Календарь преступлений - Куин (Квин) Эллери 21 стр.


* * *

- Вы хотите сказать, - заговорил доктор Барлоу, - что преступление, которое мы расследуем - смерть самого Чиппа, - точная копия вымышленного преступления, о котором повествует его рукопись?

- Вплоть до последнего персонажа, доктор.

- Но, Эллери, - воскликнула Никки, - как такое может быть?!

- Очевидно, убийца Чиппа каким-то образом завладел рукописью старика, прочитал ее и с дьявольским юмором скопировал в действительности преступление, придуманное Чиппом в его романе! - Эллери начал нервно расхаживать по комнате; его обычно аккуратно причесанные волосы растрепались, а взгляд стал диким. - Все то же самое: книга, не возвращенная в платную библиотеку, - ключ "Прочтение"; почтовые открытки с подделанными датами - ключ "Письмо"…

- А ключ "Подсчет", мистер Квин? - дрожащим голосом спросил Барлоу.

- В романе, доктор, жертва обнаружила первое издание "Тамерлана" По стоимостью в двадцать пять тысяч долларов.

- В самом деле "Подсчет"! - вскрикнул маленький Уимс и закусил губу.

- А каким образом, - допытывался Барлоу, - книга использована в сюжете Чиппа?

- Она создает мотив преступления. Убийца крадет у жертвы подлинник "Тамерлана", заменив его ничего не стоящей факсимильной копией.

- Но если все остальное продублировано… - начал ректор.

- Тогда это должно быть и мотивом убийства самого Чиппа! - закончила Никки.

- Вроде бы так, верно? - Эллери резко повернулся к владельцу книжной лавки: - Уимс, где находится первое издание "Тамерлана", которое, как вы мне говорили, Чипп показывал вам вечером 30 июня?

- Ну… где-то на его полках, мистер Квин. На букву "П" - По.

Так оно и оказалось.

Сняв книгу с полки и переворачивая ее страницы, Эллери впервые улыбнулся с тех пор, как они нашли скелет под каменной пирамидой.

- Ну, Уимс, - дружелюбно сказал он, - вы эксперт по Эдгару По. Это подлинник первого издания "Тамерлана"?

- Э-э… очевидно. В тот вечер старина Чипп показывал мне подлинник.

- В самом деле? Может, обследуете его снова?

Но все знали ответ, прежде чем Уимс заговорил.

- Это не подлинник, - с трудом вымолвил он. - Факсимильная копия стоимостью около пяти долларов.

- "Тамерлан" похищен! - прошептал доктор Барлоу.

- Снова дублирование, - пробормотал Эллери. - Пожалуй, это все. А может быть, по-вашему, это слишком много?

Он зажег сигарету и сел на один из стульев профессора Чиппа, попыхивая с довольным видом.

- Все?! - воскликнул доктор Барлоу. - Признаюсь, мистер Квин, вы меня озадачили, оставив расследование без конца. Ведь это только начало! Кто все это проделал?

- Погодите, - медленно произнес Бейкон. - Возможно, доктор, мы больше не нуждаемся в услугах Квина. Если все так точно следовало роману Чиппа, то почему это не может относиться и к самому важному элементу сюжета?

- Это верно, Эллери, - присоединилась Никки. - Кто убийца в детективном романе профессора Чиппа?

Эллери посмотрел на съежившуюся фигурку Клода Уимса.

- Персонаж, - весело ответил он, - которого Чипп именует Клодиусом Димсом.

Молодой профессор с рычанием вскочил на ноги.

- Не задушите его в порыве энтузиазма, Бейкон, - предупредил Эллери, не вставая со стула. - В конце концов, он такой маленький, а вы большой и сильный.

- Но он убил старину Чиппа! - рявкнул профессор Бейкон, однако ослабив хватку.

- Мистер Уимс, - с некоторым разочарованием промолвила Никки. - Ну конечно! Убийца подделал даты на открытках, дабы скрыть, что преступление совершено 30 июня. А у кого была причина фальсифицировать дату убийства? У человека, который тем вечером посещал профессора Чиппа!

- Эта скотина легко могла раздобыть негашеную известь, - огрызнулся Бейкон, встряхнув Уимса, как кролика, - украв ее в химической лаборатории, когда все разъехались на каникулы.

- Да! - подхватила Никки. - Помните, Уимс сам говорил нам, что не покидал Барлоу до 15 июля?

- Разумеется, помню. А мотив Уимса, Никки?

- Ну, кража "Тамерлана" профессора.

- Боюсь, что это так, - простонал Барлоу. - Уимс, будучи книготорговцем, мог легко раздобыть дешевую факсимильную копию, чтобы заменить ею подлинное первое издание.

- И он сказал, что отправился в пеший поход, - добавила Никки в восторге от собственной логики. - Держу пари, Эллери, что 31 июля он "пришел" в то почтовое отделение в Арканзасе отправить эти открытки!

* * *

Уимс обрел дар речи.

- Послушайте, маленькая леди, я не убивал старину Чиппа… - начал он самым неубедительным тоном, какой только можно себе представить.

Все посмотрели на него с презрением - все, кроме Эллери.

- Это правда, Уимс, - кивнул Эллери. - Вы, безусловно, его не убивали.

- Он не… - начал доктор Барлоу, недоуменно моргая.

- Я не… - изумленно вымолвил Уимс, весьма озадачив Никки.

- Нет, хотя боюсь, меня едва не заставили поверить, что это сделали вы, Уимс.

- Что вы имеете в виду, мистер Квин? - испуганно спросил ректор колледжа.

- Откуда вы знаете, что он этого не делал? - сердито осведомился Бейкон. - Я предупреждал вас, доктор, что этого парня переоценили. Следующее, что он нам скажет, это что Чипп вообще не был убит.

- Вот именно, - подтвердил Эллери. - Следовательно, Уимс не мог его убить.

- Эллери!.. - простонала Никки.

- Ваш силлогизм выглядит несколько извращенным, мистер Квин, - сурово заметил доктор Барлоу.

- А как насчет доказательств? - спросил Бейкон.

- Отлично, - бодро отозвался Эллери. - Давайте рассмотрим доказательство - скелет, который мы нашли около хижины Чиппа.

- Эти высохшие кости? При чем тут они?

- При том, что они слишком высохшие. Бейкон, вы не только химик, но и биолог. При обычных обстоятельствах сколько нужно времени, чтобы все мягкие части тела разложились полностью?

- Сколько времени? - Молодой человек облизнул губы. - Мышцы, желудок, печень… От трех до четырех лет. Но…

- А кожные волокна, связки?

- Лет пять, а то и больше. Но…

- Тем не менее, - вздохнул Эллери, - этот высохший скелет намеревались выдать за останки человека, который был жив всего одиннадцать недель тому назад. И это не все. Теперь я обращаюсь к вашим знаниям в области химии, профессор. Какой эффект производит негашеная известь на человеческие плоть и кости?

- Ну… она высушит тело…

- А ткани уничтожит?

- Э-э… нет.

- Значит, наоборот - сохранит?

- Э-э… да.

- Следовательно, скелет, который мы обнаружили, не мог быть бренными останками профессора Чиппа.

- Но правая рука, Эллери! - воскликнула Никки. - Недостающие фаланги - совсем как у профессора Чиппа…

- Не думаю, - сухо заметил Эллери, - чтобы отщипнуть пару сухих косточек у человека, умершего лет восемь-девять назад, представляло сложную проблему.

- Восемь-девять лет?

- Это наводит на мысль, Никки, об обитателе какой-то вскрытой могилы, но, учитывая факты, имеющиеся в нашем распоряжении, более вероятной кажется теория о происхождении скелета из лабораторного шкафа биологического факультета колледжа Барлоу. - Профессор Бейкон съежился под обвиняющим взглядом Эллери, который внезапно смягчился. - Право, джентльмены, не зашла ли эта шутка слишком далеко?

- Шутка, мистер Квин? - попытался изобразить негодование ректор.

- Ну-ну, доктор, - усмехнулся Эллери, - игра окончена. Позвольте мне вновь рассмотреть фантастические факты. Что представляет собой это дело? Детективный роман, воплощенный в жизни. Потрясающе, невероятно? Да, но абсолютно неубедительно! Как удобно все ключи в рукописи Чиппа нашли отражение в реальности! Взятая в библиотеке книга, задержанная надолго - в романе и в преступлении. Почтовые открытки, написанные заранее - в романе и в преступлении. Факсимильная копия "Тамерлана" на полке Чиппа - точно как в рукописи. Выглядит так, будто Чипп сотрудничал с собственным убийцей.

- Сотру… Я ничего не понимаю, мистер Квин, - захныкал маленький мистер Уимс.

- Бросьте, Уимс! В качестве книготорговца и поклонника По вы были ключевой фигурой в заговоре. Хотя должен признать, доктор Барлоу, что вы тоже великолепно сыграли свою роль, а вы, профессор Бейкон, могли бы сделать блестящую карьеру в театре. Думаю, что единственный невиновный среди вас - Ма Блинкер, и с радостью предвижу, джентльмены, как вы будете смотреть в лицо этой достойной леди, когда она узнает, что вы использовали ее искреннее горе в коммерческих интересах.

- Коммерческих?! - воскликнула Никки, придерживая руками свою хорошенькую головку, чтобы она не улетела.

- Конечно, Никки. Меня пригласили в Барлоу, чтобы пустить по следу ловко приготовленных "ключей", дабы я пришел к выводу, что Клод Уимс "убил" профессора Чиппа. Когда я объявил бы о "виновности" Уимса, старина Чипп вылез бы из своего укрытия, усмехаясь во весь рот.

- Вылез бы… - пролепетала Никки. - Вы имеете в виду, что профессор Чипп жив?

- Это единственный вывод, который имеет смысл, Никки. Представляю себе газетные заголовки, - продолжал Эллери, глядя на трех поникших мужчин. - "Знаменитый сыщик попался на удочку - обвинил в убийстве безобидного книготорговца!" Коммерция? Еще какая! После такой рекламы издатель проглотил бы "Тайну трех "П", как кит Иону - а мы бы получили сенсационный бестселлер. Все это, Никки, было заговором, спланированным ректором колледжа Барлоу, его двумя любимыми профессорами и их добрым другом, колледжским книготорговцем, с целью обеспечить триумф первому детективному роману старины Чиппа!

Теперь в комнате повеяло теплом, покрывшим щеки троих мужчин краской стыда.

- Мистер Квин… - одновременно произнесли хриплыми голосами ректор, профессор биохимии и книготорговец.

- Ну-ну, джентльмены! - воскликнул Эллери. - Еще не все потеряно! Мы доведем до конца ваш замысел, но с одним условием. Где Чипп? Мне хочется пожать руку старому негодяю!

Барлоу и впрямь необычный колледж!

Октябрь
ПРИКЛЮЧЕНИЕ С МЕРТВЫМ КОТОМ

По квадратному конверту из черной бумаги с надписью оранжевыми чернилами Эллери тотчас же представил себе его отправительницу - полную энтузиазма и идей особу, которая тратит деньги какого-нибудь злополучного мужчины на сооружение очередной мышеловки.

Будучи слишком часто одной из мышей, Эллери обрадовался, что конверт адресован "мисс Никки Портер".

- Но почему в вашу квартиру? - поинтересовалась Никки, вертя черный конверт в руках без каких-либо результатов.

- Умышленное оскорбление, - объяснил Эллери. - Одна из этих приторно-сладеньких женщин, которые одним ударом разрушают репутацию честной девушки. Даже не вскрывайте его - сразу бросьте в огонь и давайте займемся работой.

Однако Никки вскрыла конверт и извлекла листок, вырезанный в форме кошки.

- Я мастер метафоры, - пробормотал Эллери.

- Что-что? - переспросила Никки, разворачивая кошку.

- Не важно. Но если вы настаиваете на том, чтобы играть роль мышки, читайте. - Откровенно говоря, он и сам ощущал любопытство.

- "Дорогой коллега-призрак!.." - начала Никки и нахмурилась.

- Можете не продолжать. Жуткие детали и без того ясны.

- Заткнитесь, - сказала Никки. - "Тайное собрание Заколдованного круга черных кошек" состоится в номере 1313 отеля "Чанселлор" 31 октября".

- Ну еще бы, - с мрачным видом произнес Эллери. - Это следовало ожидать.

- "Вы должны явиться в полном костюме черной кошки, включая маску-домино. Время Вашего прибытия - 21.05. До встречи в час колдовства". Подписано: "П.Ризрак". Как мило!

- Никакого ключа к личности преступника?

- Нет. Почерк мне незнаком.

- Конечно, вы туда не пойдете?

- Конечно, пойду.

- Исполняя свой моральный долг друга, защитника и босса, я предлагаю вам вышвырнуть эту мерзость и сесть за машинку.

- Более того, - сказала Никки. - Вы тоже пойдете.

Эллери изобразил "улыбку № 3" - самую зубастую.

- Вот как?

- На оборотной стороне "кошки" имеется постскриптум: "Приведите с собой Вашего босса-кота, также в костюме".

Эллери живо представил себя в виде долговязого Кота в сапогах, щелкающего бичом над стаей прыгающих кошек, налакавшихся скотча. Видение было удручающим.

- Отклоняю приглашение с должной признательностью.

- Вы сноб!

- Просто я не дурак.

- Вы не умеете развлекаться.

- Подобные вечеринки неизбежно заканчиваются появлением чьего-нибудь мужа, бьющего в челюсть высокого смуглого незнакомца.

- Трус!

- Боже, я не имел в виду себя!..

Из чего следовало, что он уже проиграл битву.

* * *

Эллери стоял на тринадцатом этаже отеля "Чанселлор", проклиная друидов.

Ибо истоки нашей повторяющейся октябрьской глупости, очевидно, лежали у мохнатых ног Самана. Конечно, зажжение ритуальных костров на кельтских полянах в свое время выглядело вполне естественно, а кельтская роща служила подходящим местом для ежегодных сборищ призраков и ведьм, но юрисдикция языческих божеств должна ограничиваться временными рамками, и друидскому богу смерти следовало предвидеть, что ритуальному костру не место в номере отеля на Манхэттене, не говоря уже о духах, свободных от телесной оболочки, какими бы злыми они ни были. Затем Эллери вспомнил, что Помона, римская богиня плодов, снабдила Хеллоуин орехами и яблоками, и он заодно проклял древних римлян.

Пришлось вытерпеть вызывающее игнорирование ситуации инспектором Квином, водителя такси, осведомившегося насчет "посвящения в братство", жуткое мяуканье во время прохода через вестибюль "Чанселлора" и, наконец, мерзкого шутника в лифте, который пытался дернуть Эллери за хвост, мурлыча при этом "кис-кис-кис".

- Будь я проклят, если еще раз соглашусь… - вырвалось у Эллери после всех унижений.

- Перестаньте брюзжать и посмотрите на это, - сказала Никки, глядя сквозь маску-домино.

- Что там такое? Я ничего не вижу из-за этой чертовой штуки!

- Надпись на двери. "Если вы черная кошка, входите!!!!!" С пятью восклицательными знаками.

- Ладно, давайте войдем и покончим с этим. Разумеется, открыв незапертую дверь номера 1313, они очутились во мраке и тишине.

- Ну и что нам делать теперь? - хихикнула Никки и вздрогнула, когда дверь за ними закрылась.

- Я скажу вам, что делать, - с энтузиазмом ответил Эллери. - Убираться отсюда к дьяволу.

Но Никки уже была впереди в полной темноте.

- Подождите! Дайте мне вашу руку, Никки!

- Мистер Квин! Это не рука!

- Прошу прощения, - пробормотал Эллери. - Мы, кажется, застряли в прихожей.

- Впереди красный свет! Может, это конец прихожей… Ай!

- Голодным остается мечтать о супе. - Эллери извлек Никки из объятий искусно сделанного скелета.

- Это уже не кажется забавным, Эллери!

- По мне, так все с самого начала не казалось забавным.

Они двинулись в направлении красного света. Это были розоватые буквы, слабо выделяющиеся на непроглядно черном фоне. "Эта особа скупила всю черную бумагу", - подумал Эллери, читая надпись: "НАЛЕВО!!!!!!!!!"

- И внутрь, насколько я понимаю, - проворчал он, - в великое неведомое.

Действительно, свернув налево, Эллери нащупал перед собой открытое пространство и устремился вперед, стремясь раскрыть тайну и схватить за горло ее дьявольскую создательницу. Никки храбро следовала за ним, держа его за хвост.

- Ох!

- В чем дело? - испуганно спросила Никки.

- Налетел на стул и ободрал себе голень. Какого черта тут делает стул?

- Бедняжка Эллери, - посочувствовала Никки и тут же ойкнула сама.

- Моя нога! - взывал Эллери из тьмы. - Что это - противотанковые заграждения? Пол выложен подушками, тюфяками…

- Здесь что-то мокрое и холодное - как ведерко со льдом… Брр! - Послышался лязг металла, звук падения тела, и снова наступила тишина.

- Никки! Что случилось?

- Я на что-то налетела - кажется, на кочергу… - Голос Никки доносился с пола. - Да, на кочергу.

- Более детских, нелепых, идиотских шуток…

- Ой!

- Почему всюду разбросана мебель?

- Откуда я знаю? Эллери, где вы?

- В Бедламе. Стойте на месте, Никки. Рано или поздно святой Бернард найдет нас и выведет…

Никки завизжала.

- Слава богу! - сказал Эллери, зажмурив глаза.

Комнату залил электрический свет. Вокруг плясали фигуры в черных кошачьих костюмах и масках, смеясь и вопя: "Сюрпри-и-из!" - словно призраки в припадке умопомешательства.

О, Хеллоуин!..

Назад Дальше