Последнее дело Друри Лейна. Я больше не коп. Клуб оставшихся. Убийство миллионера - Куин (Квин) Эллери 8 стр.


В это время смотритель с носом-картошкой вошел в комнату и направился к доктору Чоуту.

- В чем дело, Берч? - рассеянно осведомился хранитель музея. - Я уверен, что это может подождать.

- Как хотите. - Берч повернулся и зашаркал к двери.

- Одну минуту. - Лейн встал, глядя на пакет в руках Берча. - На вашем месте, доктор Чоут, я бы посмотрел, что находится в этом пакете. Если это дело настолько безумное, каким кажется, то есть возможность…

- Вы думаете… - начал доктор Чоут, облизывая заросшие бородой губы. - Ладно, Берч, давайте его сюда.

Доктор Седлар и Крэбб, как два верных стража, встали по бокам хранителя.

Плоский пакет был аккуратно завернут в простую коричневую бумагу и перевязан дешевой красной лентой. К бумаге была приклеена этикетка, на которой синими чернилами и печатными буквами были написаны имя доктора Чоута и адрес музея.

- Кто это принес, Берч? - спросил доктор Чоут.

- Молодой посыльный, - угрюмо отозвался Берч.

- Понятно. - Доктор Чоут начал развязывать ленту.

- Погодите! - рявкнул инспектор, подбежав к нему и выхватив пакет. - Здесь уже произошло столько невероятных вещей… Может быть, это бомба!

Мужчины побледнели, а миссис Сэксон пронзительно вскрикнула. Лейн печально улыбнулся Тамму.

Инспектор приложил большое красное ухо к коричневой бумаге и прислушался, потом повернул пакет и повторил процедуру с другой стороны. Все еще неудовлетворенный, он осторожно встряхнул его.

- Ну, думаю, все в порядке, - проворчал Тамм, возвращая пакет в дрожащие руки хранителя.

- Возможно, вам лучше открыть его? - неуверенно предложил доктор Чоут.

- Можете ничего не опасаться, доктор, - ободряюще улыбнулся старый джентльмен.

Тем не менее пальцы хранителя вздрагивали, медленно развязывая ленту и разворачивая бумагу. Миссис Сэксон отступила к двери, а Гордон Роу потянул за собой Пейшнс.

Ничего не произошло.

Но если бы пакет содержал бомбу и она взорвалась в его руках, доктор Чоут не был бы ошеломлен сильнее. При виде того, что находилось в пакете, его челюсть отвисла, а глаза выпучились.

- Господи! - воскликнул он сдавленным голосом. - Ведь это Джеггард 1599 года, экземпляр, украденный в понедельник!

Глава 9

ИСТОРИЯ, РАССКАЗАННАЯ БИБЛИОТЕКАРЕМ

Некоторое время все молча смотрели друг на друга, будучи не в состоянии произнести ни слова. Странный вор вернул свою добычу!

- Учитывая общую атмосферу безумия, в которой до сих пор развивалось это дело, - заговорил Друри Лейн, вставая и подходя к остальным, - я подозревал, что нечто подобное может произойти. Мы имеем дело с умным противником, обладающим к тому же чувством юмора. Очень странно! Вы уверены, что это тот самый похищенный экземпляр, доктор Чоут?

- В этом нет ни малейшего сомнения, - отозвался все еще озадаченный хранитель. - Это Джеггард Сэксона. Хотите обследовать его, джентльмены?

Он положил том в синем переплете на стеклянный верх витрины с книгами Джеггарда, и Крэбб внимательно осмотрел его. Пейшнс, стоя рядом с молодым Роу, бросила взгляд на лицо доктора Седлара, наблюдавшего за Крэббом, и едва не вскрикнула от удивления. Вежливая маска упала, и теперь лицо выражало гнев и разочарование, которые только подчеркивал монокль в правом глазу. Потом маска исчезла, и гнев сменился интересом. Обернувшись к Гордону, Пейшнс поняла, что и он заметил эту странную перемену, так как внимательно смотрел на англичанина.

- Это Джеггард Сэксона, - подтвердил Крэбб.

- Каким же болваном я был! - неожиданно воскликнул инспектор Тамм и без всяких объяснений выбежал из комнаты. Они услышали топот его ног в коридоре.

- Похоже, мисс Тамм, - с легкой улыбкой заметил доктор Седлар, - ваш отец - очень стремительный джентльмен.

- Мой отец, доктор Седлар, - ответила Пейшнс, - иногда бывает очень проницательным джентльменом. Он думает о практичных вещах. Не сомневаюсь, что он побежал за посыльным, так как никто из нас не подумал это сделать.

Миссис Сэксон уставилась на рассерженную девушку, словно видела ее впервые. Молодой Роу усмехнулся.

- Да-да, Пейшнс, - мягко произнес Друри Лейн, - мы не сомневаемся в проницательности инспектора, хотя, думаю, на сей раз она окажется тщетной. Дело в том, джентльмены, что ваш Джеггард 1599 года не был возвращен вам в status quo ante. Пожалуйста, обследуйте заднюю сторону переплета.

Доктор Чоут поднял книгу с витрины и перевернул ее. Нижний край переплета был вспорот ножом, и между кожей и бумажной подкладкой что-то торчало.

Хранитель осторожно вытащил стодолларовую купюру. К ней был приколот булавкой клочок такой же коричневой бумаги, что служила оберткой, на которой такими же синими чернилами и такими же печатными буквами были написаны четыре слова:

"НА ПОКРЫТИЕ СТОИМОСТИ РЕСТАВРАЦИИ".

Подписи не было.

- Наглость этого типа переходит всякие границы! - фыркнула миссис Сэксон. - Испортил мою книгу и…

Вытирая лоб, вернулся инспектор Тамм.

- Слишком поздно, - проворчал он. - Посыльного и след простыл… Что это? - Он обследовал прорезь в задней крышке переплета, прочитал записку и покачал головой, словно говоря: "Для меня это чересчур", после чего перенес внимание на обертку и ленту. - Дешевая бумага и обычная красная лента. Никаких улик. Меня тошнит от этого чертова дела!

- Какой, однако, любезный вор, Чоут, - усмехнулся Крэбб. - Крадет книгу, возвращает ее с оплатой расходов и сам же подбрасывает бесценный дар!

- Позвоните в газеты и сообщите им об этом, - устало посоветовал инспектор. - Вы дадите вору повод вернуться.

- Почему, папа?

- Пэтти, мошенник есть мошенник, даже если он чокнутый. Он ведь оставил здесь этого Джеггарда 1606 года, верно? Тогда он вернется и заявит на него права.

- Боюсь, что нет, инспектор, - улыбнулся Лейн. - Едва ли он настолько изобретателен. Нет, он нашел…

Миссис Сэксон, умиротворенная неожиданным возвращением Джеггарда 1599 года, издала удивленный возглас, который прозвучал как сирена парома.

- Это действительно странно, Крэбб! Мне только что пришло в голову… Знаете, мистер Лейн, не так давно у нас уже произошел такой же случай.

- Какой именно, миссис Сэксон? - резко осведомился старый джентльмен.

Ее тройной подбородок дрожал от возбуждения.

- Кто-то украл книгу из моей библиотеки, мистер Лейн, и также вернул ее!

- Я тоже это припоминаю, - сказал Крэбб, без видимой причины покосившись на доктора Седлара. - Очень странно!

- Господи, какие же мы идиоты! - воскликнул Роу. - Должно быть, это тот же самый вор!

Друри Лейн стиснул руку библиотекаря Сэксонов так сильно, что тот поморщился.

- Немедленно расскажите, что тогда произошло! Это может оказаться крайне важным!

Крэбб быстро огляделся вокруг:

- От возбуждения я забыл… Однажды ночью, недель шесть назад, я заработался в библиотеке Сэксона. Я заново составлял каталог коллекции после того, как были отложены книги для Британского музея. Услышав странные звуки в соседнем помещении, я отправился туда и увидел человека, обшаривающего одну из полок.

- Как он выглядел? - спросил инспектор. Крэбб развел костлявыми руками:

- Quien sabe? Было темно, а он был в маске и закутан в пальто. Я видел его лишь мельком. Он услышал меня и выбежал через одно из французских окон.

- Это было ужасно, - мрачно произнесла миссис Сэксон. - Никогда не забуду, как мы все расстроились. - Внезапно она усмехнулась. - Мистер Крэбб бегал по дому, как старый петух…

- А миссис Сэксон, - ехидно добавил Крэбб, - прибежала вниз в одном только красном пеньюаре. - Они сердито уставились друг на друга. Пейшнс представила себе эту гору женской плоти в свободном развевающемся неглиже и закусила губу. - Я поднял тревогу, и молодой Роу примчался вниз в одних трусах…

- Не совсем, - быстро возразил Роу.

- Как всегда, он разыграл рыцаря в латах и помчался за вором, но тот благополучно ускользнул.

- На мне была индийская пижама в полоску, - с достоинством сказал мистер Роу, - а кроме того, я даже не видел вора.

- Какую же он украл книгу? - осведомился Друри Лейн.

- Вы не поверите, - усмехнулся Крэбб.

- Ну?

- Он украл экземпляр Джеггарда 1599 года!

* * *

Доктор Седлар не сводил глаз с Крэбба, доктор Чоут выглядел ошеломленным, а инспектор издал крик отчаяния.

- Ради бога, сколько же существует экземпляров этой чертовой книги?

Лейн нахмурился:

- Вы имеете в виду, что вор украл этот экземпляр Джеггарда 1599 года, прежде чем его передали в Британский музей, а потом вернул его вам? Это не имеет смысла, мистер Крэбб.

- Нет. - Крэбб усмехнулся беззубым ртом. - Он украл подделку Джеггарда 1599 года.

- Подделку? - переспросил доктор Седлар. - Я не знал…

- Мистер Сэксон приобрел эту книгу лет двадцать тому назад, - объяснил библиотекарь с той же злобной усмешкой. - Это была явная подделка, но мы хранили ее в качестве курьеза. Вор снял ее с открытой полки.

- Странно, - пробормотал Лейн. - Самое странное из всего, что произошло до сих пор. Я не могу этого понять… А подлинник тогда находился в вашей библиотеке, мистер Крэбб? Кажется, вы сказали, что его еще не отправили в музей.

- Да, мистер Лейн, но он лежал в сейфе с другими редкими книгами. О подделке мы не заботились. К тому же, как я говорил, через два дня ее вернули нам по почте без объяснений.

- Ага! - воскликнул Лейн. - С таким же вспоротым переплетом, как в подлиннике?

- Нет. Переплет был целым.

- А в какой обертке? - спросил инспектор.

- В такой же и с такой же лентой.

Лейн задумчиво посмотрел на витрину, потом подобрал экземпляр Джеггарда 1599 года, который только что доставил посыльный, и обследовал изувеченный переплет, потом приподнял отставшую бумагу с внутренней стороны задней крышки. Под ней в картоне оказалось прямоугольное углубление длиной пять и шириной три дюйма.

- Его тоже вырезал вор? - спросил шокированный доктор Чоут.

- Не думаю. Пейшнс, дорогая, используйте вашу сообразительность. Когда этот странный прямоугольник был вырезан в картоне?

Пейшнс посмотрела на углубление:

- Очень давно. Края, оставленные режущим инструментом, лоснятся от времени.

- Вот ответ на ваш вопрос, доктор Чоут, - улыбнулся Лейн. - А зачем, дитя мое, вообще был вырезан этот прямоугольник?

Пейшнс улыбнулась в ответ:

- Очевидно, в качестве тайника.

- Тайника?! - воскликнул хранитель. - Это нелепо!

- Почему вы, книжные черви, так презираете точную науку логику? - вздохнул старый актер. - Мисс Тамм абсолютно права. Что-то очень тонкое и легкое - тонкое потому, что углубление совсем небольшое, а легкое потому, что за прошедшие столетия более тяжелый предмет был бы обнаружен экспертами, - до недавнего времени было спрятано в задней крышке переплета этого плода пробы сил мистера Уильяма Джеггарда в пиратском книгоиздании. Что же, как не лист бумаги?

Глава 10

НА СЦЕНУ ВЫХОДИТ УИЛЬЯМ ШЕКСПИР

В Британском музее больше было нечего делать. Инспектор, которому особенно не терпелось уйти, Пейшнс и Лейн быстро откланялись.

Гордон Роу проводил их к выходу и постучал по бронзовой бороде Шекспира.

- Старик улыбается. Неудивительно! Впервые за несколько веков в музее произошло нечто человеческое, Пэт.

- Отпустите мою руку, сэр! - свирепо сказала Пейшнс. - У меня строгий отец, а у него глаза на затылке… Пока, Гордон.

- Когда я увижу вас снова? - осведомился молодой человек.

- Я об этом подумаю, - чопорно отозвалась Пейшнс и повернулась, чтобы последовать за инспектором и Лейном.

Но Роу схватил ее за руку:

- Пэт, позвольте проводить вас до офиса вашего отца. Вы ведь собираетесь туда?

- Да.

- Можно я пойду с вами?

- Боже, какой настырный молодой человек! - промолвила Пейшнс, в который раз чувствуя, что краснеет. - Ладно, если отец вас вытерпит.

- Не сомневаюсь, - весело сказал Роу, захлопнул дверь музея, снова взял Пейшнс за руку и быстро подвел ее по тротуару к остальным. Дромио, рыжеволосый шофер Лейна, в ожидании стоял рядом со сверкающим мерным "линкольном".

- Инспектор, - заговорил Роу, - вы не возражаете, если я пойду с вами? По вашим глазам вижу, что нет!

Тамм сердито уставился на него:

- Ах, вы…

- Ну-ну, инспектор, - успокаивающим тоном произнес Друри Лейн. - Думаю, это отличная идея. Позвольте мне отвезти вас. Здесь моя машина, и я хочу расслабиться на несколько минут. Не могу думать в напряженной атмосфере. Ситуация явно требует военного совета, а Гордон - толковый парень. Или вы слишком заняты, инспектор?

- Вот это настоящий друг! - воскликнул Роу.

- Судя по тому, как идет мой бизнес в эти дни, - проворчал Тамм, - я бы мог взять месячный отпуск, а моя тупоголовая стенографистка этого бы даже не заметила. - Он резко взглянул на молодого человека и на Пейшнс, которая нервно что-то напевала. - Ладно, юноша, поехали. Это свободная страна.

В кабинете Тамма старый актер со вздохом опустился в потертое кожаное кресло. Пейшнс села на стул, а Роу, не теряя блеска в глазах, прислонился к дверному косяку.

- Очевидно, инспектор, вы принимаете близко к сердцу увещевание 122-го псалма: "Да будет мир в стенах твоих". Это хорошо.

- Да, но не "благоденствие в чертогах твоих", - засмеялась Пейшнс, бросив шляпку через комнату на крышку сейфа. - Если бизнес будет продолжаться так же скверно, боюсь, мне придется искать работу.

- Женщины, - горячо воскликнул мистер Роу, - никогда не должны работать!

- Заткнись, Пэтти, - раздраженно буркнул инспектор.

- Если я могу чем-нибудь помочь… - начал старый джентльмен.

- Спасибо, но мы не нуждаемся в помощи. Пэтти, я тебя отшлепаю! Ну, Лейн, что вы об этом думаете?

Друри Лейн закинул ногу на ногу и задумчиво посмотрел на собеседников:

- Мои мысли иногда иррациональны, инспектор. Скажу только, что это самое замечательное дело, с которым я когда-либо сталкивался, включая те, о которых читал в криминалистической литературе. А что думаете вы - практичный полицейский?

- Все запутано до предела, - с горькой усмешкой отозвался инспектор. - Впервые в жизни слышу о воре, возвращающем добычу, да еще с премией! Мне кажется наиболее логичным постараться выяснить, кто эти двое - тип в синей шляпе и другой, с подковкой на кольце, о котором нам рассказал автобусный диспетчер. Я еще раз проверю этих семнадцать школьных учителей, хотя чувствую, что они тут ни при чем.

- А вы, дорогая моя? - обратился старый джентльмен к Пейшнс, чьи мысли витали далеко. - У вас всегда есть что сказать.

- По-моему, - промолвила Пейшнс, - мы устраиваем бурю в стакане воды. Произошла кража, но добычу вернули с процентами. Следовательно, это даже не настоящее преступление!

- Всего лишь интересная проблема, не так ли?

Она пожала плечами:

- Простите, если я сегодня не в блестящей форме, но это все, что я могу сказать.

- Никакого преступления, а? - саркастически произнес Тамм.

- Значит, вы думаете, инспектор, - отозвался Лейн, - что преступление все-таки имело место?

- Конечно! Что произошло с бедным старым Донохью?

Старый джентльмен закрыл глаза:

- С исчезнувшим охранником? Согласен - это выглядит подозрительно. Но в конце концов, это полицейская работа. Меня интересует другое.

Высокий молодой человек молча стоял у двери, переводя взгляд с одного мужчины на другого. Пейшнс задумчиво сдвинула брови. Наконец Тамм пожал плечами и потянулся к телефону.

- Полицейская работа или нет, но меня интересует только это. Я обещал найти беднягу Мика и сделаю все, что от меня зависит. - Он поговорил с капитаном Грейсоном из бюро исчезнувших лиц и со своим другом инспектором Джоганом. - О Донохью нет никаких новостей. Человек пропал, будто испарился. Я сообщил Джогану серийный номер сотенной купюры, которую мы нашли в возвращенной книге. Может быть, ему удастся ее отследить.

- Возможно, - согласился Лейн. - Вижу, Пейшнс, вы морщите ваш хорошенький носик. Уже догадались, что именно "другое" меня интересует.

- Пытаюсь, - ответила Пейшнс.

- Переплет, - лаконично произнес Роу.

- Ну конечно. Гор… мистер Роу! - покраснев, воскликнула Пейшнс. - Предмет, который человек в синей шляпе извлек из задней крышки переплета Джеггарда 1599 года!

Старый джентльмен усмехнулся:

- Похоже, молодые люди, вы думаете совместно. Удивительно, не так ли, инспектор? И перестаньте хмуриться - я говорил вам, что Гордон смышленый парень. Да, Пейшнс, меня интересует именно это. Понимаете, внешне нелепое поведение вора становится понятным, если отталкиваться от легкого и тонкого предмета, который, очевидно, был спрятан в переплете книги. Около шести недель назад кто-то проник в библиотеку Сэксона и украл книгу, которая выглядела Джеггардом 1599 года. Мы можем смело предположить, что это был наш таинственный субъект в синей шляпе. Но книга оказалась подделкой и была возвращена нетронутой. Значит, человек в синей шляпе искал подлинник! Сколько экземпляров первого издания "Страстного пилигрима" существует ныне? Три. Возможно, первые два вор каким-то образом уже смог обследовать. Затем украл книгу из библиотеки Сэксона и обнаружил, что это подделка. Он, безусловно, знал о существовании подлинника, который Сэксон завещал Британскому музею. Вор сумел пробраться в музей и украсть третьего подлинного Джеггарда, даже оставив вместо него более редкую книгу. Через два дня он вернул похищенное. Какие выводы, Пейшнс, вы можете сделать из этих фактов?

Назад Дальше