Вернувшись домой, Селби нашел Билля Джойнера дремлющим в кресле. Отправив его спать, он потушил свет, поднял шторы и, сняв пиджак, стал внимательно его изучать. То, что он увидел, очевидно удовлетворило его. Надев снова пиджак, он сел, закурил трубку и, нахмурившись, предался размышлениям.
Миссис Дженингс, пришедшая, чтобы убрать комнату, нашла Селби бодрствующим.
- Я не ложился всю ночь, - сказал Селби;- но я отдыхал. Пожалуйста, принесите мне чаю и приготовьте ванну. Потом я уеду.
После чая он поднялся наверх, чтобы переодеться, а через час уже звонил в гараж на Тотенхэм Корт-Род.
Механик вывел небольшой двухместный автомобиль и поставил в него две жестянки с бензином. Он с восхищением и с некоторым страхом следил за быстро умчавшимся Селби. В 11 часов маленький автомобиль, покрытый белой пылью, возвратился в гараж. Счищая пыль с костюма Селби, механик выразил предположение, что путешествие было далеким.
- И да и нет, - сказал Селби. - Кстати, вы хорошо осведомлены о дорогах?
- О дорогах? - удивленно переспросил механик. - Да, я знаю очень много о дорогах. Я часто езжу.
- Вы слыхали о новых опытах с мощением дорог? Говорят, некоторые городские власти пробуют применять новый состав.
- Они делают опыты с белым асфальтом около Фентона, - ответил без колебания механик. - Но это никуда не годится. Им никак не удается утрамбовать его как следует, и для автомобилей это ужасно. Мне пришлось целых два часа чистить машину, принадлежащую одному из наших клиентов, который проезжал в том месте.
- А где еще применяется этот состав?
- Нигде больше, сэр. На прошлой неделе в "Авто" была чья-то заметка, осуждающая эти опыты.
- Вы уверены, что эти опыты нигде больше не проводятся?
- Совершенно уверен. Можете проверить по "Бюллетеню Автомобильного Союза".
- Спасибо, я видел его перед тем как выехал.
Он сунул монету в руку механика и отправился домой. Билль и девушка завтракали, когда он вошел.
- Что случилось с доктором вчера? - был первый вопрос Гвенды.
- Я рассказал Биллю сегодня в 4 часа утра, - терпеливо ответил Селби. - Мистер Джума из Бонгинды, проявляющий несомненно огромную добросовестность, напал на него, когда он входил в свой дом.
Лицо Гвенды приняло серьезное выражение.
- Я никогда не чувствовала страха до сих пор, - сказала она, - но я начинаю подумывать, не вернуться ли мне в Америку.
- Вы не сделаете ничего подобного, - спокойно сказал Селби, усаживаясь за стол. - И, пожалуйста, не злитесь на меня за то, что я разыгрываю из себя опекуна. Если это сумасшедшее существо пожелает прикончить вас, ему не придумать более подходящего места, чем пароход. Чик! - он щелкнул пальцами, - и вы мертвая полетите за борт. Пожалуйста, простите мне такое мрачное предположение. Послушай, Билль, ты съел, по обыкновению, все сосиски. Я не буду настолько невежлив, чтобы предположить, что мисс Гольдфорд помогла тебе.
- Где ты был, Селби? - лениво спросил Билль.
Было столь явно, что он этим вовсе не интересуется, что Селби рассмеялся.
- Я превратился в дорожного инспектора, - сказал он. - Превосходная жизнь.
Вскоре после этого он встал из-за стола. Так как он не возвратился, Билль решил, что он снова ушел. Заглянув немного погодя в комнату Селби, он увидел, что тот мирно спит.
Селби все еще спал, когда подали обед. А когда после обеда Билль поднялся к своему другу, чтобы спросить его, не нужно ли ему оставить еду, кровать была пуста. Селби ушел из дома.
Глава 17
Шпион
Мистер Маркус Флит посмотрел на часы на своем письменном столе и нажал кнопку звонка. Секретарша, должно быть, ждала звонка, так как не успел он еще отзвенеть, как она вошла в кабинет.
- Семь часов, - сказала она сердито. - Ты сказал мне, что я могу уйти в шесть.
Маркус тяжело вздохнул - единственный признак неудовольствия, который он позволил себе. Он немного боялся этой женщины. Ее власть над ним была тем более удивительна, что она не отличалась ни особенной красотой, ни хорошим воспитанием. Но Маркус Флит не любил ссор. Он мог заниматься, да и занимался, неблаговидными делами, в которых приходилось прибегать к насилию, но в своей домашней жизни, к которой принадлежала и Мэри Коль, он предпочитал обходительность.
- Я был занят, - проворчал он. - Но спрашивается: к чему спешить?
- Я хочу пойти домой переодеться. Ты обещал поехать со мной куда-нибудь сегодня вечером, Маркус.
Он почесал свой большой нос.
- Разве? - сказал он с сомнением в голосе. - Придется отложить это до другого вечера, Мэри.
Она издала нетерпеливое восклицание.
- Это уже третий раз за эти две недели, что ты так откладываешь. Мне начинает это надоедать. Почему мы не можем жить, как другие? Неужели ты думаешь, что этот нахал и вор Локс позволил бы себе так разговаривать со мной, если бы он знал, что мы женаты? Обо мне начинают говорить. Я не вижу смысла всего этого. Если ты стыдишься меня…
- Не будь дурочкой, - мягко сказал Флит. - Моему делу это нисколько не поможет. И к тому же, - он остановился в нерешительности, - я не хочу, чтобы Лен знал. Тебе незачем это говорить.
- Лен! - презрительно воскликнула она. - Мне надоел Лен. Кто он такой, наконец? Я не верю, что он вообще существует…
- Я бы от души хотел, чтобы его не существовало, - с жаром сказал Флит. - Но ты знаешь великолепно, что он существует. Я тебе сказал, когда мы поженились, что некоторое время мы не сможем жить вместе.
- Это было три года тому назад, - перебила она. - Что значит твое "некоторое время?" 50 лет?
- Ты уже спрашивала меня об этом. Пойми же, Мэри.
- Пойми ты, Маркус, - перебила она, ударяя кулаком по столу, - если я могу знать о всех твоих грязных проделках, совершающихся в этой конторе, то я вправе знать и об остальном. Кто этот старик Эванс, с которым ты видишься каждый вечер? Это и есть Лен?
Мистер Флит плотно сжал губы и ничего не ответил. Тогда она подошла к нему и положила руку на плечо.
- Маркус, тут делаются какие-то скверные дела. Ты что-то от меня скрываешь. Рано или поздно, ты должен будешь выдать свою тайну. Но не это беспокоит меня. Когда я вижу, как эти крупные мошенники, Кольби, Мартин, Локс, то и дело ходят к тебе, я не могу понять это. Зачем тебе знаться с ними, когда ты имеешь почти миллионное состояние, я, право, не знаю.
- Кто тебе сказал, что у меня миллионное состояние? - быстро спросил Флит.
- Я видела твою банковскую книжку, - спокойно ответила она. - Не из Мидланд Банка, а с того счета, который ты держишь на имя Горлиха в Девятом Национальном Банке. Но это твое дело, и я знала, на что иду, выходя за тебя. Меня беспокоит другое - твое неведомое дело.
- Не стоит беспокоиться. - Он погладил лежавшую у него на плече руку… - Через год мы отсюда уедем, и тогда начнем путешествовать, и ты увидишь свет. Я знаю, что должен был бы сейчас же разорвать отношения с этими мошенниками. Лен всегда ругает меня за то, что я имею дело с ними, но, должно быть, это у меня в крови. Зарабатывай я даже миллион в год, я бы, наверное, не удержался от покупки хорошего бриллианта, если бы мог приобрести его за одну двадцатую стоимости. Это мой конек. Даже люди с миллионным состоянием вправе иметь свой конек, - сказал он, широко улыбаясь, но шутка его осталась без ответа.
- А что… что за работа держит тебя после моего ухода?
Но тут он был упорен.
- Об этом мы не будем говорить, так как это не мое дело, а значит, и не твое.
Она выбежала, вся дрожа от злости.
В половине восьмого дверь маленькой конторы на пятом этаже отворилась. Вышедший из нее замухрышистый старичок затворил за собой дверь, положил ключ в карман, попробовал, хорошо ли заперты двери, и стал спускаться. Дойдя до второго этажа, он на цыпочках подошел к двери Маркуса Флита, отворил ее и юркнул внутрь. Маркус слышал поворот ключа в замке и понял, что человек, которого он поджидал, явился. Тихо войдя в кабинет Флита, посетитель тщательно затворил за собой дверь.
- Ну, Фримэн, как прошел день?
Старик жалобно покачал головой.
- Не слишком хорошо, сэр. В банке было совещание директоров, а разговор Филипса с его клиентом как раз совпал с этим.
Маркус кивнул.
- Я так и знал, что это случится. Тут уж ничего не поделаешь.
Фримэн осторожно и медленно поднял свой стул и поднес его к Маркусу. Это был старик с морщинистым лицом и небритым в течение двух недель подбородком. Одежда его была потрепанная. На костлявых руках были надеты рукавицы, несмотря на жару. Более неопрятного человека трудно было себе вообразить. Тем не менее Маркус Флит приблизился к старику, когда тот вынул из кармана записную книжку и раскрыл ее. Страницы ее были испещрены стенографическими значками. Старик стал, бормоча, переворачивать их.
- Здесь ничего и здесь ничего, - говорил он, быстро переворачивая листки. - У Филипса новый клиент, женщина, которая хочет разводиться. Не думаю, впрочем, чтобы у нее были деньги. Брайтонам вернули чек мистера Джорджа Гольдсмита…
- Все его чеки возвращаются, в этом нет ничего особенного, - быстро вставил Флит.
- Фирма Вильмоста выпускает новые акции, их прибыль возросла на тридцать тысяч, и акции поднимутся на три пункта.
- Это полезно знать, - сказал Флит, записывая что-то. - Их акции сейчас ничего не стоят. Что еще?
- Вот хорошая новость, - сказал старик, смотря в свои записки. - Банк получил извещение, что банкирская контора Матисона может закрыть двери в любой момент.
- Почему вы не дали мне сразу знать? - сердито спросил Флит. - Теперь я ничего не могу сделать.
- Я узнал об этом всего полчаса тому назад, - жалобно сказал старик. - После закрытия банка было собрание правления.
- Что они будут делать?
- Они придержат акции Матисона два-три дня и посмотрят, не смогут ли они заручиться содействием других банков.
Мистер Флит быстро записывал.
- Что еще?
- Ничего, если не считать того, что мистер Джойнер ведет кого-то в театр в пятницу. Он заказал по телефону два места.
- Какой театр? - быстро спросил Флит.
- "Гэйти", ряд "Г", номера 4 и 5.
Мистер Флит взял с полки книгу и перелистал несколько страниц.
- Места у прохода, - сказал он и снова что-то записал. - Это все?
- Это все, сэр.
Маркус Флит сунул руку в карман и вытащил оттуда бумажку, которую Фримэн Эванс с жадностью схватил.
- Там, наверху, очень душно в такую погоду, - сказал он жалобно. - Мне не хватает свежего воздуха. Я уже не мальчик, мистер Флит. Нельзя ли устроить вентиляцию получше?
- Я поставлю вам электрический веер, - насмешливо ответил мистер Флит.
Он запер дверь за своим посетителем и вернулся в кабинет. На письменном столе у него был автоматический телефон. Он быстро повернул кружок и снял трубку.
- Это вы, Лен? - спросил он глухим голосом. - Слушайте! Эта девушка отправляется в пятницу вечером в "Гэйти". Второй ряд, два места у прохода, номера 4 и 5. Вместе с ней идет Джойнер… Ничего нового… Ничего такого, с чем бы я не смог справиться сам. Спокойной ночи.
Он повесил трубку и облегченно вздохнул. Настоящий дневной труд Маркуса Флита окончен.
Ему оставалось, однако, докончить еще кое-какие дела, кое-что записать, продиктовать в фонограф письма. Было уже около девяти часов, когда он вышел. Селби Лоу видел его с порога одной из дверей.
Глава 18
Обыск
Скрип спускающегося лифта, стук отворяемой двери, слабые голоса - и все замолкло. В дальнем конце коридора возилась еще уборщица, то входившая, то выходившая из двери.
Селби подождал, пока она удалилась. Тогда он быстро перешел площадку и лег на пол у двери номер 43. Прошло очень немного времени, и дверь была отперта. Селби вошел. Было достаточно светло, чтобы находить дорогу без помощи карманного фонаря.
Селби запер наружную дверь, потом принялся за ту, которая вела в кабинет. Покончив с ней, он запер и ее изнутри прежде, чем приступить к своим операциям.
Он открыл один за другим ящики письменного стола Флита. Для облегчения своей работы он зажег сильную электрическую лампу на столе.
Выложив тщательно содержимое всех ящиков по очереди, он внимательно пересмотрел каждую бумажку и затем положил их обратно на место. Ящики он оставил стоять на полу. Осветив при помощи карманного фонаря отверстия, откуда были вынуты ящики, он убедился в отсутствии каких-либо тайников и, вставив ящики на места, запер их.
Мистер Флит забыл захватить написанные им письма. Селби вскрыл их, прочел и запечатал их снова при посредстве небольшого инструмента, напоминавшего по виду самопишущее перо, и занялся другими вещами.
Стены кабинета Флита были обиты деревом до высоты человеческого роста. Селби обошел всю комнату, постукивая пальцем по обивке.
Только проделав это, он занялся сейфом. Вынув из кармана инструмент, напоминавший по виду докторский стетоскоп, с той разницей лишь, что слуховая трубка кончалась маленькой резиновой чашечкой, он помочил края чашечки и крепко надавил ею на обивку сейфа, пока не образовалось безвоздушное пространство и чашечка не пристала к сейфу.
Надев наушники, он вставил в отверстие замка короткий стальной крючок и, внимательно прислушиваясь, стал нащупывать задвижки. Через четверть часа сейф был открыт. Селби фонариком осветил его внутренность.
Мельком взглянув на лежавшую сверху счетоводную книгу, он сейчас же положил ее назад. Суставами пальцев он постучал по стенкам и дну сейфа.
Найти пружину было легким делом: всякий, кто стал бы искать ее, сразу бы заметил похожее на блюдечко углубление в одной из стенок. Селби нажал на углубление, дно стало бесшумно подниматься, и перед Селби предстал настоящий сейф.
В нем оказались деньги, пакетики с драгоценностями, несколько векселей. Но не это интересовало Селби. Он взял небольшую записную книжку и стал внимательно изучать ее. Хотя он нашел в ней много интересного для себя, а для мистера Флита - уничтожающего, того, что он искал, а именно указания на дом поблизости от Западной железной дороги, в ней не было.
Располагая теми данными, которые он только что добыл, Селби мог легко послать Маркуса Флита на каторжные работы. Но в его задачу не входило сейчас раскрытие обыкновенных уголовных проступков. И хотя лично его и забавляли сделанные им открытия - с точки зрения человека, ищущего следы Оскара Треворса, - они были лишены всякого интереса.
Часы пробили половину десятого, когда он кончил свой осмотр и запер сейф. В то время, как он в последний раз окидывал взглядом комнату, в наружной двери послышался скрип замка.
Спасения не было. В отличие от других контор в том же доме, контора Маркуса Флита не имела непосредственного выхода в коридор.
Селби поспешно потушил свет и юркнул под стол. Он слышал, как отворилась дверь. Комната ярко осветилась. Это был Флит. Селби услышал его тяжелое дыхание и шорох его шагов по ковру. Он пришел за забытыми на столе письмами. У Селби мелькнула мысль, высох ли клей, или же Флит обнаружит, что кто-то вскрывал письма.
- Входите, Вильсон! Входите, Бус! - раздался голос Флита. - Ваше счастье, что вы меня застали. Если бы я не вспомнил о письмах, я бы не возвратился.
Голоса перешли в глухой, неразборчивый гул.
Селби тщательно напрягал слух, чтобы разобрать слова.
- Да, я знаю, - произнес голос Флита. - Из-за этого поднят большой шум! Во всех вечерних газетах есть об этом.
"О чем они говорят? Как долго еще останутся?" - думал Селби.
На второй вопрос он сейчас же получил ответ.
- Я не держу здесь напитков, лучше пойдемте ко мне на квартиру… Впрочем, пожалуй, нет. Не забудьте, что вы должны работать против Эвершама… Вы сплоховали. С другими неважно. Но с Эвершамом смотрите в оба.
Снова послышался глухой шепот.
- Я знаю, что он говорит… Но вы кончайте с Эвершамом… Боже мой! Вы не знаете, что это значит!
Несколько мгновений спустя, пока они еще продолжали говорить, свет погас. Должно быть, они прошли к выходу, так как раздался стук затворяемой двери. Немного погодя послышался поворот ключа в замке наружной двери.
Селби выбрался из своего убежища и рассмеялся про себя:
"Они должны покончить с Эвершамом!"
Впрочем, подумал он, смеяться нечего. Вопрос только в том, с кем они покончат раньше: с Эвершамом или с Гвендой Гильдфорд?
Он дал им время выйти из дома, потом сам вышел, без труда избежав наблюдения сторожа.
Вечер был проведен не без пользы, хотя в главном Селби был разочарован.
Обыск его продолжался довольно долго, и он вынужден был отложить до другого раза осмотр некоего маленького бюро на пятом этаже.
Доктора нечего предупреждать об опасности, мрачно подумал Селби. Предостережение, которое он уже получил, было достаточно серьезно.
Селби надеялся найти в сейфе хоть какую-нибудь нить, которая привела бы его к Оскару Треворсу. В этом отношении его визит в контору Флита кончился полной неудачей. Ни одной строчки, ни одного клочка бумаги, которые приблизили бы его к богатому американцу, чеки которого продолжали поступать с правильным однообразием.
Глава 19
Бродяга
Время летело необыкновенно быстро. Билль никогда не думал, что часы могут быть такими короткими.
Для Гвенды Гильдфорд эти первые дни в чужой стране казались каким-то нереальным сном. Она знала наверное только, что она, начавшая с такой уверенностью поиски своего пропавшего дяди, замышлявшая фантастические путешествия по всему континенту, оказалась в ужасной опасности и покорно принимала указания людей, которые еще недавно были ей совершенно чужими. Она добровольно допустила превратить себя в настоящую пленницу.
Она отодвинула шахматные фигуры и выпрямилась на стуле.
- До сих пор я не знала, что значит выражение "слабый пол", - сказала она. - Я чувствую себя такой слабой, мистер Джойнер, такой неумелой, такой ужасно беспомощной! Я знаю, что вы сочтете меня неблагодарной, но я не могу выносить эту жизнь дольше.
Билль Джойнер смущенно покачал головой.
- Селби старается изо всех сил… - начал он.
- Я знаю, знаю, - быстро перебила она. - Не думайте, что я браню кого-нибудь, кроме себя.
- Вы не писали дяде обо мне? - спросил Билль после долгого молчания.
Гвенда покраснела.
- Писала. Правду сказать, все письмо было о вас, - храбро сказала она. - Не знаю, что он подумает обо мне. Но мне не о ком было больше писать, кроме мистера Лоу, а я еще не совсем раскусила его.
- Я надеюсь, вы не упоминали о моей… - Билль остановился в нерешительности, - о моей литературной деятельности?
Она покачала головой. В глазах ее мелькнула веселая искорка.
- Я почти жалею, что вы сказали мне, - сказала она откровенно. - Я не могу представить себе вас автором любовных романов.
- Не можете? - сказал Билль, делая вид, что он поперхнулся. - Отчего же? Я по природе склонен к любви.
Она быстро встала из-за стола.
- Я должна что-нибудь делать, а то я начну кричать. Неужели мы никуда не можем пойти?
- У меня есть билеты в театр на пятницу.