Девять неправильных ответов - Джон Карр 5 стр.


Билл посмотрел на черный, почти новый портфель с инициалами "Л.Х.", лежащий на кровати, и открыл замок. За исключением трех купюр, сдача с которых лежала у него в карманах, деньги оставались нетронутыми. Громко тикающие часы показывали половину девятого.

Еще одна мысль встревожила Билла. Он обещал зайти в офис Эмберли в половине десятого, чтобы получить чек на бабушкино наследство. Но Эмберли знал его в лицо как Билла Досона. Если газеты сообщили о смерти Уильяма Досона и Эмберли это прочитал, ему конец.

С другой стороны, от встречи не следовало отказываться. Если человек без гроша в кармане не явится за наследством, Эмберли начнет наводить справки - и узнает о документах Билла, найденных на теле Лоренса Херста.

"Похоже, мне поставили мат, - подумал Билл. - Все же надо поискать какой-нибудь выход…"

Его взгляд, скользивший по комнате, задержался на входной двери. Из-под нее торчал конверт.

Билл подобрал его. На запечатанном конверте значилась эмблема "Уолдорфа". Вскрыв конверт, Билл обнаружил внутри газетную вырезку, озаглавленную мелким шрифтом:

"ОТРАВЛЕН НЕИЗВЕСТНЫЙ МУЖЧИНА

ПОЛИЦИЯ ИЩЕТ ДЕВУШКУ С БРОШЬЮ

В ФОРМЕ КОШКИ

Нью-Йорк, 15 июня. Неопознанный мужчина, видимо подвергшийся ограблению, умер в полночь от отравления цианистым калием в баре "Дингала", Аркадия-стрит, 18, угол с Гроув-стрит, в Гринвич-Виллидж.

По словам полиции, неизвестный мужчина лет тридцати пяти, в изготовленном на заказ костюме, был ограблен, когда несколько человек несли его в заднюю комнату бара из телефонной будки, где он потерял сознание.

Г.В. Агвинопополос, бармен, пятьдесят два года, сообщил, что покойный пил за стойкой с другим мужчиной, но этот человек ушел из бара слишком рано, чтобы отравить виски, которое покойный потягивал некоторое время…"

- Но это неправда! - вслух воскликнул Билл. - Бармен подал мне виски, а Лэрри - имбирный эль. Лэрри ничего не "потягивал", а я не ушел, пока…

Теперь Билл понимал, как трудно быть честным свидетелем, пытаясь описать, что ты, как тебе кажется, видел или слышал.

"Внимание полиции сосредоточено на неизвестной хорошенькой брюнетке лет двадцати шести, одетой в коричневое, с брошью в форме кошки…"

"Недурное описание бриллиантового леопарда, - подумал Билл. - Но Джой была в темно-зеленом костюме".

"…которую считают важным свидетелем. Привлекательная брюнетка выбежала из бара перед тем, как покойный в предсмертной агонии устремился к телефонной будке. Бармен Агвинопополос утверждает, что девушка с брошью-кошкой была иностранка - англичанка или француженка - и что она не находилась в компании покойного, который был американцем.

Джеймс Брук, коммивояжер, двадцать два года, Хауард Фаулер, художник, двадцать четыре года, и Г. Василов, писатель, шестьдесят один год, заявивший, что изучал человеческую натуру через дырку в газете, свидетельствуют, что девушка ни разу не подходила к покойному и не могла дать ему яд.

Лейтенант Майкл Т. Мак-Гиннис из отдела по расследованию убийств признал…"

- А вот это правда! - снова воскликнул Билл. - Джой не могла незаметно подойти ко мне, не говоря уже о Лэрри. Она его не убивала - но, значит, не убивал и никто другой.

Статью заканчивали несколько строк. Ассистент медицинского эксперта Гортц заявил, что, "хотя вскрытие еще не производилось, запах в стакане покойного указывает на цианистый калий". Лейтенант Мак-Гиннис считает это самоубийством, но думает, что девушка с брошью-кошкой могла видеть, как покойный принял яд, и просит ее, а также другого неопознанного мужчину, описанием которого они не располагают, помочь полиции.

"Так!" - с удовлетворением подумал Билл.

Полиция выслушала обычную смесь правды и лжи, которая так часто сбивает ее со следа. Лэрри, нарочито растягивавший слова, заказывая напитки, убедил Г.В. Агвинопополоса, что он американец. Джой, старательно делавшая вид, что не имеет ничего общего со своими спутниками, также добилась успеха. Это оправдывало всех, включая Джой.

Так как карманный вор прибрал с тела паспорт Билла и деньги Лэрри, пройдет некоторое время, прежде чем кто-нибудь свяжет Билла, Лэрри или Джой с баром "Дингала". Значит, Билл может спокойно встретиться с Эмберли.

Он быстро принял ванну и побрился, воспользовавшись великолепным набором принадлежностей для бритья. Несмотря на отвращение к одежде Лэрри, Билл надел бы чистую рубашку, но лучше появиться перед адвокатом в собственном непрезентабельном облачении, наводящем на мысль о том, что он спал в ночлежке.

Не задерживаясь, чтобы позавтракать, и заглянув в магазин на Мэдисон-авеню, Билл добрался на Уолл-стрит в метро. Через десять минут его проводили в кабинет адвоката.

- А, мистер Досон! - приветствовал его Джордж Эмберли, вставая и протягивая руку. От него пахло лавровишневой водой. Несмотря на мешки под глазами, он выглядел бодро. - Рад, что вы пришли так быстро.

Это не было сарказмом. Человек, явившийся в четверть одиннадцатого на встречу, назначенную на половину десятого, в Нью-Йорке не считался опоздавшим. Тем не менее за радушием адвоката Билл ощущал подозрительность.

- Садитесь! - любезно предложил мистер Эмберли. Билл опустился в кресло у стола. Адвокат тоже сел. - У меня здесь все документы, так что я вас не задержу. - Он взял авторучку и посмотрел на лежащие на столе бумаги. - Могу я еще раз попросить ваш паспорт?

Рука Билла, скользнувшая к внутреннему нагрудному карману, внезапно застыла. Глядя в голубые глаза адвоката, он улыбнулся:

- Боюсь, я его забыл.

- Неужели? Это весьма прискорбно. - Эмберли нахмурился. - Не могли бы вы вернуться в… - он бросил взгляд на мятую одежду Билла, - туда, где вы провели ночь, и принести его?

- Мой дорогой сэр, вы ведь видели мой паспорт вчера вечером. Надеюсь, вы не сомневаетесь, что я тот, за кого себя выдаю?

- Конечно нет. Но это очень серьезно. Вы сознаете, молодой человек, что я могу задержать выдачу наследства, пока вы не предъявите паспорт?

Билл встал, стряхнул пыль с колен и небрежно взмахнул портфелем.

- Разумеется, - ответил он. - Точнее, пока я не покажу мой паспорт адвокату, который предпочитает запугивать оппонентов, а не клиентов. Всего хорошего, мистер Эмберли.

- Одну минуту! - Тон адвоката заметно изменился. - Не будете ли вы так любезны, мистер Досон, вернуться и сесть?

- Благодарю вас. - Билл занял прежнее место.

- Я видел ваш паспорт - это верно… Полагаю, у многих из нас вошло в привычку выполнять законные требования клиентов так, словно делаешь им величайшее одолжение. Тут нет никакого вреда - это производит на клиентов впечатление.

- Боюсь, что не на меня.

- Да, вы, англичане, - особый случай. Но вы должны признать, что поставили меня в затруднительное положение. Если бы вы могли вспомнить номер…

- Конечно могу. Номер 301984.

- Вы уверены? Превосходно. - Авторучка аккуратно вывела цифры. - Выдан в…

- В Лондоне, 27 сентября 1947 года.

Джордж Эмберли внимательно пробежал глазами первую страницу. Ручка следовала за его взглядом.

- Вы сказали, что возвращаетесь в Англию?

- Вчера вечером я говорил вам, что хочу остаться здесь.

- Да, конечно. Я забыл. Вы помните наших молодых друзей - мисс Теннент и мистера Херста?

- Очень хорошо помню.

Эмберли, не поднимая взгляда, продолжал изучать текст.

- Сегодня в пять часов вечера они вылетают в Англию, - сказал он.

- Так я и понял.

Исправив ошибку, Эмберли отложил первый лист и взял второй.

- Я думаю съездить в Айдлуайлд и проводить их.

Сердце Билла подпрыгнуло. Но адвокат ничего не заметил.

- Отличная идея, - спокойно сказал Билл. - Тем более, что сегодня прекрасная погода.

- Да, мне тоже так кажется… Хорошо бы стенографистки научились грамотно писать!.. Куда вы отправились вчера вечером с нашими молодыми друзьями?

Билл ощутил ком на спине.

- Отправился с… О, вы имеете в виду мисс Теннент и мистера Херста? - В голосе Билла звучало удивление. - Я покинул ваш офис раньше их. - Он предпочел защите нападение. - Они не задержали вас слишком долго?

- Нет, не очень. Но так как моей секретарши не было, мне пришлось самому отпечатать письмо.

- Надеюсь, мисс Вентнор не убили, - улыбнулся Билл.

- Не у… А, вы имеете в виду шутку мисс Теннент! - Эмберли взял последнюю страницу. - Нет, мисс Вентнор звонила, но мне не сообщили. У бедняжки грипп - она выйдет через неделю… Вам не показалось, что атмосфера вчера вечером была довольно странной?

- Пожалуй.

- Да и Лэрри Херст вел себя странно. Например, с его портфелем… Хотя я забыл - вы ведь этого не видели.

Дочитав третью страницу, Эмберли отложил ручку и поднял голову. Хотя на его круглом массивном лице мелькала улыбка, глаза были холодны, как мрамор.

- Странное совпадение, - сказал он. - Портфель Лэрри выглядел точно так же, как тот, который вы держите в руке.

Глава 6
ПЯТЬ ОПАСНЫХ УДАРОВ

Вынув из кармана сигарету, Билл наклонился к лежащему на столе коробку спичек:

- Вы позволите?

Эмберли кивнул.

Билл снова сел, все еще чувствуя ком на спине, зажег сигарету и бросил спичку в пепельницу. Адвокат видел перед собой широкоплечего молодого человека среднего роста, с открытым лицом, на котором было написано озадаченное выражение.

- Этот портфель? - переспросил Билл.

- Да.

- Могу гордиться тем, что он выглядит абсолютно новым. Но мне приходится поддерживать свои вещи в хорошем состоянии. Смотрите.

Подняв портфель, он положил его на стол узкой стороной к адвокату. Эмберли приподнял портфель. На коже, проштампованной явно впервые, сверкали позолоченные инициалы "У.Д.". Выражение лица адвоката слегка изменилось.

- Откройте его, - предложил Билл.

- Ну-ну! Я и не думал…

- Откровенно говоря, сэр, я не понимаю, что все это значит, - серьезно продолжал Билл. - С тех пор как я вошел сюда, вы ведете себя так, словно что-то подозреваете. Кажется, это связано с портфелем. Прошу вас, откройте его.

Адвокат открыл замок и заглянул внутрь.

- Как видите, он пуст. - Билл пожал плечами со смущенным видом. - Я ношу его, чтобы производить на людей впечатление. Вчера вечером вы были абсолютно правы. Я был почти без гроша, но по какой-то идиотской причине не стал брать у вас деньги.

Эмберли медленно закрыл портфель и придвинул его к Биллу, потом встал и склонил голову с той американской вежливостью, которая так напоминает испанскую рыцарственную учтивость.

- Мистер Досон, я прошу у вас прощения.

- Ну… спасибо. Но за что?

Вместо объяснений, Эмберли внезапно засуетился, разложив перед Биллом бумаги и сунув ему в руку авторучку:

- Пожалуйста, подпишите здесь и здесь.

Билл повиновался. Эмберли вписал еще несколько слов и поставил на документы печать.

- Вот, мистер Досон, чек в долларах на наследство леди Пенрит - за вычетом наших гонораров, но они невелики. Вы можете обналичить чек в банке за углом, но предупреждаю, что они потребуют удостоверение. - Он вручил Биллу желтую полоску бумаги. Всей его величавости как не бывало. - Но, ради бога, молодой человек, не будьте таким обидчивым и вспыльчивым. Вы когда-нибудь занимались боксом?

На сей раз удивление Билла было искренним.

- Да, в университете.

- Смотрите не убейте никого.

- Не у… Прошу прощения?

- Черт возьми, приятель! - Эмберли вышел из-за стола и похлопал Билла по спине. - Только что я подумал, что вы собираетесь убить меня. Будьте осторожны - когда-нибудь вы можете не сдержаться. Погодите - вы дали мне ваш адрес? "Пансион миссис Уокер, Элм-стрит, 26, Афазия, Нью-Йорк". Они его не впечатали - ладно, не имеет значения. Ну, удачи вам, - он стиснул руку Билла, - и помните, о чем я вас предупреждал.

Выйдя в вымощенный плитками коридор десятого этажа, Билл направился в мужской туалет, прислонился к стене и облегченно вздохнул.

"Какое счастье, что я не забыл купить еще один портфель на Мэдисон-авеню! - подумал Билл. Снова ощутив ком на спине, он полез под пиджак и извлек оттуда портфель Лэрри с пачками денег. - То, как Лэрри вел себя с портфелем вчера вечером, не могло не вызвать подозрений у Эмберли. Адвокат заметил бы, что у меня топорщится пиджак, если бы его взгляд не был прикован к портфелю, который я держал в руке. Трюк сработал!"

Биллу не нравилось обманывать такого достойного человека, как Эмберли. Хотя от чека, который дал ему адвокат, не было никакого толку, так как у него не осталось удостоверений.

Не переборщил ли он? Не пытался ли быть слишком умным и изощренным?

"Я намеренно проделал этот фокус, - внезапно понял Билл, - чтобы попрактиковаться перед дуэлью с Гейлордом Херстом. Берегись, старая свинья!"

Теперь нужно уходить. Быстро переложив деньги в новый портфель, Билл вернул старый на прежнее место, под пиджак, засунув нижний край под ремень брюк. Таким образом портфель становился почти незаметен. Но когда он вышел на улицу, то сразу вспомнил о новой опасности.

Что, если Эмберли действительно поедет в Айдлуайлд провожать Лэрри и Джой? Но адвокат, конечно, блефовал. Теперь, когда его подозрения рассеялись, он никуда не поедет.

Однако человек, пребывающий в таком состоянии, как Билл, всегда найдет новый повод для беспокойства. Билл снова подумал о Джой Теннент.

Только Джой могла подсунуть под дверь газетную вырезку. Она должна знать, что полицейское преследование ей не угрожает. Тогда почему Джой исчезла, не сказав ему ни слова? Конечно, девушка могла запаниковать, даже если она не виновна. Но Джой не из тех девушек, которые легко поддаются панике…

Прохаживаясь взад-вперед по переполненному тротуару, Билл наткнулся на сигарную лавку. Шагнув в нишу перед входом, он полез во внутренний карман и нащупал бумаги, паспорт, перечень инструкций и два билета на самолет. Билл вытащил билеты и задумчиво на них посмотрел.

Вчера вечером Лэрри, обмениваясь с ним вещами, дал ему четкие указания:

- Храните оба билета, старина. Тот, что на мое имя, - ваш. Но держите при себе и билет Джой. Зарегистрируйте ее присутствие, назвав номер места, и до последней секунды клянитесь, что она придет. В действительности Джой останется со мной, но никто не узнает, что она не улетела, кроме сотрудников авиалинии, а им заплачено.

- Но разве ваш дядя ее не ожидает? - спросил Билл.

- Ожидает.

- И что же случится, когда она не появится?

- Гей будет вне себя. Знаете почему? Он хочет, чтобы моя невеста присутствовала, когда я… когда вы будете навещать его каждую неделю… хочет мучить и унижать меня у нее на глазах. Конечно, надо было снабдить вас фальшивой невестой - только настоящей леди, иначе Гей этого не вынесет. Но вряд ли вы знаете здесь какую-нибудь девушку, которая согласилась бы… Да и все равно уже слишком поздно.

Стоя в нише перед входом в сигарную лавку, Билл вертел в руках билеты. Внезапно его осенило.

Что, если Джой намерена лететь с ним в этом самолете?

Это объяснило бы ее сегодняшние действия. Рвать ее билет не имеет смысла - она сошлется на оплаченный заказ на ее имя, назовет себя и останется с ним в качестве невесты Лэрри Херста. Билл не мог это предотвратить. Если Джой не осмелится его выдать, он не сможет выдать ее.

Как бы то ни было, он не станет связываться с девушкой - пусть даже ослепительно красивой, - которая ему не по душе. Челюстные мышцы Джой казались чересчур жесткими, а темно-красные губы - чересчур опытными. К тому же он сильно подозревал ее в убийстве.

В витрине лавки, справа от Билла, послышался щелчок механизма. Билл обернулся. Шесть маленьких ангелочков двигались вокруг стеклянного диска. За ними виднелась надпись: "Лучшие импортные трубки, 49 центов". Слева сидела большая французская кукла.

За исключением разделенных пробором черных волос, кукла не имела никакого сходства с Джой. Но Билл ощущал необходимость привести в порядок свои мысли, поэтому он начал мысленно, даже не шевеля губами, задавать кукле вопросы и воображать, что бы ему ответила Джой.

- Вы отравили Лэрри, не так ли? - начал Билл. - Логически вы наиболее вероятная подозреваемая.

Джой в виде французской куклы широко открыла глаза и недовольно надула губы.

- Вы не только несправедливы, но и глупы, дорогой мистер Досон! Зачем мне было убивать Лэрри?

- Вы хотели убить не его, а меня, мисс Теннент. Это в мой стакан вы добавили яд, но вы не видели, как мы с Лэрри поменялись стаканами. Вы сидели к нам спиной, слушая проигрыватель, и ни о чем не догадывались вплоть до первых судорог Лэрри. Тогда вы убежали.

- А по какой причине я могла хотеть отравить вас, дорогой Билл?

- Потому что вы не желаете отказываться ни от чего, что вознамерились заполучить.

- Право же, вы делаете меня необычайно волнующей личностью! Тем не менее…

- Вы решили, что Лэрри должен поехать в Англию и получить наследство. Изменение плана привело вас в бешенство. Дважды вы заявили, что это моя вина - что, если бы не появился "дорогой мистер Досон", Лэрри никогда бы не подумал о перевоплощении. В ваших глазах я был главным злодеем и основным препятствием. У вас достаточно ума, мисс Теннент, но мало понимания.

- Понимания мужчин? Не смешите меня!

- Понимания людей. Вы не могли понять, почему Лэрри так нервничает из-за своего дяди. В каждом вашем замечании сквозила насмешка. Вы заставили его подписать эту бумагу, вы клялись, что с ним все будет в порядке, если он вернется в Англию и встретится с дядей…

- Какая поразительная память, дорогой Билл!

- Даже несостоявшийся историк должен уметь запоминать факты. Когда мы вышли из такси у "Дингалы", вы умоляли Лэрри бросить эту затею и сказали, что просите его "в последний раз". Если бы меня убрали с дороги, Лэрри пришлось бы ехать в Англию. Вы пытались отравить меня, но вместо этого убили Лэрри.

- Дорогой Билл, каким образом я могла добавить яд в ваш или в его стакан?

Этот вопрос поставил Билла в тупик.

- Не знаю! - мысленно крикнул он.

- Сообщения в прессе, - продолжала воображаемая Джой, - были в некоторых отношениях весьма точны. Исключая меня и той девушки в сером, в баре были только мужчины. Они смотрели не на вас и Лэрри, а на меня. Двое молодых людей наблюдали за мной, явно думая, как было бы здорово… И милый старый джентльмен, подсматривавший сквозь дырку в газете, думал о том же. Мужчины глупы, не так ли? Но все они утверждают, что я ни разу не приближалась к вам и к Лэрри. Тогда каким же образом я могла…

- Я уже признался, что не знаю этого!

Назад Дальше