- Нужно будет не забыть расспросить об этих книгах самого Френча, - пробормотал он, обращаясь скорее к самому себе, чем к Уиверу, продолжавшему нервно расхаживать по комнате. - Слушай, Уэс, ты бы сел, а?! Ты сбиваешь меня с мысли…
Уивер пожал плечами и покорно сел.
- Милые вещицы, - продолжал Эллери, указывая на подставки. - Замечательный пример резьбы по ониксу.
- Наверное, Грею пришлось основательно потратиться, - заметил Уивер.
- Значит, они достались Френчу в подарок?
- Грей подарил их старику на день рождения - это было в марте. Товар импортный - помнится, Лавери совсем недавно восхищался их красотой и редкостной работой.
- Так, говоришь, в марте? - внезапно переспросил Эллери, пристально разглядывая одну из сверкающих черным отполированным камнем подставок. - Всего два месяца назад, но… - Взяв в руки вторую подставку, Эллери поставил ее на стекло стола рядом с первой. - Видишь разницу между ними? - взволнованно спросил он у Уивера.
Секретарь протянул было руку к одной из них.
- Не трогай! - порывисто остановил его Эллери. - Ну?
Уивер выпрямился.
- Не кричи так, Эллери, - с упреком в голосе попросил он. - Насколько я могу судить, фетр под этой подставкой потускнел.
- Не обращай внимания на мои дурацкие манеры, старик, - извинился Эллери. - Значит, мне это не померещилось. Оттенки действительно отличаются.
- Не понимаю, почему зеленый фетр вдруг поблек, - озадаченно проговорил Уивер, снова усаживаясь на свое место. - Поставки практически новые. Когда старик получил их в подарок, они были в совершеннейшем порядке - иначе я сразу заметил бы разницу в цвете.
Эллери промолчал, сосредоточенно разглядывая подставки из резного оникса. Обе они были сделаны в форме цилиндра, резьба выполнена по внешней стороне. На нижней же части, соприкасавшейся со столом, были наклеены полоски зеленого фетра. При ярком солнечном свете, залившем комнату, разница в цвете была хорошо заметна.
- Очень интересно, - пробормотал Эллери. - Еще одна загадка, и ответ на нее мне пока еще не известен… - Он взглянул на Уивера, и в его глазах появился азартный блеск. - С тех пор как Френч получил эти подставки в подарок, кто-нибудь когда-нибудь выносил их отсюда?
- Нет, никогда такого не было, - покачал головой Уивер. - Я прихожу сюда каждый день и заметил бы, если бы их вдруг здесь не оказалось.
- А они, случайно, не ломались? Их подвергали ремонту?
- Разумеется, нет! - изумленно воскликнул Уивер. - Эл, ну что за вздор!
- Это может оказаться очень важно. - Эллери снова сел за стол, принимаясь вертеть в руках пенсне, не сводя взгляда с подставок. - Насколько я понял, Грей довольно близкий друг Френча?
- Самый близкий. Они знакомы уже около тридцати лет. Иногда ссорятся по поводу проституции и других вопросов, насчет которых у старика просто навязчивые идеи, но это так… несерьезно.
- Очень интересно…
Эллери сунул руку в карман и достал небольшое увеличительное стекло. Увидев это, Уивер рассмеялся.
- Эллери, ну ты прямо совсем как Шерлок Холмс! - Его веселость была такой же добродушной и беззлобной, как и он сам.
Эллери тоже улыбнулся.
- Конечно, со стороны это выглядит довольно театрально, - согласился он, - однако иногда лупа оказывается очень кстати. - Он подался вперед и поднес увеличительное стекло к подставке с темно-зеленым фетром.
- Отпечатки пальцев ищешь? - поинтересовался Уивер.
- Может быть, все может быть, - пробормотал Эллери. - Хотя лупа тоже далеко не безупречна. Чтобы получить наилучший результат, нужен порошок для снятия отпечатков…
Отодвинув в сторону первую подставку, он поднес лупу ко второй. Внезапно его рука дрогнула. Не обращая внимания на нетерпеливые вопросы Уивера, Эллери продолжал сосредоточенно разглядывать тот участок подставки, где фетр соприкасался с ониксом. Тонкая полоска, которая показалась бы невооруженному взгляду всего лишь волоском, под лупой стала гораздо шире. Она проходила через все дно подставки и представляла собой засохший клей, крепивший фетр к камню. На второй подставке была заметна точно такая же полоска.
- Уэс, возьми лупу и взгляни на место стыка фетра с ониксом, - попросил Эллери, указывая на подставку. - А теперь скажи мне, что видишь, только не трогай ничего руками!
Уивер наклонился и заглянул в лупу.
- Ну, как будто к клею пристала пыль… Но только ведь это не пыль, да?
- Да уж, вид у этой пыли весьма необычный, - мрачно проговорил Эллери, забирая у секретаря лупу. Он принялся снова разглядывать фетр рядом с полоской клея, провел лупой по другим сторонам. Потом проделал то же самое со второй подставкой.
- Эл, неужели это тот же самый наркотик, который ты нашел в помаде Бернис? - воскликнул Уивер. - Кажется, ты сказал, что это героин.
- Великолепная догадка, Уэстли, - улыбнулся Эллери. - Но я в этом не уверен… Нужно будет провести срочный анализ. У меня на душе что-то очень тревожно. - Отложив увеличительное стекло, он снова задумчиво посмотрел на обе подставки и потянулся к телефону. - Срочно! Соедините меня с сержантом Вели! - Держа трубку у уха в ожидании ответа, Эллери приказал Уиверу: - Если это именно то, что я подозреваю, то это значительно усложняет дело. Ну ладно, сейчас посмотрим… Принеси-ка мне из шкафчика в ванной пачку ваты. Алло, Вели? - заговорил он в трубку, когда Уивер вышел из комнаты. - Говорит Эллери Квин. Да, я все еще в квартире наверху… Пришлите мне кого-нибудь из ваших лучших людей, и поскорее… Кого? Да, Пигготта или Хессе. Немедленно! И ни слова Уэллсу… Нет, вы мне пока ничем не поможете. Удачной охоты! - усмехнулся он и положил трубку.
Уивер вошел в комнату с большой коробкой, наполненной ватой. Эллери тут же взял ее.
- А теперь, Уэс, внимательно следи за каждым моим движением! - предупредил он. - Вполне возможно, что очень скоро тебе придется давать свидетельские показания в подтверждение того, что я буду делать сейчас… Ну что, готов?
- Я весь внимание, - усмехнулся Уивер.
- Алле-оп! - Ловким движением фокусника Эллери извлек из большого кармана свободного пальто металлическую коробочку и нажал кнопку на крышке. Крышка откинулась, обнаружив под собой кожаные подушечки, на которых при помощи тонких вощеных нитей были закреплены миниатюрные инструменты. - Вот это, - широко улыбнулся Эллери, обнажая ровные белые зубы, - одно из моих величайших сокровищ. Это я получил в подарок в прошлом году с благословения самого бургомистра Берлина за скромную помощь с моей стороны в поимке Дона Дики, американского вора, промышлявшего кражей драгоценностей… Тонкая работа, правда?
- Наверное, а что это такое?
- Это одно из величайших изобретений в помощь расследующим преступления, - пояснил Эллери, перебирая кожаные подушечки. - Изготовлено специально для твоего покорного слуги в знак особой благодарности за сотрудничество с германской полицией. Сделано все точно по моим указаниям - я же знал, что мне нужно. Обрати внимание, какое огромное число предметов собрано в этой миниатюрной коробочке из легкого алюминия. Здесь все, что может понадобиться первоклассному детективу для проведения научного расследования. Все очень миниатюрно, однако компактно, надежно и функционально.
- Будь я проклят! - воскликнул Уивер. - Я и не думал, что ты этим настолько серьезно увлекаешься.
- Ну тогда взгляни на содержимое моего рабочего несессера и убедись сам, - улыбнулся Эллери. - Вот две запасные линзы для моей лупы - кстати, фирмы "Цейсе", - они гораздо сильнее обычных. Автоматическая стальная рулетка в девяносто шесть дюймов, шкала в сантиметрах нанесена на обратной стороне. Красный, синий и черный пастельные мелки. Миниатюрный циркуль и специальный карандаш. Флакончики белого и черного порошка для снятия отпечатков пальцев с подушечкой и щеточками из верблюжьей шерсти. Пакет с прозрачными конвертами. Пинцет. Складной зонд, запросто меняющий свою длину. Булавки и иглы из закаленной стали. Лакмусовая бумага и две маленькие пробирки. Складной ножик с двумя лезвиями, штопором, отверткой, шилом и напильником. Компас, изготовленный по специальному заказу, - и не надо смеяться, далеко не все расследования проводятся в центре Нью-Йорка… Но и это еще не все! Вот красная, белая и зеленая бечевки, тонкие, не толще нити, но необычайно прочные. Сургуч. Миниатюрная зажигалка - сделана специально для меня. Ножницы. А вот этот секундомер изготовлен одним из лучших в мире часовых дел мастеров - швейцарцем, состоящим на службе у германского правительства… Ну что, Уэс, как тебе мой дорожный несессер?
- Ты хочешь сказать, что все эти вещи находятся вот в этой маленькой алюминиевой коробочке? - недоверчиво уточнил Уивер.
- Именно так. Все вместе это богатство умещается на площади в шесть дюймов в длину, четыре в ширину и весит менее двух фунтов. Толщина с небольшую книжку. Ах да, забыл упомянуть хрустальное зеркальце, укрепленное на одной из алюминиевых граней… Ну да ладно, мне пора браться за работу. Смотри внимательно!
Эллери взял с одной из кожаных подушечек пинцет. Вставив в лупу более мощные линзы, он положил на стол перед собой первую подставку, левой рукой поднес лупу к глазу, а правой осторожно приставил пинцет к слою клея, на котором осели подозрительные пылинки. Попросив Уивера держать наготове один из прозрачных конвертиков, собрал несколько практически невидимых пылинок и поместил их внутрь.
Отложив пинцет в сторону, Эллери старательно запечатал конверт.
- Думаю, я собрал все, что было можно, - с довольным видом проговорил он. - А то, что пропустил, - достанется Джимми. Войдите!
Пришедшим оказался детектив Пигготт. Бесшумно прикрыв за собой входную дверь, он вошел в библиотеку, стараясь ничем не выдавать охватившего его любопытства.
- Сержант сказал, мистер Квин, что я вам нужен, - проговорил он, глядя на Уивера.
- Совершенно верно. Подождите секундочку, Пигготт. Я скажу вам, что делать.
Эллери торопливо нацарапал на конверте короткую записку. В ней было написано:
"Дорогой Джимми! Сделайте анализ порошка в конверте. Извлеките его оставшиеся частицы из полоски клея в подставке, помеченной буквой "А". Попробуйте отыскать такие же частицы в подставке "Б". После проведения анализа - но не раньше! - проверьте, есть ли на подставках отпечатки пальцев, кроме моих. Если таковые будут обнаружены, то сфотографируйте их в лаборатории, а снимок как можно скорее пришлите мне. Также позвоните мне лично и сообщите о результатах, когда работа будет закончена. Я сейчас нахожусь в квартире Френча, в его магазине. Остальное вам расскажет Пигготт.
Э. К.".
Пометив подставки красным мелком буквами "А" и "Б", Эллери обернул их ватой, упаковал в бумагу, которую Уивер нашел тут же в столе, после чего вручил пакет и конверт детективу.
- Вот, Пигготт, доставьте это как можно скорее в лабораторию к Джимми, - отдал указание Эллери. - Действуйте без промедления. Если вас остановят Вели или мой отец, то скажите им, что я дал вам поручение. Комиссар ни при каких обстоятельствах не должен узнать, что вы что-то вынесли из здания. Бегите же!
Пигготт молча вышел из комнаты. Он был слишком хорошо знаком с методами работы обоих Квинов, чтобы задавать вопросы.
Выйдя за дверь, Пигготт увидел сквозь матовое стекло стены силуэт поднимающегося лифта. Стремительно развернувшись, он опрометью бросился бежать вниз по лестнице запасного выхода, а в следующий момент дверь кабины открылась и на площадку вышли комиссар Уэллс, инспектор Квин и еще несколько детективов и полицейских.
Глава 18
ПУТАНИЦА СО СЛЕДАМИ
Всего за пять минут в коридоре перед квартирой Френча на шестом этаже стало многолюдно. У двери дежурили двое полицейских. Еще один стоял спиной к лифту, держа под наблюдением находящуюся тут же дверь на лестницу запасного выхода. В прихожей так же дымили сигаретами несколько детективов.
Улыбающийся Эллери сидел за письменным столом Френча. Комиссар Уэллс с важным видом расхаживал по комнате, отдавая приказы детективам, открывая все двери подряд и по-совиному разглядывая каждую безделушку близорукими глазами. Инспектор Квин беседовал с Вели и Краутером, стоя у окна. Уивер уныло стоял в углу, никто не обращал на него никакого внимания. Время от времени его взгляд останавливался на двери в прихожую, за которой, как ему было известно, находилась Мэрион Френч…
- Так вы утверждаете, мистер Квин, - пыхтел Уэллс, - что сигаретные окурки и игра в этот… как его… банк - это единственные признаки нахождения здесь мисс Кармоди?
- Не совсем так, комиссар, - возразил Эллери. - Вы забываете о туфлях и шляпе в шкафу. Кажется, я рассказал вам о свидетельстве экономки…
- Ну да, конечно! - проворчал Уэллс. Сурово нахмурившись, он внезапно громко крикнул: - Эй, дактилоскописты, а вы проверяли эту комнатушку рядом с комнатой для игры в карты? - Не дожидаясь ответа, он отдал невнятное распоряжение фотографам, суетившимся вокруг стола с картами и окурками. Наконец, утерев пот со лба, властно заговорил с инспектором Квином: - Ну, Квин, а вы как думаете? Ничего сложного, все вроде бы предельно ясно, так?
Покосившись на сына, инспектор загадочно улыбнулся:
- Вряд ли, комиссар. Работа только началась. Ведь сначала необходимо найти девушку… У нас не было времени проверить ни одно алиби. И, даже несмотря на все улики против Бернис Кармоди, нельзя с уверенностью сказать, что за этим не стоит нечто другое. - Он покачал головой. - Так или иначе, комиссар, предстоит проделать еще большую работу. Вы желаете кого-нибудь допросить? Все ожидают в коридоре.
- Нет! - отрезал комиссар. - Сейчас мне еще рано заниматься этим. - Он прокашлялся. - Итак, каковы ваши планы? У меня назначена встреча с мэром в муниципалитете, а потому нет никакой возможности заниматься этим делом лично, хотя оно, без сомнения, того стоит. Ну так как?
- Мне хотелось бы прояснить кое-какие моменты, - сухо сообщил Квин. - Несколько человек будут допрошены. Сам Френч…
- Да-да, Френч… Какая жалость! Такое ужасное потрясение. - Нервно оглядевшись по сторонам, комиссар сильно понизил голос: - Полагаю, Квин, вы ничего не нарушите в профессиональном смысле, если все-таки отпустите Френча домой, где он сможет получить полноценную медицинскую помощь… ну, вы меня понимаете. Что же до всей этой истории с его падчерицей, то я надеюсь… - Наступила неловкая пауза. - То есть, я хотел сказать, у меня такое ощущение, что девушка пустилась в бега. Вы, конечно, будете ее разыскивать… Какая неприятность… Ну да ладно, мне пора.
Бесцеремонно обернувшись к двери, комиссар со вздохом облегчения направился к выходу, сопровождаемый несколькими детективами. Уже из прихожей он крикнул:
- И поторопитесь, Квин, мне нужен быстрый результат. За последние два месяца у нас слишком много нераскрытых убийств. - После чего его массивная фигура окончательно скрылась из вида.
После того как дверь в прихожую закрылась, в библиотеке на несколько секунд воцарилась тишина. Затем инспектор пожал плечами и подошел к Эллери, который тут же придвинул отцу стул и в течение нескольких минут что-то увлеченно ему шепотом объяснял. Время от времени слышались короткие обрывки фраз и отдельные слова: "бритва"… "подставка для книг"… "книги"… "Бернис". Эллери продолжал увлеченно говорить, а лицо старика вытягивалось все сильнее и сильнее. В конце концов он в отчаянии махнул рукой и встал со стула.
В это мгновение за дверью в прихожую раздались возмущенные крики и послышалась какая-то возня. Взволнованному женскому голосу сердито возражал низкий мужской. Уивер пришел в необычайное волнение и, опрометью бросившись через всю комнату, настежь распахнул дверь.
Мэрион Френч пыталась прорваться в библиотеку, преодолевая сопротивление массивного детектива, преградившего ей дорогу.
- Мне необходимо видеть инспектора Квина! - кричала она. - Мой отец… Да не прикасайтесь ко мне!
Уивер схватил детектива за руку, пытаясь оттащить его в сторону.
- Уберите от нее руки! - сердито заорал он. - Я сейчас покажу вам, как нужно обращаться с леди!
Ему наверняка пришлось бы иметь дело с детективом, если бы только Мэрион не бросилась к нему на шею. К тому времени в прихожую вышли Эллери и сам инспектор.
- Отойди, Риттер! - велел инспектор. - Мисс Френч, в чем дело? - терпеливо спросил он.
- Мой отец! - взволнованно воскликнула девушка. - Это жестоко!.. Неужели вы не видите, что он очень болен? Ради бога, позвольте мне отвезти его домой! Он только что снова потерял сознание!
Они вышли в коридор. Несколько человек склонились над неподвижно лежащим на мраморном полу Сайресом Френчем. Лицо его заливала смертельная бледность. Вокруг него суетился маленький смуглый врач универмага.
- Что? Обморок? - с тревогой в голосе поинтересовался инспектор.
Врач кивнул.
- Его нужно немедленно уложить в постель. Он очень слаб.
Эллери что-то шепнул на ухо отцу. Тот лишь обеспокоенно щелкнул языком и покачал головой:
- Я не имею права так рисковать, Эллери. Этот человек болен.
Квин подал знак двум детективам, которые занесли безжизненное тело Сайреса Френча в квартиру и уложили на одну из кроватей. Вскоре он начал понемногу приходить в себя и застонал.
Джон Грей проскочил мимо полицейского и ворвался в спальню.
- Кем бы вы ни были - инспектором или еще кем-нибудь, - но у вас нет права вот так обращаться с людьми! - пронзительно выкрикнул он. - Я требую, чтобы мистера Френча немедленно отправили домой!
- Не надо так волноваться, мистер Грей, - примирительно проговорил инспектор. - Он скоро поедет домой.
- И я тоже поеду вместе с ним! - продолжал разоряться Грей. - Я должен быть рядом. И еще я обязательно поговорю с мэром об этом вопиющем случае, я…
- Заткнитесь, сэр! - рявкнул Квин, гневно багровея. А затем обратился к детективу Риттеру: - Вызови такси. Мисс Френч! - обратился он к Мэрион. Девушка вздрогнула от неожиданности, а инспектор привычно полез в карман за табакеркой. - Вы можете уйти вместе с вашим отцом и мистером Греем. Но я попрошу вас оставаться сегодня дома до нашего прихода. Нам нужно будет осмотреть ваш дом и, возможно, задать мистеру Френчу несколько вопросов, если, конечно, он будет в состоянии уделить нам минуту своего внимания. И… примите наши соболезнования.
Девушка улыбнулась сквозь слезы. Уивер отвел ее в сторону.
- Мэрион, дорогая, я очень сожалею, что не побил этого нахала, набросившегося на тебя, - пробормотал он. - Он не сделал тебе больно?
Глаза Мэрион подобрели.
- Ну что ты, милый, не говори глупостей, - шепнула она. - Не ссорься с полицией. Я помогу мистеру Грею отвезти отца домой и останусь там с ним, как велел инспектор Квин. А ты сам… с тобой все в порядке?
- Со мной? - Уивер рассмеялся. - Обо мне не беспокойся! А что касается магазина, то я тут позабочусь обо всем. Так и скажи отцу, когда он придет в себя… Ты меня любишь?
На них никто не смотрел. Уивер быстро наклонился и поцеловал девушку. Ее глаза засияли в ответ.
Пять минут спустя Сайрес Френч, Мэрион Френч и Джон Грей покинули здание магазина в сопровождении полиции.
Вели выступил вперед.
- Я отправил двоих своих ребят на поиски этой девицы Кармоди, - доложил он. - Просто не хотел говорить вам при комиссаре - времени все не было.
Квин нахмурился, затем улыбнулся.