Тайна пентхауса - Куин (Квин) Эллери 9 стр.


Но шпионы тоже не дураки. Они могли догадаться об этом так же, как и я. Поэтому они велели Ольге Отеро залечь на дно, а шпиону, который следил за ней, выполнить ее работу. Этот человек, несомненно, должен был появиться в "Холлингсуорте", и я отправился туда, чтобы выследить его. Я сидел в вестибюле, когда услышал, как этот парень, Корри, или Риттер, как вы его называете, спросил чемодан, оставленный для мистера Вентро. До этого я ни разу его не видел, но, услышав имя Вентро, последовал за ним сюда. Я спросил у мальчишки, игравшего перед домом, кто этот человек. Мальчик сказал, что его зовут Корри и он живет на четвертом этаже в задней комнате. Я поднялся на четвертый этаж. Дверь была приоткрыта. Я решил в случае чего назваться страховым агентом и просто посмотреть, что делается внутри, а потом позвонить вам и стоять снаружи до прибытия полиции. В комнате было темно. Мне это показалось странным. Я окликнул мистера Корри, но не получил ответа. Тогда я вошел и зажег спичку. Он лежал на полу мертвый. Меня охватила паника. Я знал, что вы подумаете, поэтому выбежал отсюда со всех ног.

- Почему вы свернули во двор? - спросил инспектор.

- Люди шли по улице с Йорк-авеню и Ист-Энд-авеню. Я хотел скрыться незаметно, чтобы меня не успели рассмотреть. Поэтому я нырнул в проход и оказался на соседней улице.

- Да, подобрав по пути чемодан, - усмехнулся инспектор. - Сэндерс, вы первоклассный враль, но вам не удастся выйти сухим из воды. - Он повернулся к полицейскому: - Отвезите его в управление и не оставляйте в покое, пока он не скажет, куда дел чемодан.

- Папа, - вмешался Эллери, - какое обвинение ты намерен ему предъявить?

- Обвинение в убийстве, - уверенно ответил старик. - В убийстве Гордона Кобба и Корри, он же Риттер.

Сэндерс вскочил как ужаленный.

- Мистер Квин, вы должны мне помочь! - взмолился он, схватив Эллери за руку. - Я невиновен! Вы должны это доказать! Я разорен и даже не могу нанять адвоката. Если вы мне не поможете, меня отправят на электрический стул. Найдите этот чемодан, мистер Квин! Найдите его, и вы найдете убийцу!

Эллери видел, что нервы Сэндерса напряжены до предела. В глазах застыл ужас.

- Выше голову, Сэндерс, - сказал он. - На твоем месте, папа, я бы изменил формулировку на подозрение в убийстве.

Инспектор задумался.

- Не вижу особой разницы, Эл.

- Тогда пусть будет подозрение, - настаивал Эллери.

- Хорошо, - согласился старик. - Уведите его, - велел он полицейскому.

- Пожалуйста, мистер Квин, помогите мне! - хрипло произнес Сэндерс, когда полицейский взял его за руку и потащил к двери. - Я невиновен!

Инспектор нахмурился.

- Почему ты хотел, чтобы я изменил формулировку, Эл?

- Арест Сэндерса пойдет нам на пользу, - ответил Эллери. - Это усыпит бдительность настоящего убийцы Риттера. Папа, утром я собираюсь побеседовать с Уолшем в его офисе - назначу встречу на половину десятого. Я хочу, чтобы в девять сорок ты позвонил ему по телефону, сообщил, что арестовал Сэндерса, и попросил сразу же приехать в Главное управление.

- Это еще зачем, сынок? - с подозрением осведомился инспектор.

- Сэндерс не убивал Риттера, папа, и я догадываюсь, кто это сделал. Но одного важного доказательства все еще недостает. Без него я не могу разоблачить убийцу.

Инспектор Квин раздраженно наморщил лоб.

- Но Сэндерс…

- Слушай, папа, - прервал Эллери. - Забудь о Сэндерсе. Он этого не делал. Три вещи безошибочно указывают на его невиновность: опушенная штора, пыль на столе и электрическая лампочка.

Глава 16
УОЛШ СОВЕРШАЕТ ОШИБКУ

На следующее утро, ровно в половине десятого, мистер Эллери Квин вышел из лифта на двадцать третьем этаже Джексон-Билдинг на Западной 42-й улице. Надпись черными буквами "Генри Уолш" на матовом стекле двери комнаты 2324 указывала на местонахождение офиса рекламного агента. Повернув ручку, Эллери обнаружил, что дверь заперта. Тогда он постучал.

Уолш в своем кабинете нажал кнопку на письменном столе. В замке послышалась серия металлических щелчков. Эллери открыл дверь и вошел.

- Доброе утро, мистер Уолш. - Повернувшись, чтобы закрыть за собой дверь, он тайком надавил на кнопку, удерживающую защелку. - Еще один жаркий денек.

Уолш поднялся из-за стола, вытирая шею.

- Эта жара меня доконает. Я потею как лошадь. - Он протянул Эллери влажную и вялую руку. - Садитесь, мистер Квин. - Уолш придвинул стул к столу красного дерева и снова сел. - Рад вас видеть. Чем я могу вам помочь? Полагаю, это снова насчет бедняги Кобба?

- Возможно, это как-то с ним связано. Я еще не знаю, - ответил Эллери, опускаясь на стул.

Уолш открыл коробку сигар.

- Закурите? - предложил он, придвигая коробку Эллери.

- Нет, спасибо. Предпочитаю трубку или сигареты. - Эллери вынул из кармана пачку сигарет.

Уолш откусил кончик сигары.

- Можете на меня рассчитывать. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь найти убийцу Гордона Кобба. Я разговаривал по телефону с его дочерью Шейлой. Прекрасная девушка! Так что вы хотели узнать, мистер Квин?

- Вы были рекламным агентом варьете по найму артистов?

- Совершенно верно. Вот это были денечки! Но их, увы, унесло ветром. - Уолш вздохнул. - Кобб был моим последним клиентом. Теперь я работаю с оперными артистами и другими музыкантами. Темпераментная публика.

Эллери улыбнулся.

- Значит, от фокусников к музыкантам?

- Что вы имеете в виду?

- Среди ваших клиентов из варьете ведь были фокусники?

Уолш засмеялся:

- Конечно. Фокусники, чечеточники, акробаты, песенно-танцевальные эстрадные коллективы и тому подобное. Звучит хорошо - от фокусников к музыкантам!

- Вы когда-нибудь знали человека по имени Корри?

- Корри? Не припоминаю.

- Неужели? - Эллери выглядел удивленным. - Насколько я понимаю, в свое время он был знаменитостью. Кажется, он выступал как Невероятный Корри.

Уолш наморщил лоб, роясь в памяти.

- Звучит знакомо. Говорите, он был фокусником?

Эллери кивнул.

- Да, и отличался поразительной ловкостью рук.

- В труппе Поли был Корриган.

- Нет, Корри, - возразил Эллери. - Он выступал под этим именем. У вас сохранились архивы, мистер Уолш?

- Разумеется. Если он был известен, на него должна быть карточка. Подождите минуту. - Уолш встал и направился к картотеке. - Иногда кинокомпании хотят заполучить кого-нибудь из ветеранов. Вот тут-то и нужны мои архивы. - Он вытащил карточку под литерой "К". - Да, вы правы. Вот он, Корри. Он был фокусником - пятнадцатиминутный номер. - Уолш задвинул картотеку в ящик и вернулся к столу. - Должно быть, он договаривался о своем номере с моей секретаршей. С ней было нелегко иметь дело. Да, карточка есть, но я никогда его не ангажировал. Что вы хотели узнать о нем?

- Чем он занимался, покинув варьете?

Уолш на момент задумался.

- Я могу навести справки у кого-нибудь из ребят, выступавших в той же программе. У него, конечно, были друзья, и я мог бы найти одного из них, который знает, что с ним сталось.

- Мне бы очень этого хотелось, мистер Уолш. Это важно.

- Хорошо, я разыщу Корри, если только он еще жив. Но если вы предполагаете, что Корри знал Кобба, то этого не могло быть. Кобб никогда не выступал в Штатах и едва ли знал здешних фокусников. Он вообще сторонился компании.

Эллери внимательно наблюдал за лицом Уолша.

- Вы сказали "если только он еще жив". В этом все и дело. Он мертв.

Уолш быстро взглянул на него.

- Не понимаю. О чем вы?

- Риттера вчера убили.

Прыщавое лицо Уолша побледнело.

- Риттера убили? - переспросил он, вытирая губы и лоб носовым платком.

- Да. Мне казалось, что может существовать связь между убийствами его и Кобба.

Уолш быстро заморгал.

- Но я не понимаю, какое отношение к Коббу имеет смерть Корри. Он никогда… Извините. - Зазвонил телефон, и Уолш взял трубку. - О, доброе утро, инспектор Квин… Неужели? Быстро сработано! Поздравляю! Да, ваш сын здесь. Я скажу ему… Конечно смогу. Выйду прямо сейчас. - Он положил трубку.

- Звонил папа? - спросил Эллери. - Что он хотел?

- Они поймали убийцу Кобба - какого-то Сэндерса. Инспектор хочет, чтобы я сразу же приехал в Главное управление. - Уолш снял с вешалки шляпу. - Вы поедете со мной? - спросил он, открывая дверь.

- У меня встреча в городе. Я пройду с вами до угла. - Эллери с удовлетворением подметил, что Уолш, закрывая дверь, не стал проверять замок.

У входа в метро "Таймс-сквер" Эллери расстался с Уолшем и сразу же вернулся в Джексон-Билдинг. Открыв дверь офиса Уолша, он освободил замок, подошел к картотеке и извлек карточку Корри.

Эллери сразу же убедился, что Уолш ангажировал Корри на несколько лет. Но ему не требовалась карточка для доказательства того, что Уолш лгал, отрицая знакомство с фокусником. Когда Эллери внезапно сообщил, что Корри убит, он использовал фамилию Риттер. Ошарашенный Уолш также заговорил о Риттере, а не о Корри, а потом, возбужденный звонком инспектора, не осознал своей ошибки.

Вернув на место карточку, Эллери подошел к письменному столу и сел на вращающийся стул Уолша. Нижний ящик стола был заперт, но в спешке Уолш не запер верхний ящик. Эллери извлек его, залез в нижний и вытащил картотеку писем. Под литерой "К" он обнаружил переписку Уолша с Гордоном Коббом. Эллери быстро пробежал ее глазами, дойдя до последнего письма с китайской маркой. Оно содержало подробный перечень заработков Кобба за последние полгода. Внизу были добавлены десять процентов от общей суммы, а также фраза: "Я выдам тебе чек, как только прибуду в Нью-Йорк". Еще ниже Кобб начал новый абзац, но уместил только часть предложения: "Кое-что я прошу тебя хранить в полной…" Вторая страница письма отсутствовала. Несомненно, ее уничтожил Уолш. Он сохранил первую страницу, так как на ней Кобб признавал свой долг ему. Если на второй странице говорилось о драгоценностях, которые Кобб должен был привезти в Америку, то Уолш, очевидно, ее сжег. Предполагалось, что Уолш ничего не знал о драгоценностях, но, судя по началу фразы, это было не так. Первым словом на следующей странице, по-видимому, было "тайне". Кобб полностью доверял Уолшу.

Эллери сунул письмо в карман, проверил, чтобы все в комнате выглядело нетронутым, и быстро вышел, закрыв за собой дверь.

Спустя несколько часов после совещания с инспектором Квином в Главном управлении Эллери позвонил в дверь квартиры Шейлы Кобб на 4-й улице. Ему открыла Никки.

- Явились как раз вовремя, - сердито сказала она. - Где вы пропадали? Чем занимались? Почему не звонили?

Эллери устало сел на обитый ситцем стул, вытянул длинные ноги и окинул взглядом комнату. Ситцевые занавески, яркий абажур и разноцветные ковры создавали теплую атмосферу, полностью гармонирующую с женственностью хозяйки.

Шейла не скрывала огорчения, когда Эллери сообщил девушкам об аресте Джима Сэндерса. Очевидно, решил он, внезапная преданность Сэндерса была оценена должным образом.

- Леди, - заявил Эллери, - сегодня в начале четвертого дело будет раскрыто.

Никки выпрямилась на стуле.

- А сейчас уже два! Почему именно в начале четвертого?

- Я убедил папу собрать в это время в пентхаусе всех подозреваемых, кроме Ольги Отеро. Ее там не будет.

- Вы хотите сказать, что она исключена из списка подозреваемых?

- Зависит от того, в чем вы ее подозреваете, - загадочно ответил Эллери. - Я, безусловно, не исключаю мисс Отеро из числа замешанных в деле, если вы это имеете в виду. Там будут Уолш, Джим Сэндерс, игрок по имени Р.М. Смит, Бретт - он временно задержан за организацию азартных игр, администратор "Холлингсуорта", Лоис Линь и неидентифицированный китаец. Я зашел, чтобы доставить вас обеих в отель, если вы хотите присутствовать. Мне бы хотелось прийти туда раньше остальных.

Никки вскочила со стула.

- Шейла, бери свою шляпку! - возбужденно приказала она.

- Минуту, - остановил ее Эллери и повернулся к Шейле. - Хочу предупредить вас насчет мистера Уолша. На вашем месте я бы ему не доверял. Но когда вы встретитесь, держитесь с ним естественно. Это очень важно. Понимаете, сегодня, после моего разговора с Уолшем, папа навел справки в телеграфной компании. Они доставили Уолшу телеграмму от вашего отца в тот день, когда он высадился в Сан-Франциско. В ней говорилось: "Прибываю 12 августа вместо 14-го. Сообщи Шейле".

Девушка вскрикнула и залилась слезами.

Глава 17
ВОЙНА НЕРВОВ

В половине третьего инспектор Квин, Эллери, Никки, Шейла и сержант Вели собрались в гостиной апартаментов пентхауса, которые Гордон Кобб занимал так недолго.

Инспектор беспокойно ходил взад-вперед, бормоча себе что-то под нос, а Никки и Шейла сидели на диване в напряженном ожидании.

- Мне не по душе твой метод, Эл, - недовольно сказал инспектор. - В нем слишком много театрального.

- Это современная техника, именуемая войной нервов, - отозвался Эллери. - Некоторые подозреваемые не были правдивы. Собрав их здесь всех вместе, я намерен трепать им нервы, пока они не затрещат. Тогда все начнут говорить, спасая собственную шкуру. Меня заботит лишь отсутствие одной улики, но я надеюсь вскоре заполучить ее. Я ожидаю достаточного количества подтверждающих показаний, которые позволят добиться осуждения убийцы Кобба даже в том случае, если он не признает свою вину.

- Прекрасно, Эл, если только это сработает. Иначе все еще сильнее запутается, - с тревогой заметил старик.

- Мне непонятна эта суета, - вмешался Вели, - в то время как у нас вполне достаточно улик против Сэндерса. Любой состав присяжных признает его виновным.

- Я в этом не уверен, - возразил Эллери. - Улики против него косвенные. А я рассчитываю предъявить прямые.

В дверь постучали.

- Войдите, - откликнулся инспектор Квин.

В комнату вошел Джим Сэндерс, сопровождаемый двумя детективами в штатском. Он выглядел бледным и усталым, хотя недавно побрился и надел свежую рубашку. Его темные глаза с надеждой устремились на Эллери. Потом Джим увидел Шейлу, сидящую на диване с Никки, и, как только детектив, к которому он был прикован наручниками, освободил его, подошел к ней.

- Шейла, вы ведь не верите, что я убил вашего отца?

Девушка попыталась выразить свое доверие улыбкой, но попытка не увенчалась успехом. Она подала ему знак сесть рядом с ней.

Инспектор Квин направил одного детектива в спальню Кобба, а другого поставил перед входной дверью. Третий детектив вошел вместе с Бреттом. Инспектор отправил его в другую спальню и велел Бретту сесть. Бретт явно нервничал.

- Зачем я вам понадобился, инспектор? - спросил он. - Я думал, обвинение касается азартных игр…

- Заткнитесь, Бретт.

Следующим прибыл Гарри Уолш. Вытирая лицо, он подошел к Эллери, окинул взглядом комнату и, улыбаясь, поклонился Шейле и Никки.

- Сэндерс еще не появился? - шепотом спросил он.

Эллери кивнул в сторону Джима.

- Боже мой! Вы позволяете мисс Кобб сидеть рядом с убийцей?

- Она не считает его убийцей, - ответил Эллери.

Лоис Линь прибыла со своим пожилым отцом. Они сразу же заняли стулья, которые Эллери приготовил для них в углу комнаты. Лица их были непроницаемыми.

Р.М. Смит, энергичный и самоуверенный, ворвался в комнату, быстро осмотрелся и подошел к инспектору.

- Никогда не имел удовольствия встречаться с вами, инспектор Квин, - сказал он. - Но видел ваши фотографии в газетах и сразу вас узнал. Ваши люди сообщили мне, что вы хотите видеть меня по поводу какого-то обвинения против Бретта. - Смит улыбнулся. - Неужели старый дурень работал в "Холлингсуорте"? Да я ему шею сверну!

Смит возвышался над инспектором, словно башня. Эллери заметил, что он был почти так же высок, как Вели - не меньше шести футов и двух дюймов. Эллери подошел к нему и представился.

- Рад с вами познакомиться, мистер Квин, - добродушно отозвался Смит, протягивая руку. - Я читал ваши книги. Как вы, писатели, придумываете свои сюжеты? Должно быть, не спите по ночам.

Эллери обменялся с ним рукопожатием.

- Иногда я черпаю их из жизни, - ответил он и, повернувшись, увидел Паркмена, администратора отеля, только что вошедшего в комнату.

Облаченный в визитку Паркмен производил впечатление человека одновременно чопорного и нервного. Инспектор указал ему на стул. Прежде чем сесть, администратор тщательно подобрал фалды пиджака. Затем он начал с плохо скрываемым отвращением изучать собравшихся.

Эллери вывел сержанта Вели в коридор и вручил ему конверт.

- Вели, в этом конверте ордер на обыск. Я знаю, как щепетильны вы и папа, поэтому сам его добыл. Вам нечего волноваться. В вестибюле вас ждут двое ваших ребят. Я хочу, чтобы вы с ними отправились по адресу, указанному в ордере, и произвели обыск.

- А что мы должны искать, Эл?

- Чемодан из воловьей кожи размером два на три и на четыре. Откройте его. Если вы найдете там вещь, которую я имею в виду, значит, мы получим последнее доказательство, необходимое для разоблачения убийцы. В таком случае пусть кто-нибудь из ребят сразу же мне позвонит, а вы несите эту вещь сюда, не теряя ни минуты. Поторапливайтесь, я рассчитываю получить от вас известия меньше чем через двадцать минут.

- Но что именно должно находиться в чемодане? Драгоценности?

- Нет. Вещь, которой недоставало в имуществе Кобба.

- Но если я не знаю, что это за вещь, как я пойму, есть ли она в чемодане? Как я смогу сообщить…

- Не волнуйтесь, сержант, - успокоил его Эллери. - Вы все отлично поймете.

Вели просиял при этом выражении доверия и не мешкая направился к лифту.

Прежде чем открыть дверь, Эллери посмотрел на свою ладонь. Мышцы его лица напряглись, он повернул ручку.

Став спиной к двери, Эллери внимательно посмотрел на лица присутствующих. Атмосфера сразу наэлектризовалась.

- Одному из вас, - резко начал Эллери, - отлично известно, что убийца Гордона Кобба находится среди нас. - Он сделал паузу, покуда остальные искоса смотрели друг на друга.

Джим Сэндерс наклонился вперед, не сводя глаз с Эллери.

- Убийца заранее получил информацию, что мистер Кобб должен занять эти апартаменты. Об этом, безусловно, знали Шейла Кобб, мистер Сэндерс, мистер Бретт, мистер Паркмен, мистер Уолш и отсутствующая здесь мисс Отеро.

Уолш приподнялся со стула.

- Возражаю, - быстро заговорил он. - Я ожидал Кобба не раньше чем через два дня после его прибытия и не знал, что он собирается остановиться в "Холлингсуорте", пока мисс Кобб не позвонила мне.

- Понятно, - кивнул Эллери.

- Естественно, я знал, что апартаменты зарезервированы для мистера Кобба и его дочери, - сердито сказал Паркмен. - Но почему нужно включать меня в эту группу?

Назад Дальше