Застекленная деревня. Расследует Эллери Квин (рассказы) - Куин (Квин) Эллери 15 стр.


* * *

Первым свидетелем во вторник утром был Питер Берри.

Толстый лавочник, более чем когда-либо походивший на Уильяма Дженнингса Брайана, принес присягу и сел на свидетельское место, стараясь держать под контролем свою улыбающуюся физиономию. Джонни видел, что он нервничает, словно быть опрашиваемым в присутствии клиентов сулило неприятные перспективы. Берри все время откашливался и вытирал лоб.

После отъезда жены и детей в седане к дантисту в субботу, заявил Берри, он работал в лавке. Приблизительно без четверти два лавка опустела, и он с Кэлвином Уотерсом отправился в соседний гараж посмотреть, что случилось с его новым грузовиком.

- Утром Кэлвин вернулся после доставки товаров, а когда снова начал заводить грузовик, тот ни в какую. Он испугался, думая, что я стану его винить. Фактически я так и сделал. Кэлвин не только испортил грузовик, но и поставил его в моем гараже так, что он блокировал выезд тягача, поэтому, если бы кто-то заявил об аварии, я бы не смог сразу вывести тягач из гаража, и клиент обратился бы в мастерскую Эмерсона в Комфорте.

- Мистер Берри…

- Как бы то ни было, Кэлвин остался посмотреть, в чем дело. Мы провозились в гараже минут десять…

- Вы имеете в виду, мистер Берри, - прервал его Феррис Эдамс, - что вошли в ваш гараж в час сорок пять с Кэлвином Уотерсом. Вы видели обвиняемого, идущего по Шинн-роуд?

- Нет, - с сожалением ответил Берри. - Мы оба работали спиной к дороге. Иначе я бы наверняка его заметил. Но примерно через десять минут я услышал, как в моей лавке звякнул колокольчик…

- Колокольчик над дверью, который звенит, когда она открывается и закрывается?

- Да.

- И вы услышали звонок без пяти два?

- Да, поэтому мы вернулись в лавку…

- С Кэлвином Уотерсом?

- Ага. - Берри посмотрел на присяжного номер одиннадцать, как показалось Джонни, весьма злобно. Очевидно, деревенский мастер на все руки подумал так же - он скорчился под взглядом Берри, как червяк, на которого наступили. - Кэлвин не имеет в виду ничего дурного, но если его оставить рядом с машиной, он начинает в ней копаться, как будто что-то понимает. Вы не представляете, сколько вреда он причинил. Поэтому я стараюсь не оставлять его в гараже одного.

- Понятно. Продолжайте, мистер Берри.

- Ну, как только мы вернулись в лавку, колокольчик не переставал звонить…

- Сколько покупателей приходило в лавку от без пяти два, скажем, до половины третьего, мистер Берри? - спросил Феррис Эдамс. - Сколько раз звонил колокольчик?

Берри задумался - изгибы его лица двигались причудливым образом.

- Шесть!

- Шесть покупателей?

- Шесть раз звонил колокольчик. Три раза при входе и три при выходе. Значит, покупателей было трое.

- Ясно. Кто был первым, который пришел без пяти два?

- Хоузи Леммон. Я был удивлен, так как думал, что старик нанялся к Скоттам помогать Дрейкли. Но он сказал, что уволился и хочет купить бобов и муки в свою хижину на Священном холме. - Берри покачал массивной головой. - С Хоузи никогда ничего не знаешь наперед.

Матильда Скотт, сидя на четвертом месте в переднем ряду, машинально кивнула, и Джонни услышал ее вздох.

- А второй покупатель?

- Пру Пламмер - пришла минуты через две после Хоузи.

Сидящая на десятом месте для присяжных Пру Пламмер улыбнулась и подтолкнула локтем занимающую девятое место Эмили Берри, которая ответила ей уничтожающим взглядом и высокомерно пожала плечами.

- Две минуты? Вы имеете в виду, что мисс Пламмер пришла в час пятьдесят семь? Без трех минут два?

- Должно быть. Я помню, она пробыла в лавке пару минут, прежде чем начался дождь.

- А сколько времени Хоузи Леммон и мисс Пламмер пробыли в вашей лавке?

- Порядочно. Они еще были там, когда Хьюб Хемас пришел спросить о ценах на новую борону и даже после того.

- Вы помните, в котором часу пришел мистер Хемас?

- Через несколько минут после Пру. В четыре-пять минут третьего. Дождь уже лил вовсю. Ему пришлось бежать от своей машины, хотя он поставил ее перед лавкой.

- Что произошло потом?

- Я велел Хоузи Леммону подождать, а Пру рылась в ящике с морожеными продуктами, пока мы с Хьюбом просматривали каталоги.

- И Кэлвин Уотерс тоже был там?

- Да. Нас было пятеро.

- И как долго, мистер Берри, - небрежно осведомился Эдамс, - вы пробыли в лавке впятером?

Судья Шинн, Уэбстер, Пиг и Джонни склонились вперед.

- До двух девятнадцати. Хьюб ушел первым.

- Каким образом вы так точно помните время, мистер Берри?

- Потому что перед уходом Хьюб достал свои часы и сверил их с часами в моей лавке. Мои показывали два девятнадцать. Пру Пламмер сказала, что на ее часах только два восемнадцать, но я объяснил ей, что мои часы не ошибались ни на минуту за десять лет - это лучшая марка. Она была не права, и знала это. - Губы Пру Пламмер разжались, а нос при этом сморщился. - Потом Хьюб побежал к своей машине и уехал. Я обслужил мисс Пламмер, которая ушла через десять минут, а потом покончил со стариком Леммоном. Я был не слишком уверен, что у Хоузи есть деньги, - добавил Питер Берри. - Естественно, я никогда ничего не продавал ему в кредит. Оказывается, Скотты заплатили ему наличными. Должен признаться, я был удивлен, учитывая, что… - Оборвав фразу, лавочник бросил быстрый взгляд на судью Шинна и кашлянул. - Хоузи ушел через несколько минут после мисс Пламмер, а потом Кэлвин и я вернулись в гараж.

Феррис Эдамс передал свидетеля Эндрю Уэбстеру.

- Вы сказали, мистер Берри, - начал старый юрист, - что в субботу, от нескольких минут третьего и до двух девятнадцати, вы впятером находились в лавке. Не заметили ли вы или не упомянул ли один из ваших покупателей, как кто-то шел по Шинн-роуд в течение это промежутка времени, направляясь к дому миссис Эдамс или от него?

- Нет, сэр.

- И вы вообще не видели подсудимого?

- Не видел и не мог видеть. Дом тетушки Фанни можно разглядеть из моей лавки, только стоя в дверях или в витрине со стороны Шинн-роуд.

- Благодарю вас, это все.

Феррис Эдамс посовещался с Энди Уэбстером перед столом судьи Шинна. Они тихо обсуждали, стоит ли вызывать Кэлвина Уотерса, и в итоге решили этого не делать - времени должно хватить на других свидетелей, а пытаться вытянуть что-нибудь вразумительное из Весельчака Уотерса, по словам судьи, можно с таким же успехом, как и заставить умолкнуть Эмили Берри.

- Мы внесем в протокол его полусвидетельство, - шепнул судья Уэбстер.

Поэтому следующей Эдамс вызвал Пру Пламмер.

* * *

Пру Пламмер была ночным кошмаром для юриста или, по версии Пига во время полуденного перерыва, цыганской мегерой. Она облачилась в раскрашенную вручную блузку и фетровую юбку с абстрактным оранжево-розово-зеленым рисунком, на которые другие женщины все утро посматривали с неодобрением; в ушах у нее болтались огромные серьги, а голова была повязана пурпурным шелковым шарфом.

Она буквально обгоняла вопросы Ферриса Эдамса. Как он говорил позже, угнаться за ней мог только Рой Роджерс на самой быстрой лошади.

- Разумеется, я помню субботние события, мистер Эдамс. До последних деталей, от которых кровь стынет в жилах! Без четверти два в заднюю дверь моего дома постучали, я открыла и увидела грязного иностранца - бродягу с глазами, которые буквально прожигали во мне дырки. Вот этого монстра! Настоящий убийца!

- Мисс Пламмер… - начал Феррис Эдамс.

- Протестую! - одновременно рявкнул Энди Уэбстер.

- Протест принят! - заявил судья Шинн. - Пожалуйста, мисс Пламмер, придерживайтесь фактов, а не высказывайте мнения. - Однако он не приказал вычеркнуть ответ из протокола.

- Но это и есть факты! - возразила Пру Пламмер. - По человеческому лицу можно прочитать многое - по крайней мере, я могу, - хотя его лицо и человеческим не назовешь… Да, судья… я имею в виду, ваша честь… Ну, ему хватило наглости попросить поесть, а я, как вы можете не сомневаться, сказала ему все, что думаю о нищих, и велела убираться! Я не кормлю бродяг, похожих на убийц, тем более когда одна в доме… Но он действительно похож, ваша честь… Я последовала за ним к воротам и видела, как он шел по Шинн-роуд, пересек перекресток по диагонали к поилке и направился мимо церкви к дому тетушки Фанни. Он немного задержался у ее ворот, потом огляделся с таинственным видом…

- Протестую! - в пятый раз прервал судья Уэбстер.

- …как будто хотел убедиться, что никто его не заметил, и прокрался вдоль боковой стены к кухонной двери…

- В котором часу это было? - с отчаянием в голосе спросил Эдамс.

- Без десяти два. Потом я вернулась к себе и заперла все двери и окна…

- Почему вы это сделали? - осведомился Эдамс, сам того не желая.

- Не думаете же вы, что я бы оставила мой дом открытым со всем антиквариатом и ценными вещами, когда убийца бродит по деревне!

- Пожалуйста! - взмолился Эндрю Уэбстер.

- Как бы то ни было, я должна была идти в лавку - купить что-нибудь к обеду.

- Вы пошли туда пешком, мисс Пламмер?

- Конечно, пешком! Не болтайте чушь, мистер Эдамс! Я же не калека. Хотя если бы я знала, что пойдет дождь, то поехала бы на машине - а впрочем, я бы не смогла этого сделать, так как мой автомобиль в мастерской Илайеса Уэрли в Кадбери, как может подтвердить Питер Берри - он видел, как механик мистера Уэрли тянул его на буксире. - Она фыркнула, глядя на Питера Берри, - несомненно, подумал Джонни, за его упоминание о ненадежности ее часов. - Я собираюсь съездить на будущей неделе в автомобиле на Кейп-Код - повидать друзей, знаменитых художников…

- Да, мисс Пламмер. В котором часу вы вошли в лавку Берри?

- Он же говорил вам - ровно в час пятьдесят семь…

Эдамсу наконец удалось переключить ее показания на эпизод в лавке, хотя к тому времени он совсем выбился из сил. Ее история подтверждала показания Берри, за исключением времени, когда из лавки ушел Хьюберт Хемас.

- Это было в два восемнадцать - во всяком случае, по моим часам!

Остальная часть показаний Пру Пламмер касалась подслушанного ею телефонного звонка Берни Хэкетта судье Шинну в четверть четвертого ("Я вовсе не подслушивала! Это получилось случайно, но, конечно, когда я услышала, что тетушка Фанни убита, и вспомнила про этого грязного бродягу…") и последующего времени, занятого собственным звонком Берни Хэкетту и передачей новостей всем, о ком она только могла вспомнить. Пру криком из задней двери дома сообщила о случившемся Орвиллу Пэнгмену, который был у своего амбара с сыном Эдди и юным Джоэлом Хэкеттом, потом помчалась в соседний дом прокричать новости в глухое ухо Селины Хэкетт - остальное довершил телефон…

К счастью, Энди Уэбстер отказался от попыток перекрестного допроса.

* * *

Показания Хьюберта Хемаса приходилось вытягивать клещами. Он отвечал так, будто каждое слово было драгоценным камнем, который следовало взвешивать до последнего грана.

Вскоре стало очевидным, что вопросы Ферриса Эдамса вызывают у него подозрения, поэтому Эдамс благоразумно изменил тактику, предоставив Уэбстеру право нарушать юридическую процедуру во время перекрестного допроса.

Хемас заявил, что он и двое его сыновей все утро пахали и боронили поле, готовя его к позднему севу кукурузы. Вскоре после ленча борона сломалась, и он поехал в деревню поговорить с Питером Берри насчет заказа новой. Вернувшись, Хемас работал с близнецами в амбаре, так как дождь задержал сев. Они все еще были там, когда прибежала Ребекка Хемас с криком, что Пру Пламмер только что сообщила об убийстве тетушки Фанни Эдамс. Хемас вскочил в машину и снова поехал в деревню, а Томми, Дейв, их мать и их сестра последовали за ним на фермерском грузовике. Вскоре Хемас с сыновьями присоединился к отряду…

- Кто находился в лавке Питера Берри, мистер Хемас, когда вы вошли туда?

- Питер, Кэлвин, Хоузи Леммон и Пру Пламмер.

- В котором часу вы ушли из лавки?

- Питер же говорил - в два девятнадцать.

- Пока вы были в лавке, кто-нибудь выходил оттуда? Может быть, всего на несколько минут?

- Нет. - Хьюб Хемас повернулся к судье Смиту: - Ваша честь, я хочу задать вопрос.

- Как свидетель, мистер Хемас… - начал судья.

- Не как свидетель, а как присяжный. Присяжные имеют на это право.

- Ладно, Хьюб, - дружелюбно кивнул судья. - Только побыстрей.

- Я хотел бы знать, почему всех спрашивают, где они находились во время убийства. Кого здесь судят, как спросила Эм Берри, - бродягу иностранца или Шинн-Корнерс?

Все шло слишком хорошо, чтобы продолжаться в том же духе, подумал Джонни. Его интересовало, что скажет судья, и он чувствовал искреннюю радость, что отвечать приходится не ему.

Судья слегка покраснел, однако проявил блестящий талант импровизатора.

- Хьюб, ты много знаешь о судебных процессах?

Хемас уставился на него:

- Очень мало.

- По-твоему, я знаю о них достаточно?

- Конечно, судья.

- Какова цель суда?

- Доказать, что подсудимый виновен.

- Каким образом?

- С помощью улик и показаний.

- А улики все одинаковые, Хьюб?

Хемас нахмурился и шевельнул скулами.

- Нет, - ответил судья сам себе. - Есть два рода улик: прямые и косвенные. Какие улики в этом деле могли бы доказать прямо, что Джозеф Ковальчик бил Фанни Эдамс кочергой по голове, пока она не свалилась замертво?

Хемас задумался.

- Очевидно, если кто-нибудь бы видел, как он это сделал, - ответил он наконец.

Судья просиял:

- Вот именно. Ты это видел, Хьюб?

- Нет. Я был в лавке Питера…

- Откуда юристы, ответственные за правильное ведение этого процесса, могли бы знать, что ты находился в лавке Питера во время убийства и, следовательно, не видел, как подсудимый это сделал, если бы они не спросили тебя?

"В яблочко!" - подумал Джонни. Скулы Хьюба Хемаса бешено работали.

- Как они могут узнать, видел ли кто-нибудь обвиняемого за этим занятием, - продолжал судья, - если не спросят всех, где они в это время находились?

Плечи Хемаса поникли.

- Об этом я не подумал, судья. Но, - быстро добавил он, - это не единственный способ доказать вину подсудимого…

- Конечно нет, Хьюб, - снисходительно кивнул судья Шинн. - Судебный процесс - сложная процедура. Это дело, как и большинство убийств, может быть решено только на основании косвенных улик. Но я думаю, ты первый согласишься, Хьюб, что все в Шинн-Корнерс хотят сделать это по правилам. Поэтому, если судья Уэбстер закончил перекрестный допрос, давайте продолжим процесс.

Хрупкая стариковская фигура судьи Уэбстера согнулась пополам в приступе кашля.

- Вопросов больше нет, - с трудом вымолвил он.

Хотя было еще рано, судья Шинн объявил перерыв на ленч.

* * *

После полудня заседание суда возобновилось. Силы закона и порядка, вошедшие в комнату с сознанием благополучно миновавшей опасности, вскоре начали с сомнением посматривать друг на друга. Присяжные и пристав держались слишком спокойно - их рты были закрыты наглухо.

Подсудимый наблюдал за происходящим как затравленный зверь. Он сразу почувствовал напряжение в атмосфере. В уголке его рта виднелись крошки яйца - улика, указывающая на соучастие Элизабет Шир.

Обширные ягодицы Ребекки Хемас с трудом втиснулись в свидетельское кресло. Она постоянно двигала нижней челюстью из стороны в сторону, словно жующая корова. Ее взгляд тревожил судью Шинна, и он старался не смотреть на нее.

Вот оно, подумал Джонни. Во время перерыва они обсудили разглагольствования судьи и поняли их цель. Он чувствовал жалость к старику.

Ребекка подтвердила показания своего мужа. Хьюб и мальчики все субботнее утро работали в поле, покуда она и Эбби занимались прополкой огорода. Когда борона сломалась, и Хьюб уехал к Питеру Берри, близнецы пришли на огород и окучивали грядки, пока не начался дождь. Потом все побежали в дом, и мальчики стали чинить сепаратор. Когда Хьюб вернулся, он и близнецы пошли в амбар. Затем минут в двадцать или двадцать пять четвертого позвонила Пру Пламмер и сообщила ужасные новости. Хьюб уехал в автомобиле, а она, Эбби и мальчики сели в грузовик…

- Иными словами, миссис Хемас, - сказал Эдамс, - в субботу в два тринадцать вы и ваша дочь находились дома вместе с Томми и Дейвом, но вне поля зрения друг друга?

- Да, - тоном обвинения ответила Ребекка.

Эндрю Уэбстер отказался от перекрестного допроса, и миссис Хемас отпустили.

- Я вызываю преподобного Сэмюэла Шира, - объявил Эдамс.

Сегодня священник выглядел жалко. Его движения были заторможенными, а налитые кровью глаза свидетельствовали о недостатке отдыха. Он опустился в кресло со скованностью человека, слишком долго простоявшего на коленях.

Эдамс сразу же взял быка за рога.

- Мистер Шир, где вы были в субботу в два тринадцать?

- В пасторском доме.

- Один?

- Миссис Шир была со мной.

- В той же комнате, мистер Шир?

- Да. Я трудился над воскресной проповедью - начал после полуденного ленча и все еще работал, когда завыла пожарная сирена. Миссис Шир и я ни на секунду не упускали друг друга из виду.

Эдамс был смущен:

- Конечно, мистер Шир. Э-э-э… вы, случайно, не видели, как кто-нибудь проходил мимо северного угла - скажем, из окна, выходящего на Шинн-роуд, - между без четверти два и четвертью третьего?

- Мы были в моем кабинете, мистер Эдамс. Он в противоположной стороне дома, и его окна выходят на кладбище.

- Судья Уэбстер?

- Вопросов нет.

- Можете идти, мистер Шир, - сказал судья Шинн.

Но мистер Шир оставался на месте. Он смотрел на Джозефа Ковальчика, а Джозеф Ковальчик смотрел на него с безграничным доверием смертельно раненного пса.

- Мистер Шир? - повторил судья. Священник вздрогнул:

- Прошу прощения. Я знаю, что это, вероятно, не по правилам, судья Шинн, но могу я воспользоваться возможностью и обратиться к суду с просьбой?

- Да.

- Когда я принес Джозефу ленч, который моя жена приготовила для него сегодня, он попросил меня сделать кое-что. Я бы очень хотел выполнить просьбу, но понимаю, что при данных обстоятельствах необходимо получить разрешение.

Эндрю Уэбстер бросил взгляд на заключенного, но тот не сводил глаз с Сэмюэла Шира.

- О чем просил подсудимый, мистер Шир?

- Его вера запрещает ему принимать утешение от священника другой церкви. Он бы хотел повидать католического священника. Я прошу разрешения обратиться к отцу Джирарду из церкви Святого Вознесения в Кадбери.

Судья Шинн хранил молчание.

Назад Дальше