Черные глаза сверкали бешеной яростью, но Кэрролл не отступил. Вскоре пламя погасло, и Фелисия отвернулась.
- Что ты от меня хочешь?
- Я отпечатал на машинке заявление. В данный момент ты должна только подписать его. Я привел человека, который заверит твою подпись, - он ждет внизу. Этот человек понятия не имеет, что это за документ. Я запру бумагу в моем сейфе в офисе. Не смотри на меня так, Фелисия. Ты должна понять, что я вынужден защищать себя.
- Зови своего чертова нотариуса! - прошипела она, спрыгнув с дивана.
- Лучше сначала прочитай заявление.
Кэрролл достал из портфеля продолговатый незапечатанный конверт, стянутый красной резинкой. Он снял резинку, достал из конверта сложенный лист бумаги с машинописным текстом, развернул его и протянул Фелисии.
Она дважды прочитала документ, потом засмеялась и вернула его:
- Свинья!
Кэрролл открыл дверь, держа бумагу в руке:
- Мистер Рудин, пожалуйста, поднимитесь.
Появился нотариус, платком вытирая розовую лысину. В другой руке он держал портфель. Бросив взгляд на вдову, он сразу отвернулся.
- Это миссис Фелисия де лос Сантос Хант, вдова покойного Мередита Ханта, - пояснил Кэрролл. - Вам нужно удостовериться в ее личности?
- Я видел фотографии миссис Хант в газетах. - Рудин открыл портфель и выложил на секретер штемпельную подушечку и несколько печатей, в том числе нотариальную. Из нагрудного кармана он достал авторучку размером с сигару.
- Ну, мы готовы.
Кэрролл положил на секретер заявление, сложенное вдвое - на лицевой стороне оставалось открытым только место для подписи. Он придерживал бумагу рукой. Фелисия выхватила у нотариуса ручку и подписалась злобными каракулями.
Когда нотариус завершил процедуру, Кэрролл спрятал заявление в конверт, надел на него красную резинку, положил в свой портфель и закрыл его.
- Я провожу вас, Рудин.
На лестнице они прошли мимо Серафины, которая вытирала перила влажной тряпкой и даже не взглянула на них.
В прихожей Кэрролл дал нотариусу десятидолларовую купюру, запер за ним дверь на улицу и вернулся наверх. Серафина не сдвинулась ни на дюйм, и ему пришлось обходить вокруг нее.
Вдова лежала на диване лицом к стене. Герцогиня Гойи, вид сзади, подумал Кэрролл.
- Спасибо, Фелисия. - Он усмехнулся, глядя на ее торчащий зад. - Ты спасла мне жизнь.
Она не ответила.
- Обещаю, что воспользуюсь заявлением только в крайнем случае.
Так как Фелисия продолжала его игнорировать, Кэрролл взял оставленный у секретера портфель и удалился.
* * *
Кэрролл вернулся в распоряжение суда утром в понедельник 2 октября. Проходя по битком набитому репортерами, фотографами и тележурналистами коридору и по залу суда, он мог думать только о том, куда делось лето. Июль, август и сентябрь, казалось, не существовали вовсе. Во всяком случае, они заняли куда меньше времени, чем тот ночной кошмар, в котором он оказался.
Кошмар представлял собой бессвязную последовательность эпизодов наподобие произвольно смонтированных кинокадров. Лица присяжных, сливающиеся в одно, шорох шагов, таинственные переговоры перед судейским креслом, в котором восседал человек в черной мантии, вступительные речи, вопросы, ответы, протесты, удары молоточка судьи… Внезапно наступил вечер среды, и Кэрролл вернулся в свою камеру.
Он с трудом подавил детское желание рассмеяться вслух.
Должно быть, Кэрролл заснул, ибо следующим кадром, что он увидел, был такой: Талли Уэст, взирающий на него сверху вниз, а позади него маячит знакомая фигура. Кэрролл не мог припомнить, чтобы дверь камеры открывалась или закрывалась.
Он быстро сел.
- Ты помнишь Эллери Квина, Джон? - спросил Уэст.
- Еще бы, - кивнул Кэрролл. - Эти ребята хорошо надо мной потрудились.
- Только не я, - возразил Эллери. - Я всего лишь наблюдатель.
- Одно из немногих преимуществ моего положения - возможность быть грубым, - сказал Кэрролл. - Какого черта вам нужно?
- Удовлетворения, - ответил Эллери. - Я его не получил.
Кэрролл посмотрел на своего партнера:
- Что это значит, Талли?
- Квин пришел ко мне после вчерашнего заседания и проявил интерес к твоему делу. - Уэст изобразил улыбку. - Мне показалось, Джон, что было бы неплохо поощрить его.
Кэрролл прислонился затылком к стене камеры. Голова его раскалывалась, он чувствовал, что разрывается надвое. В течение последних дней часть его ума напоминала ему о камере смертников в Синг-Синге, а другая часть контратаковала мыслями о Хелене, Бреки и Луанне.
- И чем же вы не удовлетворены?
- Тем, что вы застрелили Ханта.
- Спасибо. - Кэрролл засмеялся. - Жаль, что вы не входите в жюри присяжных.
- Да, но я и не должен выносить вердикт. Я не утверждаю, что вы не убивали Ханта - просто я не убежден. Что-то в этом деле беспокоило меня с самого начала, и это касалось вас. Я хочу, чтобы вы это объяснили если не ради меня, то ради вас. Времени остается меньше, чем вы, очевидно, думаете.
- Значит, дела настолько плохи?
- Хуже некуда.
- Я все рассказал Квину. - Изысканные манеры Уэста испарились напрочь - он жестикулировал длинными руками, как ветряная мельница. - Должен признаться, что у Рейфилда мало надежды. По его словам, сегодняшние показания ночного сторожа офисного здания принесли много вреда.
- Каким образом?! - воскликнул Кэрролл. - Он заявил, что не может твердо опознать меня в человеке, который входил в здание той ночью. Это был не я, Талли. Тот человек намеренно старался походить на меня - надел такие же пальто и шляпу, прихрамывал, зная, что меня ранили в ногу на Лейте. Он пробрался в наш офис и украл мой пистолет. Мне казалось, это должно быть понятно даже ребенку!
- А каким образом у постороннего оказался ключ от вашего офиса?
- Откуда я знаю? Откуда мне знать, что это вообще был посторонний?
Последовало молчание. Кэрролл сердито вскинул голову:
- Вы не верите мне. Никто из вас мне не верит.
- Дело не в этом, Джон. - Уэст начал мерить камеру шагами.
- Слушайте, - заговорил Эллери. - Уэст сказал мне, что вы намекали на важную информацию, которую вы утаиваете по какой-то невообразимой причине. Если она поможет оправдать вас, Кэрролл, советую вам немедленно выложить все начистоту.
Где-то закричал в обширных коридорах заключенный. Уэст перестал ходить взад-вперед. Кэрролл стиснул ладонями голову.
- Да, я сделал кое-что в ту ночь, что может меня оправдать.
- Что?! - воскликнул Уэст.
- Но это может быть понято неправильно и притом весьма скверно.
- Более скверно, чем камера смертников в Синг-Синге? - пробормотал Эллери.
- Женщина! - с отвращением произнес Уэст.
- Правильно, Талли. - Кэрролл не смотрел на Эллери, оскорбленный его нетактичностью. - И я обещал ей воспользоваться этим только в крайнем случае. Видит бог, я молчал не ради нее, а ради Хелены. Хелена любит меня, но она женщина и к тому же больная. Если она мне не поверит…
- Будем говорить прямо, - прервал Эллери. - Вы были с другой женщиной во время убийства и можете доказать свое алиби?
- Да.
- И он молчал об этом! - Уэст опустился на стальную койку рядом с другом. - Какой же ты идиот, Джон! Неужели ты не доверяешь Хелене? Что произошло? Кто эта женщина?
- Фелисия.
- О!
- Миссис Хант? - резко осведомился Эллери.
- Да. Той ночью я бродил под дождем, пытаясь сообразить, как удержать Мередита от разоблачения моей растраты. Потом я подумал о Фелисии. Она всегда могла добиться от Мередита того, что хотела. Я позвонил ей из телефонной будки и спросил, могу ли я зайти к ней. Конечно, я был в панике… - Кэрролл умолк.
- Ну? - поторопил его Уэст.
- Когда я позвонил, Фелисия еще не спала - читала в постели - и сказала, чтобы я приходил. Она сама меня впустила. Горничная, вероятно, спала - во всяком случае, я не видел Серафину.
- В котором часу это было? - спросил Эллери.
- Я пришел туда около часа ночи и ушел в половине пятого. - Кэрролл усмехнулся. - Теперь вы понимаете, почему я молчал о нашей встрече. Мог ли я ожидать, что жена поверит, будто я провел три с половиной часа среди ночи наедине с Фелисией в ее спальне - к тому же на ней были только прозрачные ночная рубашка и пеньюар, - просто разговаривая? Тем более, что разговор ни к чему не привел.
- Три с половиной часа? - Эллери поднял брови.
- Фелисия не видела никаких причин, по которым должна была спасать мою шкуру. Очаровательное существо. - Плечи Кэрролла поникли. - Сомневаюсь, чтобы я сам поверил в подобную историю.
- Если бы я так хорошо не знал Джона, Квин, я бы тоже в этом усомнился, - сказал Уэст. - Фелисия была без ума от него, но он оставался к ней равнодушен. Полагаю, Джон, той ночью она предложила сделку?
- Что-то вроде того.
- Одна ночь любви в обмен на ее влияние на Мередита в твою пользу. Да, это похоже на либидо Фелисии за работой. Но Хелена… - Уэст нахмурился. - Та еще ситуация.
- Придется идти на риск, - сказал Эллери. - Кэрролл, миссис Хант подтвердит ваше алиби в суде?
- Ей будет нелегко отрицать собственную подпись. Я заставил ее подписать заявление в присутствии нотариуса.
- Отлично. Где это заявление?
- В моем сейфе в офисе. В простом конверте с надписью "Конфиденциально", перехваченном красной круглой резинкой.
- Предлагаю вам разрешить Уэсту открыть сейф прямо сейчас. Я бы хотел при этом присутствовать.
Кэрролл закусил губу, потом кивнул.
- Вы знаете комбинацию, Уэст?
- Если Джон не изменил ее. Это сейф с буквенной комбинацией, для которой можно использовать любое слово. Джон, комбинацией по-прежнему служит слово "Хелена"?
- Прошлым летом я четыре раза менял комбинацию. Сейчас это слово "Спасение".
- Подходяще, - усмехнулся Уэст. - Ну, Джон, если карточка "Сезам, откройся", которую Квин держит в своем бумажнике, снова подействует в этой Бастилии, мы скоро вернемся.
* * *
Менее чем через полтора часа надзиратель впустил их в камеру Кэрролла. Эллери держал в руке конверт, который он положил на койку.
- Ну, Кэрролл, давайте посмотрим.
- Вы еще не открывали конверт?
- Предпочитаю, чтобы вы сами это сделали.
Кэрролл снял с конверта резинку и засунул пальцы внутрь.
- Ну, Джон? В чем дело? - нетерпеливо спросил Уэст.
- Это шутка? - Пальцы Кэрролла шарили в конверте.
- Шутка?
- Конверт пуст! Заявление исчезло!
Эллери выглядел заинтересованным. Он взял конверт из дрожащей руки Кэрролла, открыл его и заглянул внутрь.
- Когда вы видели содержимое последний раз?
- Летом я открывал сейф несколько раз убедиться, что конверт на месте, но мне не приходило в голову заглядывать в него. Я считал это само собой разумеющимся… - Кэрролл спрыгнул с койки. - Никто не мог открыть этот сейф - даже моя секретарша! Никто не знал комбинацию!
- Джон, Джон! - Уэст встряхнул его.
- Каким же образом… Сейф не был взломан, Квин?
- Никаких признаков взлома.
- Тогда я ничего не понимаю!
- Всему свое время. - Эллери взял Кэрролла за руку и усадил на койку. - Потеря не обязательно окажется роковой, Кэрролл. Вам только нужно убедиться, что миссис Хант явится в суд и повторит свое заявление под присягой. Ее все равно бы вызвали в качестве свидетельницы, если бы заявление представили как вещественное доказательство. Не так ли, Уэст?
- Да. Я немедленно отправляюсь к Фелисии.
Кэрролл грыз ногти.
- А если она не согласится, Талли?
- Согласится. - Голос Уэста был мрачным. - Вы пойдете со мной, Квин? Я предпочел бы, чтобы разговор проходил в присутствии непредубежденного свидетеля. Не беспокойся, Джон.
Они вернулись в камеру Кэрролла на рассвете. Кэрролл сидел на койке, стряхивая остатки сна. Монашеское лицо его партнера приобрело невиданную ранее дряблость. Взгляд Кэрролла метнулся к высокой тени в углу камеры.
- Что случилось теперь? - спросил он.
- Боюсь, что самое худшее. - В голосе Эллери звучала тревога. - Дом Ханта заперт, Кэрролл. Похоже, Фелисия Хант исчезла.
* * *
Джон Кэрролл впал в ступор. Эллери и Уэст пытались отвлечь его разговорами, пока тюрьма не начала просыпаться.
- Безнадежно… - бормотал Кэрролл.
- Нет, - возразил Эллери. - Это только выглядит безнадежным, Кэрролл. Умник, который расставляет другому сети, обычно попадает в них сам. Дело становится все более запутанным, и это хорошо, а вовсе не безнадежно.
Но Кэрролл только качал головой. Уэст бродил по камере.
- С другой стороны, Квин, нужно смотреть фактам в лицо. Джон потерял свое алиби - единственное, что могло его спасти.
- Временно.
- Мы должны вернуть это алиби!
- Согласен. Перестаньте ходить кругами, Уэст, - это меня нервирует. - Уэст остановился. - Спасибо от нас обоих. Нам нужно найти эту женщину.
- Конечно. Но с чего начать? Вы мне поможете, Квин?
Эллери улыбнулся:
- Я надеялся, что вы попросите меня об этом. Буду рад помочь, если я нужен Кэрроллу.
Человек на койке поднял голову:
- Нужны мне? Сейчас я бы принял помощь от самого дьявола! Вопрос в том, что вы можете сделать?
- То и это. Закуривайте. - Эллери вставил сигарету между опухшими губами Кэрролла. - Уэст, вы выглядите изможденным. Как насчет того, чтобы пойти домой и немного поспать? Заодно позвоните моему отцу, сообщите об исчезновении Фелисии Хант и попросите его от моего имени заняться этим немедленно.
Когда Уэст вышел, Эллери сел на койку. Некоторое время он наблюдал за курящим заключенным, потом обратился к нему:
- Кэрролл.
- Что?
- Перестаньте себя жалеть и слушайте меня. Для начала попробуем разобраться в истории с исчезнувшим заявлением. Когда и где вы встретились с Фелисией, чтобы она подписала его? Сообщите мне все факты, какие можете вспомнить.
Эллери внимательно слушал Кэрролла. Когда тот умолк, он кивнул:
- Нечто подобное я себе и представлял. Когда Фелисия Хант подписала заявление, а Рудин заверил ее подпись и ушел, вы вернулись в офис с конвертом в портфеле. Вы положили конверт в ваш сейф, не проверяя его содержимое, заперли сейф и установили на диске новую комбинацию. Вы утверждаете, что, когда вы еще три или четыре раза открывали сейф убедиться в наличии конверта, никто не мог забрать оттуда заявление, пока сейф был открыт, или подсмотреть новую комбинацию, которую вы устанавливали.
Когда конверт наконец покинул сейф вчера вечером, единственные руки, кроме ваших, которые к нему прикасались, были мои. А я ручаюсь, что заявление не могло быть украдено у меня или выпасть из конверта по пути сюда. - Эллери постучал по конверту в вялой руке Кэрролла. - Значит, конверт был уже пуст, когда я достал его из сейфа. Он был пуст несколько месяцев, Кэрролл, - еще до того, как вы положили его в сейф.
Кэрролл ошеломленно уставился на конверт.
- Возможен только один вывод. - Эллери зажег две сигареты - для Кэрролла и для себя. - Единственный раз, когда конверт не был в вашем физическом распоряжении, в сейфе или у меня в руках, это пара минут в доме Ханта. Вы сказали, что, когда Фелисия подписала заявление и Рудин заверил подпись, вы положили заявление в конверт, а конверт в ваш портфель, после чего спустились проводить Рудина. В течение этой пары минут портфель с его содержимым находился вне вашего поля зрения и контроля. Следовательно, великое исчезновение произошло именно тогда. А так как в комнате с портфелем находилась только миссис Хант…
- Фелисия?
- Кто же еще? Почему, по-вашему, она украла заявление, которое только что подписала?
- Фелисия обманула меня, черт бы ее побрал! - воскликнул Кэрролл. - А теперь она скрылась, чтобы не давать показаний под присягой!
- Мы вернем ее, даже если она находится в Литтл-Америке. - Эллери встал и похлопал Кэрролла по плечу. - Бодритесь, Джонни.
* * *
Местопребывание Фелисии Хант оставалось тайной ровно столько времени, сколько понадобилось Эллери, чтобы добраться из тюрьмы в Главное полицейское управление. Его отец только что прибыл и просматривал рапорты.
- Да, Уэст звонил мне, - ответил инспектор, не поднимая голову. - Если бы он не положил трубку, я бы через три минуты мог сообщить ему, где находится Фелисия Хант… Черт возьми, где же показания Грирсона?
Эллери терпеливо ждал, пока минует кризис.
- Ну? - сказал он наконец.
- Что? А! - Инспектор Квин откинулся на спинку стула. - Все, что мне понадобилось, - это позвонить Смоллхауссеру в окружную прокуратуру. За пару дней до начала процесса Кэрролла - утром в прошлую субботу - вдова Ханта явилась к прокурору в жутком траурном облачении и в сопровождении своего врача. Доктор заявил Смоллхауссеру, что миссис Хант пребывает в состоянии серьезного нервного стресса и не может вынести испытания судом, поэтому он советует ей уехать из города. Вроде бы прошлым летом она купила коттедж на севере Уэстчестера, и ей было бы неплохо провести там несколько дней, если окружной прокурор не возражает. Ну, Смоллхауссеру это не понравилось, но он рассудил, что, поскольку в коттедже имеется телефон, он всегда может вернуть ее в город за пару часов. Поэтому он дал добро, она предоставила горничной недельный отпуск и отправилась в коттедж в субботу после полудня. А из-за чего такая суета?
Эллери рассказал ему. Инспектор внимательно слушал.
- Вот почему Уэст держался так таинственно! - воскликнул он. - Алиби! Окружному прокурору это понравится!
- И Рейфилду тоже. Он еще ничего не знает.
Инспектор с подозрением посмотрел на сына:
- А какова твоя ставка в этой игре?
- Правда, - напыщенно отозвался Эллери. - И желание, чтобы она восторжествовала.
Его отец что-то буркнул и потянулся к телефону. Когда он положил трубку, в его блокноте был записан, телефонный номер в Маунт-Киско.
- Звони ей сам, - сказал инспектор. - Я играю за другую команду. И не вздумай пользоваться здешним телефоном для междугородного разговора! Ты знаешь, где будка.
Эллери вернулся в кабинет через сорок пять минут.
- Что теперь? - осведомился инспектор Квин. - Я ухожу на совещание.
- Она не отвечает.
- Кто?
- Миссис Хант. Я звонил ей с пятиминутными интервалами. Она либо залегла в преждевременную зимнюю спячку, либо вернулась в Центральную Америку очаровывать идальго.
- Либо просто не берет трубку. Слушай, сынок, у меня сегодня утром работы по горло. Да и дело уже ушло из моих рук. Продолжай звонить - рано или поздно она ответит.