Внешне Черный Гроссбух выглядел отнюдь не возбуждающе. Он был в переплете из черной искусственной кожи, поцарапанной по краям, его размеры составляли шесть на восемь с половиной дюймов, и он содержал пятьдесят две плотные и довольно грязные страницы в красную и голубую линейку. Тем не менее это был один из самых прославленных томов в библиотеке американских преступлений (славой он пользовался, разумеется, дурной). Ибо на голубых линейках пятидесяти двух страниц значились имена и адреса всех региональных распространителей наркотиков в Соединенных Штатах, причем перечень был написан почерком главаря всей организации.
Учитывая распространяющуюся эпидемию наркомании, которая поразила сорок восемь штатов, федеральные власти отчаянно стремились заполучить этот список. Черный Гроссбух являл собой смертельно опасную улику, поэтому составивший его монстр не остановился бы ни перед чем, чтобы помешать ему попасть в Вашингтон. Два правительственных агента, раздобывшие его, заплатили жизнью за свой триумф, но к моменту их гибели Черный Гроссбух уже пребывал в безопасности - на какое-то время - в Нью-Йорке.
На этой стадии к проблеме подключился Эллери.
Никто не сомневался, что место, где он обследовал гроссбух, согласился принять на себя миссию и готовился к ее выполнению, находится под наблюдением. Шеф распространенной по всему континенту преступной организации отнюдь не походил на главаря мелкой шайки. Он был гением в своей области, обладавшим колоссальными ресурсами, связями и властью, который возвысил преступление почти до уровня респектабельного большого бизнеса. Ординарные методы были обречены на провал. Демонстрация силы могла превратить целый район в поле битвы, отняв жизнь у невинных людей. Поэтому план Эллери был принят.
Купе в вагоне-салоне поезда "Кэпитол лимитед" было официально заказано для него по телефону, и в назначенное время Эллери вышел на улицу.
Осенний день был серым и облачным - на Эллери было пальто с теплой подкладкой, с левой его руки свисал зонт, а в правой он нес объемистый портфель.
Эллери казался неосведомленным о том, что с того момента, как его нога коснулась тротуара, его шансы на то, чтобы остаться в живых, свелись почти к нулю. Безмятежно покуривая большую трубку из эрики, он шагнул к обочине и огляделся, словно ища такси.
Два события произошли одновременно. Его схватили за руки сзади, и седан, рассчитанный на семь пассажиров, остановился перед ним.
В следующий момент он уже сидел в машине с четырьмя громилами, чье молчание действовало эффективнее угроз.
* * *
Эллери не был удивлен, когда седан высадил их у вокзала Пенсильвания, и трое из четырех конвоиров проводили его через ворота 3 к поезду "Кэпитол лимитед" и в купе "А" пятого вагона, которое было для него зарезервировано. Двое втащили его в купе, а третий тщательно закрыл за ними дверь снаружи на задвижку.
Как Эллери и предполагал, монстр поджидал его. Безукоризненно одетый мужчина средних лет с непокорными светлыми волосами, расчесанными на прямой пробор, и блестящими больными глазами занимал лучшее кресло. Это существо было миллионером, думал Эллери, разбогатевшим, уничтожая здоровье, волю к жизни и будущее тысяч глупцов, в том числе женщин и подростков.
- Разумеется, вы прослушивали телефон? - спросил Эллери.
Наркобарон не ответил. Он молча посмотрел на громилу с большим носом.
- Он не говорил ни с кем с тех пор, как вышел на улицу, - сразу же отозвался нос. - Ни к чему не прикасался и ничего не ронял.
Монстр в кресле посмотрел на другого громилу - с тиком в правом веке.
- Больше никто оттуда не выходил, - сказал тик. - А Эл поддерживает телефонную связь из поезда.
Страдальческий взгляд устремился на Эллери.
- Вы хотите жить? - У монстра был мягкий женственный голос.
- Как любой человек, - ответил Эллери, стараясь удержать свой голос от дрожи.
- Тогда давайте это сюда.
Эллери судорожно глотнул.
- Что именно?
Нос усмехнулся, но монстр остановил его:
- Нет. Сначала открой его портфель.
Нос вытряхнул на пол содержимое портфеля Эллери. Оно состояло из одного предмета - нового телефонного справочника Манхэттена.
- Больше ничего в портфеле нет?
- Ничего. - Отшвырнув портфель в сторону, нос поднял справочник и перелистал его.
- Странная вещь, чтобы таскать ее в багаже, - заметил тик.
- Мое любимое чтение в поезде, - объяснил Эллери. Ему хотелось попросить воды, но он решил этого не делать.
- Здесь его нет, - сказал нос.
- А в пальто и шляпе?
Нос снял с Эллери пальто, а тик стал обследовать шляпу.
- Его не может быть здесь, - сказал он. - Эта штука слишком велика.
- Велика в переплете, - фыркнул нос. - Но этот умник вырвал страницы и скомкал их.
- Пятьдесят две страницы? - запротестовал тик.
Монстр не произнес ни слова. Его красные глаза были устремлены на зонт, который держал Эллери. Внезапно он выхватил у него зонт, снял чехол и нажал на защелку. Зонт раскрылся, и монстр отшвырнул его.
- В пальто ничего нет, - сообщил нос. Он отстегнул подкладку, разорвал карманы и вспорол швы.
- Разденьте его.
Эллери почувствовал, как его колени подгибаются, когда нос надавил ему на плечи. Тик срывал с него одежду, а монстр наблюдал за стриптизом немигающим взглядом крокодила.
- Оставьте хоть трусы! - завопил Эллери.
Но они не оставили ничего. Голому Эллери позволили завернуться в пальто, съежиться в кресле и закурить трубку. Дым отдавал нагретым металлом, но вкус табака успокаивал.
Эллери потянулся к телефонному справочнику, когда поезд отошел от вокзала Пенсильвания. Он знал, что о контролере позаботились и что в купе никто не войдет до самого Вашингтона - если он вообще доберется туда.
Но Эллери был не прав. Когда поезд остановился в Ньюарке, в купе вошел мужчина, которого нос называл доком. Это был толстый лысый человечек с большим черным саквояжем. Он бросил на Эллери взгляд профессора анатомии, приближающегося к трупу в прозекторской.
Эллери вцепился в манхэттенский справочник, стараясь взять себя в руки.
* * *
Поезд мчался через Нью-Брансуик, когда док, занятый работой, шутливо отозвался о себе как о министре внутренних дел. Но когда поезд прибыл на станцию Трентон, док уже не шутил, а потел.
Захлопнув саквояж, он сдавленным голосом дал отчет человеку в кресле.
Отчет был сугубо негативный.
Человек в кресле приказал тику:
- Скажи Элу, чтобы позвонил Филли. Мне нужен Джиг с его оборудованием. - Потом он посмотрел на Эллери и впервые продемонстрировал фальшивые зубы в кошмарной улыбке. - Тайнопись, - мягко произнес он. - Вот в чем дело.
Джиг появился в Северной Филадельфии. В Уилмингтоне нос произвел кое-какие наружные осмотры Эллери, и Джиг дополнил их. Это был высокий, тощий, косолапый человек с покатыми плечами.
Черный Гроссбух, целый или по частям, не был спрятан в костюме Эллери, о чем свидетельствовали руины его пиджака и брюк. Рубашка, галстук, майка, трусы и носки также подверглись тщательному обследованию. Ботинки простучали, проткнули и разве что не вывернули наизнанку. Даже пояс - явно цельный кусок воловьей кожи - разрезали на кусочки.
Все его вещи были досконально изучены. Ключи и монеты признали цельными. Бумажник содержал девяносто семь долларов, извещение на почтовый перевод, водительские права, квитанции членских взносов в Ассоциацию американских детективных писателей, пять визиток и семь набросков сюжетов будущих произведений. Чековую книжку просмотрели страницу за страницей, включая обрывки талонов. В кисете обнаружили трубочный табак, а в запечатанной пачке сигарет - только то, что должно было в ней находиться. Письмо от издателя требовало возвращения гранок, просроченного на три недели, а письмо со штемпелем Оринджберга в штате Нью-Йорк от некоего Джозефа Мак-Керти угрожало убить Эллери Квина, если тот не спасет автора от убийства невидимым врагом.
Погладив кадык, Джиг заявил, что ни одна из вещей пленника не содержит никаких признаков тайнописи, проявляющейся при обработке жидкостью. То же самое касалось и эпидермиса (Джиг использовал именно этот термин) самого Эллери.
К тому времени они подъезжали к Элктону в штате Мэриленд.
Монстр молча посасывал нижнюю губу.
- Может быть, он запомнил имена? - нерешительно предположил нос.
- Да! - оживился тик. - Возможно, книга осталась в Нью-Йорке, а парень все держит в голове! Человек в кресле поднял взгляд.
- В книге пятьдесят две страницы, и на каждой двадцать восемь имен - всего почти полторы тысячи. Кто он, по-вашему, - Эйнштейн? - Внезапно монстр повернулся к Эллери. - Зачем вы снова подобрали ваш телефонный справочник?
Эллери заново набивал трубку, чтобы чем-нибудь занять пальцы.
- Некоторые расслабляются с помощью детективных историй, но мне это недоступно, так как я сам их пишу. Для меня аналогичную функцию выполняет телефонный справочник.
- Как же! - Больные глаза блеснули. - Джиг, займись-ка этой штукой!
Нос вырвал справочник у Эллери.
- Но я уже проверил его на тайнопись, - запротестовал Джиг.
- К черту тайнопись! Нам нужен список имен. А в нью-йоркском телефонном справочнике можно найти всякие имена! Поищи отметки возле них - точки, дырочки, отпечатки ногтей или еще что-нибудь.
- Кто-нибудь не возражает дать мне огоньку? - попросил Эллери.
Они уже въезжали в Вашингтон, когда Джиг вернулся из купе, где организовал импровизированную лабораторию.
- Никаких отметок, - пробормотал он. - Справочник выглядит как новенький.
- И никто до сих пор не пытался покинуть дом в Нью-Йорке, за которым мы наблюдаем, - добавил тик. - Эл звонил туда из Балтимора.
- Выходит, этот тип - всего лишь приманка, - медленно произнес человек в кресле. - Значит, с книгой отправят кого-то другого. Рано или поздно настоящий курьер должен выйти из этого здания. Джиг, вели Элу позвонить в Нью-Йорк и передать Манно, что, если кто-нибудь оттуда выйдет, он может перерезать ему горло… - Он повернулся к Эллери: - О'кей, можете одеваться.
"Кэпитол лимитед" стоял у вашингтонского перрона, когда Эллери, больше походя на бродягу после неудачного сезона, чем на респектабельного автора детективов, подобрал свой зонт и осведомился:
- Меня действительно отпускают, или я получу пулю в спину?
- Одну минуту, - остановил его монстр.
- Да? - Эллери нервно стиснул зонт.
- Куда это вы собрались с зонтиком?
- С зонтиком? - Эллери посмотрел на упомянутый предмет. - Но ведь вы сами обследовали его…
- Верно, - с усмешкой подтвердил женственный голос. - Обследовал, но не ту часть! Вы свернули страницы гроссбуха в трубочку и засунули их в бамбуковую рукоятку! Ну-ка, отберите у него зонтик!
Эллери в железных объятиях тика с любопытством наблюдал, как нос терзает рукоятку зонта.
В итоге на полу купе не оказалось ничего, кроме обломков бамбука.
Монстр встал - его больные глаза пылали.
- Вышвырните его отсюда! - прошипел он.
Спустя двадцать шесть минут Эллери препроводили в личный кабинет очень важного чиновника очень важной правительственной организации в очень важном здании Вашингтона.
- Я курьер из Нью-Йорка, - сообщил Эллери. - Привез вам Черный Гроссбух.
* * *
Эллери не видел монстра вплоть до процесса в федеральном суде. Они встретились в коридоре во время перерыва. Наркобарон был окружен приставами, адвокатами и репортерами и выглядел как преступник, ожидающий самого худшего. Тем не менее при виде Эллери его лицо прояснилось, он подбежал к нему, схватил за руку и потянул в сторону.
- Не подпускайте ко мне этих обезьян, хотя бы минуту! - крикнул монстр и жалобно добавил: - Квин, вы можете спасти мне жизнь. Это сводит меня с ума. С тех пор как вы перехитрили меня в этом чертовом поезде, я ломаю голову над тем, как вы это проделали. Списка не было ни снаружи, ни внутри вас, ни в телефонной книге, ни в зонтике. Так где же он был? Пожалуйста, объясните мне!
- Я не прочь бить лежачего, - холодно отозвался Эллери, - когда речь идет о типе вроде вас. Конечно, я объясню. Телефонный справочник и зонт были приманками, а гроссбух оставался у меня в руке.
- Что за чушь вы порете? - буркнул монстр.
- Вас ввели в заблуждение размер и количество содержимого гроссбуха. Вам не пришло в голову, что то и другое можно уменьшить.
- Уменьшить?
- С помощью микропленки. Во время войны ее использовали, чтобы уменьшать письма полевой почты до четверти квадратного дюйма. Тонна обычной почты - восемьдесят пять тысяч писем - на микропленке весит всего двадцать фунтов. Я решил прибегнуть к этому способу, перефотографировал на микропленку пятьдесят две страницы размером шесть на восемь с половиной дюймов. В результате получилось всего тринадцать футов микропленки шириной менее чем в полдюйма. Когда ее свернули в трубочку…
- Но вы сказали, что гроссбух был у вас в руке, - прервал монстр. - Я готов поставить миллион против одного, что у вас в руках ничего не было…
- А я едва ли стал бы так глупо рисковать, - сказал Эллери. - Нет, микропленка была спрятана в одном… даже в двух предметах. А я подносил к ней спички всю дорогу из Нью-Йорка в Вашингтон.
- Спички! Вы поджигали ее?
- Изящный штрих, не так ли? Нет, пленка была в огнеупорном контейнере - старой патронной гильзе, достаточно большой, чтобы вместить ее, и наглухо закупоренной. А гильза лежала на дне чашечки моей трубки - единственной веши, которую вы не стали обыскивать. Она придавала дыму металлический привкус, - добавил Эллери, - но, когда я думаю о ребятишках, которых вы приучили курить вашу марихуану или травить себя вашим героином, мне кажется, дело того стоило, - а вам?
Отдел похищений
ИСЧЕЗ РЕБЕНОК!
Дело о похищении Билли Харпера, по изящному выражению сержанта Томаса Вели, послало все правила к чертям собачьим. Прежде всего, ФБР не принимало в нем участия ни на какой стадии. Инспектор Квин объяснял это тем, что не мог беспокоить ведомство Дж. Эдгара Гувера проблемой не сложнее детской игры.
Но инспектор говорил это после того, как Эллери раскрыл дело. Ранее оно вовсе не казалось простым.
Билли Харперу было всего семь лет - все считали его смышленым, но несчастным ребенком. В семилетнем возрасте трудно назвать счастьем быть изъятым из большого отцовского дома возле Центрального парка и помещенным в гостиничные апартаменты на другом конце парка с матерью, чей нос распух от слез, и няней, которая была хорошенькой, но едва ли могла заменить отца.
Билли слышал горькие слова типа "развод" или "я не желаю так легко жертвовать десятью годами моей жизни, Ллойд Харпер!". В ту ужасную ночь в родительской ссоре, подслушанной им сверху, фигурировало также имя Джеррил Джоунс - это загадочное существо было "моделью", что казалось нелепым, так как модели бывают у самолетов, кораблей и тому подобного. В разговоре также фигурировали непонятные слова "мимолетное увлечение" и угрожающе звучащий термин "опека", который очень сердил обоих родителей. Наконец мать Билли произнесла ледяным тоном что-то насчет "шестимесячного раздельного проживания, после которого, если ты все еще будешь хотеть жениться на этой девушке, Ллойд, я дам тебе развод". На следующее утро мать и мисс Мак-Гаверн забрали Билли в отель по другую сторону парка, оставив отца дома. Когда мисс Мак-Гаверн каждую пятницу во второй половине дня приводила Билли к отцу, этот великий человек вел себя так мягко, что казался незнакомцем, - раньше он постоянно кричал на всех. Сам старый дом, по которому Билли уныло бродил от погреба до чердака во время этих посещений, также выглядел незнакомым. Все это пугало его. А потом Билли Харпер был похищен. Его украли в начале седьмого вечера, после пятого пятничного визита в отцовский дом. Мисс Мак-Гаверн, всхлипывая, уверяла, что повернулась спиной к Билли не более чем на секунду, чтобы опустить письмо в почтовый ящик у вест-сайдского выхода из парка по пути назад, от мистера Харпера, а когда она повернулась - мальчик исчез.
Сначала мисс Мак-Гаверн рассердилась, подумав, что он убежал в парк, несмотря на ее строгий запрет. Но, не найдя его, она встревожилась и позвала полицейского. Тому повезло не больше. Телефонные звонки из полицейского участка в гостиничные апартаменты миссис Харпер и дом Ллойда Харпера также ничего не дали - каждый утверждал, что Билли не приходил "домой", и оба пререкались из-за двусмысленности этого термина, покуда дежурный сержант пытался разобраться в ситуации. Вечером всем патрулям парка приказали искать "потерявшегося мальчика в возрасте семи лет", но, когда в три часа ночи поступил последний негативный рапорт, всем пришло в голову, что исчезновение Билли может иметь более мрачное объяснение, и была объявлена всеобщая тревога.
Ллойд Харпер был богатым человеком, и последнее время имя Харперов часто фигурировало в газетах - один журналист даже упомянул о пятничных походах юного Билли через парк.
Инспектор Квин приступил к расследованию в восемь часов субботнего утра. В 9.06 почтальон доставил утреннюю почту Ллойду Харперу, в 9.12 инспектор тайком сделал телефонный звонок, а в 9.30 Эллери позвонил в дверь Харпера и был впущен не кем иным, как сержантом Вели.
Отца Эллери нашел в гостиной, ведущим, себя как сторонний наблюдатель. Маленький инспектор сразу же подошел к нему.
- ФБР? Еще нет, сынок, - вполголоса сказал старик. - Дело странное… Да, была записка с требованием выкупа, но погоди, пока Пигготт разберется с этой няней… Кто?.. А, малышка, которая сидит там со свирепым видом? Это Джеррил Джоунс - "другая женщина". Вчера вечером Харпер назначил ей свидание, на которое, конечно, не смог явиться, и утром она ворвалась сюда, чтобы устроить ему взбучку. Держу пари, теперь она об этом жалеет - ха-ха!
Джеррил Джоунс была красива, а Мибс Харпер - по крайней мере, сегодня утром - отнюдь нет. Тем не менее Ллойд Харпер стоял над стулом жены с небритыми щеками и красными глазами, спиной к возлюбленной.
Мисс Мак-Гаверн говорила, задыхаясь. Нет, ей нечего скрывать. Письмо, которое она отправляла вчера, повернувшись спиной к маленькому Билли Харперу, было адресовано ее приятелю, Ральфу Клайншмидту. Мистер Харпер его знает - Ральф работал у него шофером… Да, он вспыльчив и иногда слишком много пьет…
- Я уволил его две недели назад за пьянство, - сказал Ллойд Харпер. - Без рекомендаций. Естественно, он обозлился.
- Ллойд, ты действительно думаешь…
- Вполне возможно, он захотел свести счеты, - печально промолвил Вели. - Если хотите избежать неприятностей, девочка, скажите, какой адрес вы написали на конверте с письмом этому парню?
- Главный почтамт, до востребования, - прошептала мисс Мак-Гаверн. - Мы переписывались таким образом и раньше, когда один из нас мотался с места на место в поисках работы…
- Где прячется Клайншмидт? - рявкнул детектив Пигготт.
- Не знаю! Почему вы мне не верите? В любом случае Ральф не мог так поступить…
Инспектор кивнул, и Пигготт забрал девушку в полицейское управление.
- Мы теряем драгоценное время! - воскликнул Ллойд Харпер.
- Я хочу моего ребенка! - простонала Мибс Харпер.
- Эта записка насчет выкупа, инспектор…