* * *
До прибытия Вона жизнь в старом доме текла по более-менее установившемуся распорядку: завтрак между восемью и девятью; поездки в Филлипскилл или Тэрритаун за газетами, журналами, книгами (библиотека Брасса, судя по всему, перестала обновляться со времени Уильяма Дина Хауэллса и Ф. Мэрион Крофорд), сигаретами и туалетными принадлежностями, затем ленч в полдень, а позже - прогулки по поместью или к полузатонувшему причалу либо другие занятия: Джесси вязала для Ричарда пуловер с помощью спиц и шерсти, купленных в филлипскиллском универмаге; Алистеры играли в покер на зубочистки, или же Элизабет раскладывала пасьянс, покуда ее муж изучал приобретенный в Тэрритауне бюллетень скачек; доктор Торнтон читал последние номера "Плейбоя", игнорируя медицинские журналы, пересылаемые ему по почте из Саут-Корнуолл а; двое молодых людей читали книги в бумажных обложках, старательно избегая друг друга (Линн задирала нос, демонстрируя свое негодование Киту, который принимал это покорно, как пес, и выглядел таким жалким, что ей хотелось обнять его и заверить, что все в порядке, хотя это отнюдь не соответствовало действительности); Корнелия Оупеншо пожирала Кита алчными взглядами, хотя внешне ее поведение не выходило за рамки приличий. Что же касается старого лиса Квина, то он наблюдал за всеми, но старался держаться поближе к хозяину дома, который хотя и смешивался с гостями, но держался отчужденно, прислушиваясь к нюансам, как старый дирижер к новому оркестру, с дьявольской улыбкой на бледных губах, что никак не способствовало поддержанию душевного покоя. Но даже это стало рутиной, и вскоре большинство гостей предпочло игнорировать Хендрика Брасса, если только он не обращался к ним непосредственно. В таких случаях они отвечали ему с деланой улыбкой, словно он мог ее видеть.
Появление Вона изменило ситуацию в худшую сторону. Казалось, гости внезапно оказались заключенными в огромную сферическую ухмылку, откуда не было спасения.
Подобно инспектору, Вон, очевидно, понял, что представляют собой Алистеры - он постоянно рассказывал о ловких мошенничествах, с которыми ему приходилось сталкиваться, и, притворяясь, будто забыл какие-то детали, обращался к ним за помощью. Это выводило супругов из себя, поскольку Вон взывал к их опыту в присутствии старого Брасса, который слушал в загадочном молчании.
На доктора Торнтона он изливал застарелую вражду к медицине. Все врачи, заявлял Вон, мясники, вымогатели или шарлатаны. Доктор страдал, сохраняя достоинство. Но с каждым часом ему было все труднее держать себя в руках, особенно когда Вон при его появлении издавал негромкое утиное кряканье. Торнтон дергал себя за усы, скалил пожелтевшие от табака зубы и сжимал кулаки. Однако Вон никогда не доводил дело до вспышки. По-видимому, это служило для него забавой.
С Корнелией Оупеншо он применял однообразную технику, рассказывая ей сальные истории. Вначале она уходила из комнаты или разражалась невнятными протестами. Но инспектор обратил внимание, что порог ее возмущения со временем становился все ниже, покуда она наконец не перестала уходить и протестовать и не начала слушать, симулируя абсолютную глухоту.
По отношению к Палмеру Вон использовал тактику называемую "как мужчина с мужчиной". Она состояла из толчков в ребра, подобных знакам препинания ("Ты знаешь, что я имею в виду, дружище" - и толчок в роли восклицательного знака), сильных хлопков ладонью между лопатками, заставлявших Кита пошатываться, несмотря на внушительные габариты ("Что бы ты сказал, приятель…" - и хлопок в качестве вопросительного знака), и тычков в грудь указательным пальцем, напоминающих ряд стежков на швейной машинке ("Держу пари на твою жвачку, парень…" - и тук-тук-тук), всегда в абсолютно дружеской манере, что делало невозможными какие-либо обиды и только лишало Кита дара речи. При виде Вона он потихоньку отходил назад или в сторону, словно неожиданно столкнувшись на ринге с боксером, превосходящим его по разряду. Смотреть на это было неловко. Вопрос заключался в том, как долго он сможет выносить подначки Вона.
Но самой серьезной мишенью для частного детектива стала Линн О'Нил. Вон притворялся, что не замечает ее, пока она не подходила ближе, потом изображал удивление и начинал окидывать ее, от каштановых волос и ниже, взглядом, напоминающим фотоэлемент, ищущий спрятанный клад, задерживаясь в наиболее интересных местах, а дойдя до ступней, повторял процесс в обратном направлении. При этом он практически не произносил ни слова - за него говорили его глаза. Покуда его пассы были чисто визуальными, Линн не могла найти повода дать ему пощечину. Она только краснела, что выводило ее из себя, и старалась поскорее улизнуть.
- Бедная девочка, - с возмущением сказала Джесси.
- Постепенно он ее смягчит, - промолвил Ричард.
- Что ты имеешь в виду?
- Нужно быть девушкой с очень сильной волей, чтобы противостоять подобной лести.
- Лести?!
- Лести ее сексапильности. Разве ты не видишь, что Кит Палмер с его унылым взглядом не добился ничего? Женщине нравится мужчина, который ее хочет, верно?
- Только не такой мужчина!
- Ошибаешься, - усмехнулся Ричард.
В результате между новобрачными возникло некоторое охлаждение, продолжавшееся большую часть утра.
Но в том, что касалось повседневных обязанностей Вона, Ричарду не в чем было его упрекнуть. Днем он почти не отходил от Хендрика, а когда старик удалялся в свою комнату на ночь, Вон ставил для себя раскладушку в коридоре поперек его двери. Если открывалась какая-нибудь другая дверь или слышались звуки шагов или голоса, он тут же вскакивал с койки, клал руку на кобуру и не ложился снова, не убедившись, что его подопечному ничто не угрожает. Вон мылся и переодевался во второй половине дня в спальне Брасса, когда старик ложился вздремнуть, не забывая закрыть дверь на замок и задвижку.
Никаких инцидентов не было, если не считать все усиливающегося дробления компании на маленькие группы. Алистеры по-прежнему держались дуэтом, расставаясь, только когда Девитт ездил в "Олд Ривер", как он говорил, позвонить по телефону, покуда его жена мерила шагами гостиную. После обеда они обычно играли в карты, игнорируя остальных. Другую группу образовывали Хендрик Брасс, Вон и маячивший на периферии Хьюго. Все прочие, с частичным исключением Корнелии Оупеншо, составляли наиболее крупную клику - мисс Оупеншо, казалось, не могла сделать выбор между трио Брасс-Вон-Хьюго и группой, включающей молодого Палмера, поэтому металась от одной группы к другой, как дезориентированная пчела.
Однажды вечером старая дева подошла к древнему приемнику "Зенит" и начала крутить ручки. Никаких результатов не последовало, что было неудивительно, поскольку инспектор уже минимум дважды видел, как она этим занималась.
- Господи, даже радио не работает, - вздохнула мисс Оупеншо. - Мистер Палмер, вы не возражаете отвезти меня в гостиницу? Там есть телевизор.
Она явно рыскала в поисках добычи, и Кит покраснел:
- Я бы с удовольствием, мисс Оупеншо, но мы с мисс О'Нил договорились пойти на прогулку. Верно, Линн?
Он ожидал, что его бросят на растерзание волчице, но Линн сказала:
- Конечно, Кит. Очень сожалею, мисс Оупеншо. Уверена, что мистер Палмер с радостью окажет вам эту услугу в какой-нибудь другой вечер. Пошли, Кит?
- Тысяча благодарностей! - воскликнул Кит, когда они вышли из дома. - Это единственное, что пришло мне в голову.
Линн хихикнула.
- Похоже, она положила на вас глаз.
- Со мной так всю жизнь. Женщины, которые мне нравятся, не обращают на меня внимания, а разные сучки бегают за мной по пятам.
- Уверена, что это не так. Кажется, вы говорили, что женаты - некоторым образом? Или вы женились на сучке? Какое скверное слово!
- Нет. Я имел в виду… Черт возьми, Линн, я просто не сумею вам объяснить! Могу только сказать вам, что я не обманщик. Это не в моей натуре. Я хочу, чтобы вы это поняли…
- Почему? - осведомилась Линн не так холодно, как во время их прошлой прогулки, но достаточно прохладно, чтобы дать ему понять: она не из тех, кто поддается на сладкие речи женатого мужчины.
- Потому что… Проклятье! Почему мужчина хочет, чтобы девушка его понимала?
- Вы действительно хотите, чтобы я ответила на этот вопрос?
- Ну, ведь это помогает…
- Еще бы!
- Это очень важно, хотя, конечно, еще не все…
- Разумеется, важно, - кивнула Линн. - Но лучше оставим эту тему и будем наслаждаться лесом. Красивая местность, не так ли? Совсем не похожая на Вайоминг.
Они обменялись биографическими сведениями и сразу почувствовали себя лучше. Линн родилась в шахтерском городе, который стал городом-призраком, когда угольные копи истощились.
- На Востоке все думают, что на Западе живут только ковбои. Но в Вайоминге больше овец, чем коров, а там, где я выросла, и тех было мало. Папа умер, когда мне было тринадцать, а мама - несколько лет назад. Миллион долларов мне бы очень пригодился. У меня нет даже работы.
- Вы бы могли получить работу в Голливуде, - горячо воскликнул Кит, - и уж никак не в столовой!
- Мистер Палмер, эта фраза стара как мир, - произнесла Линн тоном человека, умудренного жизненным опытом. Но втайне она была довольна, так как он, похоже, говорил искренне - во всяком случае, почти. - А какова ваша печальная история?
Казалось, Кит сдерживает себя. Он кратко поведал о партнерстве в металлоломном бизнесе "с замечательным парнем по имени Билл Перлберг", затем о Вьетнаме, сайгонских барах и коварных вьетконговцах, ни разу не упомянув Джоан, малыша Сэма, и даже не использовал слова "жена" и "сын". В результате в голове у Линн замелькали всевозможные подозрения, а Кит постарался скорее сменить тему.
Какое-то время Линн шагала молча.
- Вы многое опустили, - наконец сказала она тоном, каким Золя мог бы произнести: "J'accuse!" - Почему, Кит?
Его спасло пронзительное сопрано.
- Мистер Паллллмер! - Впрочем, едва ли спасло, ибо к ним подбежала мисс Оупеншо. - Вот вы где! Хотя вообще-то я ищу мисс О'Нил.
- Меня? - удивилась Линн.
- Вы нужны миссис Квин. Срочно.
- Я провожу вас, Линн, - поспешно сказал Кит.
- Нет, мистер Палмер, миссис Квин вас не звала. Почему я не могу составить вам компанию, пока мисс О'Нил не вернется? Миссис Квин ждет, мисс О'Нил. - Она дружелюбно подтолкнула Линн и тут же повисла на руке у Кита. - О, я так рада выбраться из этого дома, мистер Палмер! От этого старика мороз по коже продирает! Знаете, я иногда чувствую на себе его взгляд. Не говоря уже об этом ужасном Воне…
Но пристальный взгляд Вона пришлось выдержать Линн, когда она проходила мимо него, покуда он отводил Хендрика наверх из гостиной. На сей раз взглядом дело не ограничилось. Вон задел ее корпусом, и его ручища скользнула по ее ягодицам. Линн уже собиралась возмутиться, но он вежливо произнес: "Прошу прощения, мисс О'Нил" - и направился вверх по лестнице. Его спина смеялась над ней. Негодующая Линн вошла в гостиную:
- Мисс Оупеншо сказала, что вы хотите меня видеть, миссис Квин.
Джесси вязала, а инспектор читал вчерашний номер нью-йоркской "Дейли ньюс". Оба подняли взгляд.
- Ну, я всегда рада вас видеть, дорогая, - озадаченно произнесла Джесси. - Но…
- Моя жена имеет в виду, мисс О'Нил, - усмехнулся инспектор, - что она поинтересовалась вслух, не хотят ли все выпить чаю, и упомянула, что не видит здесь вас. Мисс Оупеншо только это и было надо. Прежде чем кто-нибудь успел сказать "Кит Палмер", она умчалась.
- Она очень несчастна, - промолвила Линн.
- Но весьма настойчива, - фыркнул доктор Торнтон, с сердитым видом читающий статью Хью Хефнера. - Советую вам, мисс О'Нил, не тратить на нее свое сочувствие. Женщины такого типа бывают опасны. На вашем месте я бы посоветовал Палмеру держаться от нее подальше.
Линн пожала плечами:
- Он уже большой мальчик, доктор, и я едва его знаю. Господи, как же у меня разболелась голова! Пожалуй, я пойду спать.
- Четыре туза, - сказал жене Девитт Алистер и потянулся к кучке зубочисток.
Этим вечером инспектор решил встретиться со своей нерегулярной командой по поводу их последнего задания. Его выполнение продолжалось слишком долго, а чутье подсказывало старику, что времени остается мало.
* * *
- Вам бы следовало быть председателем совета директоров, инспектор Квин, - заметил старый Брасс со своей неприятной усмешкой. - Какова цель этой конференции?
Он восседал на краю своего кресла, как лилипутский монарх, посасывая рукоятку трости. Свет, играющий на латуни, отражался на его лысом черепе, зашнурованном, как футбольный мяч. По бокам стояли Вон и Хьюго. Гости присутствовали в полном составе. На этот раз их больше интересовал инспектор, чем потенциальный благодетель. В голосе Квина слышались нотки подобные трубе, возвещающей о Страшном суде.
- Я буду краток, мистер Брасс, - начал инспектор. - Вы собрали этих людей здесь под предлогом якобы имеющихся у вас шести миллионов долларов…
- Якобы? - прервал старик, сразу насторожившись.
- Да, якобы, - повторил инспектор. - Потому что мои люди в течение десяти дней проводили проверку. В Филлипскилле, в Тэрритауне, во всем округе Уэстчестер. В Нью-Йорке. В Бостоне и Филадельфии, где банки хранят крупные вклады жителей из районов Бэк-Бей и Мейнлайн. Расследования в последних трех городах я поручил надежному агентству. Мне были нужны подробные сведения, но как можно скорее, а моя команда не могла проделать все самостоятельно. И они выяснили следующее.
Во взглядах присутствующих появилось выражение похожее на ужас.
- Мои люди не обнаружили ни единого чека, счета или банковского сейфа на имя Хендрика Брасса. Равно как и никаких акций, облигаций или финансовых холдингов. Они не нашли ни единого следа недвижимости, кроме этого дома и поместья. Местными риелторами дом оценивается как некогда дорогой, но ныне абсолютно непригодный для жилья, а стоимость земли приблизительно равна двум закладным. Иными словами, Дом Брасса заложен целиком и полностью.
- Похоже, не только ваша жена ловко вяжет, - с удовольствием заметил старик.
- Я еще не закончил свое вязание, - отозвался инспектор. - Мои люди также выяснили, что вы по самую макушку в долгах торговцам в Филлипскилле и Тэрритауне. Мясники и бакалейщики предъявляют вам счета минимум за полгода. Вы не оплатили отопление за прошлую зиму, и, насколько я понимаю, будущей зимой вам придется либо выложить деньги, либо отапливать этот мавзолей тем же способом, что и ваши предки. Вы задолжали электрокомпании за три месяца, и, если не оплатите счета, они на днях отключат вам электричество. А телефоны вам не нравятся потому, что телефонная компания восемь месяцев назад отказалась вас обслуживать за неуплату. Так сколько же у вас миллионов, мистер Брасс? И где они? Похоже, что в наследство вы можете оставить только кучу долгов.
Его слушатели выглядели так, словно он сообщил им, что они наслаждались гостеприимством Тифозной Мэри.
- Ну, мистер Брасс?
- Если говорить о неоплаченных счетах, - спокойно отозвался старик, - то к чему мне торопиться? Да, некоторые проявляют нетерпение, ну и пускай. Как-нибудь переживут. Разве вы не знаете, что люди предпочитают богатых должников, потому что могут начислять проценты к их счетам? Что касается телефонной компании, то кому нужен телефон? Я годами оплачивал их чертовы счета, и за что? Девяносто процентов звонков - пустая болтовня. Вас удовлетворяет мой ответ, инспектор?
- Он не удовлетворил бы и двухлетнего ребенка. Но ваши долги - не самое главное. Как насчет денег, которые якобы у вас есть? На этот вопрос вы не ответили.
Высохший рот открылся, и старику пришлось придержать вставную челюсть. Он казался в высшей степени довольным собой и, что еще хуже, Ричардом Квином, словно инспектор, как маленький мальчик, подбежал к нему показать какое-то свое сокровище. Его хихиканье наполнило гостиную, отскакивая рикошетом от пыльной мебели и потрескавшихся от времени портретов предков в панталонах и кринолинах. Все молча глазели на него, как будто старик собирался объявить, что он - Волшебник из Оз.
Хендрик Брасс вытер невидящие глаза обтрепанным носовым платком.
- Вы меня очень развлекли, инспектор Квин. - Несмотря на любезные слова, в его голосе звучали злобные нотки. - Я рад, что вы оказались таким любопытным. Это придает нашей маленькой игре особый смак. Думаете, вы поймали старого мошенника, а? Ну, может, и так. Предоставляю решение этим добрым людям. Кому вы поверите, леди и джентльмены? Этому человеку, который заявляет, что я нищий и лгун, или мне? Подумайте хорошенько, друзья мои. Либо у меня нет ни цента, и тогда вы можете покинуть мой дом завтра утром - с недостающими половинками тысячедолларовых купюр, как я обещал, - либо я миллионер, и тогда вы остаетесь. Решать вам. - Он встал и властно произнес: - Дай мне руку, болван! Пошли, Вон.
- Вы меня здорово развлекли, папаша! - с восторгом повторил Вон.
Когда трио удалилось, в гостиной надолго воцарилось молчание.
- Как сказал старый хрыч, - заговорил наконец инспектор, - решать вам.
Доктор Торнтон покачал головой:
- Не знаю, оставаться мне или уезжать.
- Что, по-вашему, мы должны делать, инспектор? - с беспокойством спросила Корнелия Оупеншо. - Что вы посоветуете вашей жене?
- Я? Я бы не уехал, если бы мне предложили в десять раз больше миллионов, чем те, которыми он размахивает у вас перед носом.
- Но я думала, вы сказали…
- Здесь что-то не так, мисс Оупеншо и я останусь до тех пор, пока не выясню, что именно.
- Ну… - Мисс Оупеншо пребывала в мучительной неопределенности.
Линн О'Нил тряхнула каштановыми локонами.
- Я просто не вижу причин для паники. Инспектор Квин и его друзья не могли навести справки везде. Возможно, мистер Брасс где-то хранит свои миллионы в виде вклада или ценных бумаг. Я читала, что многие богатые люди держат деньги в швейцарских банках и в других местах за границей. На вашем месте, доктор, я бы осталась. Подумайте, что вы будете чувствовать, если окажется, что вы упустили миллион долларов.