Тайна французского порошка - Куин (Квин) Эллери 21 стр.


- Как он выезжал отсюда, сэр. Он ничего мне не сказал, но около одиннадцати утра приехал все тот же грузовик, водитель и грузчик вошли в дом, вынесли мебель и погрузили в кузов. Потом я увидел, как жилец вышел из дома, сказал что-то водителю и куда-то ушел. Грузовик тоже уехал. А ключ, который жилец взял у агента, он, уходя, оставил на крыльце.

Инспектор о чем-то тихо переговорил с Вели, затем снова повернулся к негру.

- Вы видели, чтобы кто-нибудь входил в дом в течение этих четырех дней? - спросил он. - Особенно во вторник, вчера?

- Вчера - да, но не раньше, сэр. Моя старуха все время болтается на улице и вчера вечером сказала мне, что целый день по нашей улице шатались какие-то белые. Они подходили к пустому дому и казались очень расстроенными, когда обнаруживали, что дом заперт. Их там перебывало больше десятка. Но все сразу же уходили.

- Хорошо, - проговорил инспектор. - Назовите ваше имя, адрес и агентство недвижимости, которое работало с тем человеком. И держите язык за зубами.

Негр передал нужную информацию детективу из отдела по борьбе с распространением наркотиков и быстро ушел, шаркая ногами.

- Ну, теперь все ясно, - констатировал инспектор, обращаясь к Вели, Фьорелли, Эллери и Краутеру. - Что-то их насторожило, и они смылись, даже не успев сбыть клиентам наркотики. Наверное, сегодня в городе прибавилось наркоманов, страдающих от отсутствия зелья.

Фьорелли с отвращением махнул рукой.

- Ну и черт с ними! - проворчал он. - Меня уже тошнит от этой публики.

- Судя по всему, съезжали впопыхах, - заметил Краутер.

- Попробую разыскать этот грузовик, - предложил Вели. - Хотите помочь, Краутер? - Он иронично усмехнулся.

- Ладно уж вам, не злитесь, - примирительно отозвался тот.

- Чего уж теперь ссориться, - вздохнул инспектор. - Попытайся, Томас, но думаю, что это частный грузовик, работающий только на эту группировку. А сейчас, когда банда разбежалась, нам не скоро удастся снова напасть на их след. Как по-твоему, Эллери?

- По-моему, - ответил Эллери, заговорив впервые после начала облавы, - нам следует вернуться домой. Нас постигло очередное Ватерлоо - но надеюсь, что это временное поражение.

Фьорелли и Вели вместе со всем отрядом уехали в фургоне в управление, оставив дежурить у дома на Девяносто восьмой улице одного из полицейских. Краутер, шутливо ткнув на прощание Вели пальцем в бок, когда сержант садился в фургон, отправился обратно в универмаг.

- Меня там, наверное, уже разыскивают, - усмехнулся он. - В конце концов, работа есть работа.

Махнув рукой, Краутер остановил проезжающее такси. Квины сели в другое.

В машине Эллери вынул свои серебряные часы и уставился на циферблат. Инспектор озадаченно посмотрел на него.

- Не понимаю, почему ты захотел вернуться домой? - проворчал он. - Я уже давно должен быть на работе. У меня на столе, наверное, скопилась целая гора бумаг. Впервые за несколько месяцев я пропустил утреннее совещание, и к тому же меня наверняка разыскивал Уэллс…

На губах Эллери застыла рассеянная улыбка. Инспектор замолчал.

Когда такси остановилось около их дома на Восемьдесят седьмой улице, Эллери расплатился с водителем и помог отцу подняться наверх, так и не сказав ни слова, пока Джуна не закрыл за ними дверь.

- Десять минут, - с удовлетворением произнес он, щелкнув крышкой часов и убирая их обратно в жилетный карман. - Обычное время, чтобы добраться от Девяносто восьмой до Восемьдесят седьмой. - Усмехнувшись еще раз, он сбросил легкое пальто.

- Ты окончательно сошел с ума? - поинтересовался инспектор.

- И это тоже не исключено, - откликнулся Эллери, сжимая телефонную трубку и называя номер. - Это универмаг "Френч"? Соедините меня с мистером Спрингером из книжного отдела… Алло! Книжный отдел? Мистера Спрингера, пожалуйста… Что?.. Кто это говорит?.. А, ясно… Нет, все в порядке. Благодарю вас. - Он повесил трубку.

Инспектор подкрутил усы и, охваченный дурным предчувствием, посмотрел на сына.

- Ты хочешь сказать, что Спрингер… - начал он. Эллери, оставаясь невозмутимым, объяснил:

- Мистер Спрингер, если верить его юной помощнице, минут пять назад вдруг почувствовал себя плохо и ушел, предупредив, что сегодня уже не вернется.

Старик опустился на стул.

- Как я мог так оплошать?! - воскликнул он. - Я был просто уверен, что он никуда не денется от нас до конца рабочего дня. А теперь нам не видать его как своих ушей!

- Кто знает, кто знает… - заметил Эллери и с пафосом процитировал: - "Подготовка к битве - это уже половина победы". Славный испанец сказал чистую правду, падре!

Глава 31
АЛИБИ: МЭРИОН - ЗОРН

Проклиная на чем свет стоит сбежавшего Джеймса Спрингера, инспектор отправился в управление, оставив Эллери курить и предаваться размышлениям в одиночестве у распахнутого окна. Джуна, словно обезьянка, неподвижно сидел на полу у его ног, устремив немигающий взгляд на льющийся в комнату мягкий солнечный свет… Когда спустя два часа инспектор вернулся домой, то застал Эллери за письменным столом, заваленным бумагами.

- Занят все тем же? - осведомился Квин, бросая на стол пальто и шляпу.

Джуна бесшумно подобрал их и повесил в стенной шкаф.

- Ага, все тем же, - подтвердил Эллери. Между его бровями залегла глубокая вертикальная морщинка. Он поднялся, поглядел на бумаги и пожал плечами. Морщинка на лбу исчезла, и лицо Эллери расплылось в улыбке при виде забавно топорщившихся усов на встревоженном лице отца. - Ну, что нового в городе? - поинтересовался он, снова усаживаясь у окна.

Квин нервно прошелся по комнате.

- Почти ничего. Томас поговорил с шофером, которого откопал Краутер. Там тоже, похоже, очередной тупик. Он дал нам довольно подробное описание того высокого блондина, и мы, разумеется, уже разослали телеграммы по всем восточным штатам - обратив при этом особое внимание на Массачусетс - с описанием автомобиля и внешности Бернис Кармоди. Теперь нам остается лишь ждать…

- Хм! - Эллери стряхнул пепел с сигареты. - А чего ждать? Когда Бернис Кармоди восстанет из могилы? - с внезапной серьезностью в голосе проговорил он. - И все же еще есть шанс, что она жива… Я не ограничивался бы поисками на северо-востоке, папа. В этой банде тоже не дураки заправляют. Номерной знак на машине мог быть фальшивым, лишь для отвода глаз. В действительности же они могли запросто отправиться и на юг на перекладных, меняя по дороге машины. Меня ничуть не удивило бы, если бы вы нашли Бернис Кармоди, живую или мертвую, здесь, в Нью-Йорке. В конце концов, ее след оборвался в Центральном парке…

- Томас разбирается в этих трюках не хуже тебя, сынок, - печально вздохнул инспектор. - И если существует хоть малейшая зацепка, то он не собьется со следа и отыщет не только девушку, но и ее похитителей.

- Одним словом, ищите женщину, как говорят французы, - пробормотал Эллери.

Инспектор, заложив руки за спину, продолжал вышагивать по комнате, искоса поглядывая на Эллери.

- Мне в управление звонила Мэрион Френч, - сообщил он.

- И что? - Эллери поднял голову.

Старик усмехнулся:

- Так я и знал, что тебя это достанет!.. Да, она звонила сегодня утром несколько раз, пока меня не было на месте, а уж к тому времени, как я вернулся в контору, она была уже вне себя от нетерпения… Вспомнив о тебе, сынок, - от тебя, конечно, такого не дождешься! - я попросил ее приехать сюда.

Эллери всего лишь улыбнулся.

- Очевидно, с нею переговорил Уивер, - сердито продолжил инспектор.

- Папа! - внезапно рассмеялся Эллери. - Иногда ты просто пугаешь меня своей проницательностью.

В ту же секунду в дверь позвонили, и Джуна побежал открывать. На пороге стояла Мэрион Френч. На ней был строгий черный костюм и черная шляпка.

Эллери вскочил, поправляя галстук. Инспектор быстро открыл дверь в прихожую.

- Входите, мисс Френч! - произнес он, по-отечески улыбаясь.

Мэрион улыбнулась Джуне и, поздоровавшись с инспектором, прошла в гостиную. Слегка покраснев при виде Эллери, она опустилась в кресло инспектора, сложила руки на коленях и сжала губы.

Эллери стоял у окна. Инспектор придвинул стул и сел лицом к девушке.

- Так о чем вы хотели со мной поговорить? - спросил он.

Мэрион робко взглянула на Эллери и отвела глаза.

- Я хотела… Это касается…

- Это касается вашего визита в дом мистера Зорна в понедельник вечером, не так ли, мисс Френч? - улыбаясь, поинтересовался Эллери.

Этого она не ожидала.

- Как?.. Откуда вы знаете?

Эллери снисходительно махнул рукой:

- Я не знаю - просто догадываюсь.

- Мистер Зорн имеет на вас какое-то влияние? - мягко поинтересовался инспектор. - Или это связано с вашим отцом?

Мэрион переводила взгляд с одного на другого, словно не веря своим ушам.

- А я-то все время считала это секретом… - Она нервно рассмеялась, но лицо ее просветлело. - Полагаю, вы хотите услышать все по порядку. Уэстли сказал мне, что вам известно… - Девушка закусила губу и покраснела. - Я не должна об этом говорить - он не велел мне никому рассказывать, что мы обсуждали.

Инспектор и Эллери рассмеялись над ее наивностью.

- Как бы то ни было, - продолжила она, - вы слышали о… о моей мачехе и мистере Зорне… Конечно, это в основном сплетни, но я не была уверена… Мы изо всех сил старались скрыть от отца эти грязные слухи, однако боюсь, что нам это не слишком хорошо удавалось. - В ее глазах мелькнул страх. Она умолкла и уставилась в пол.

Эллери и инспектор переглянулись.

- Продолжайте, мисс Френч, - попросил инспектор тем же успокаивающим тоном.

- Случайно, - заговорила девушка, - я подслушала то, что частично подтверждало эти слухи. Правда, их отношения зашли не очень далеко, но они становились опасными - даже я это понимала… Поэтому в понедельник…

- Вы говорили с вашим отцом? - спросил Эллери.

Мэрион вздрогнула:

- Нет! Но я должна была спасти папино здоровье, его репутацию, его… душевный покой. Я даже Уэстли ничего не сказала. Он мне не позволил бы… делать то, что я сделала. Я отправилась к мистеру Зорну и его жене.

- Продолжайте.

- Я пошла к ним после обеда, зная, что они оба должны быть дома. Мне хотелось, чтобы там была миссис Зорн, так как она догадывалась… и ужасно ревновала. Она даже угрожала…

- Угрожала, мисс Френч? - переспросил инспектор.

- О, в этом нет ничего серьезного, - поспешно заверила Мэрион, - но я поняла, что она знает о происходящем. К тому же в том, что мистер Зорн влюбился в Уинифред, во многом была и ее вина. Миссис Зорн… - Она печально улыбнулась. - Вы, наверное, сочтете меня сплетницей… Но в моем присутствии миссис Зорн обвинила мистера Зорна и сказала, что… что это должно прекратиться. Миссис Зорн пришла в дикую ярость и начала ругаться. Она угрожала разделаться с Уинифред. Мистер Зорн пытался все отрицать, но, очевидно, все же понял, что с нами двумя ему не справиться, и в гневе ушел из квартиры, оставив меня наедине с этой ужасной женщиной. Она казалась почти безумной… - Мэрион поежилась. - Я немного испугалась и решила, что мне тоже лучше уйти. Правда, это было похоже на бегство - я даже в коридоре слышала ее вопли… Когда я ушла из квартиры Зорнов, было начало одиннадцатого. Я чувствовала себя больной и слабой и решила прогуляться по парку - насчет этого я вам вчера сказала чистую правду. Я бродила там, пока не начала валиться с ног от усталости, и тогда решила вернуться домой. Было около полуночи…

Последовала пауза. Эллери, склонив голову к плечу, бесстрастно разглядывал девушку. Инспектор откашлялся.

- Вы сразу легли спать, мисс Френч? - спросил он. Девушка недоуменно посмотрела на него:

- Что вы имеете в виду? Я… - В ее глазах снова мелькнула тревога, но она пересилила страх и ответила: - Да, инспектор, сразу.

- Кто-нибудь видел, как вы вернулись домой?

- Н-нет…

- Вы никого не встретили и ни с кем не говорили?

- Нет.

Инспектор нахмурился.

- Ну что ж, мисс Френч, как бы то ни было, вы поступили правильно, что рассказали нам об этом.

- Я не хотела этого делать, - прошептала девушка. - Но Уэстли, когда я рассказала ему все сегодня утром, сказал, что я должна пойти к вам. Поэтому…

- А почему вы не хотели? - поинтересовался Эллери, заговорив впервые с тех пор, как Мэрион начала рассказывать свою историю.

Девушка промолчала и в следующий момент с решительным видом встала с кресла.

- Я предпочитаю не отвечать на этот вопрос, мистер Квин, - заявила она.

Инспектор тоже встал и молча проводил Мэрион до двери.

- Чиста и прозрачна, как всякий ангел, - усмехнулся Эллери, когда его отец вернулся. - Не надо хмуриться, папа. Скажи, а ты уже проверил алиби нашего дорогого друга Сайреса Френча?

- Да. - Инспектор выглядел несчастным. - Джонсон занимался этим всю ночь. Утром я получил от него рапорт. Френч на самом деле был в Грейт-Нек у Уитни. Насколько я понял, около девяти часов вечера в понедельник у него слегка подвело живот, и он сразу же отправился спать.

- Совпадение?

- Ну, во всяком случае, это обеспечивает ему алиби…

- Вот как? - Эллери сел, закинув ногу на ногу. - Исключительно ради упражнения интеллекта должен тебе сказать, что ты не прав. Ты говоришь, что старик Сайрес отправился в постель в девять. Предположим, что он решил вернуться в Нью-Йорк так, чтобы об этом не узнал хозяин дома. Тайком выбрался из дома и потопал по дороге… Стоп! А кто-нибудь вообще видел, как он уезжал рано утром в машине Уитни?

Инспектор недоуменно воззрился на сына:

- Джонсон сказал, что Френч уехал, когда в доме все еще спали. Но шофер, разумеется, его видел…

- Но шофера нетрудно подкупить, - усмехнулся Эллери. - Итак, наш достойный борец с пороками выскальзывает из дома, и шофер - возможно, его сообщник - тайком отвозит его на вокзал. В это время как раз по расписанию отходит поезд - я это точно знаю, так как три недели назад, как раз в понедельник вечером, возвращался этим самым поездом от Бумера. А оттуда только полчаса до вокзала Пенсильвания. Остается лишь пробраться через дверь склада…

- Но ему пришлось бы остаться в универмаге на всю ночь! - простонал инспектор.

- Разумеется. Но шофер опять-таки обеспечил бы ему надежное алиби. Видишь, как все просто?

- Что за вздор! - возмутился инспектор.

- Я не говорю, что именно так было на самом деле, - подмигнул отцу Эллери, - но и это тоже необходимо иметь в виду.

- Ерунда! - проворчал инспектор, и оба рассмеялись. - Кстати, я намерен заняться проверкой алиби. С работы я позвонил Зорну и попросил его приехать сюда. Посмотрим, как его показания совпадут с историей Мэрион Френч, и узнаем, что он делал после десяти вечера.

Эллери внезапно посерьезнел и недовольно потер лоб.

- Быть может, это и в самом деле неплохая идея - проверить все алиби. Тогда стоит пригласить сюда и миссис Зорн. А я тем временем буду подражать стоикам.

Инспектор с помощью Джуны, отыскивающего номера в телефонной книге, засел за телефон, а Эллери опустился в кресло и закрыл глаза.

Спустя полчаса мистер и миссис Зорн уже сидели в гостиной Квинов, глядя на инспектора. Эллери устроился в углу, где его было почти не видно из-за книжного шкафа.

Миссис Зорн оказалась высокой, полной и румяной женщиной с коротко подстриженными волосами вызывающе золотистого оттенка, холодными зелеными глазами и большим ртом. С первого взгляда ей можно было дать около тридцати лет, но заметные при ближайшем рассмотрении морщинки вокруг глаз и на подбородке добавляли ей еще добрый десяток лет. Одета она была по последнему крику моды и держалась подчеркнуто высокомерно.

Несмотря на рассказ Мэрион, мистер и миссис Зорн вели себя как любящие супруги. Миссис Зорн поздоровалась с инспектором с царской вежливостью, а каждое обращение к мужу начинала с нежного "Дорогой…".

Окинув ее внимательным взглядом, инспектор решил говорить без обиняков.

Сначала он обратился к Зорну:

- Я вызвал вас сюда, мистер Зорн, чтобы узнать, где вы были вечером и ночью в минувший понедельник.

Рука директора задержалась на лысой макушке.

- В минувший понедельник? Когда произошло убийство?

- Совершенно верно.

- Вы хотите сказать… - Его глаза за стеклами очков в массивной золотой оправе гневно сверкнули. Миссис Зорн заметно повела пальцем, и ее супруг мгновенно успокоился, словно по мановению волшебной палочки. - Я обедал дома с миссис Зорн, - заговорил он так, как будто ничего не произошло. - Около десяти я отправился в клуб "Пенни" на углу Пятой авеню и Тридцать второй улицы. Там я встретил Грея, и мы около получаса обсуждали предстоящее объединение с Уитни. Потом у меня разболелась голова, и я сказал Грею, что хочу пройтись. Мы пожелали друг другу доброй ночи, и я ушел из клуба. Домой я пошел пешком - по Пятой авеню к Семьдесят четвертой улице.

- Когда же вы вернулись домой? - поинтересовался инспектор.

- По-моему, где-то без четверти двенадцать.

- Миссис Зорн еще не спала? Она вас видела?

- Нет, инспектор, не видела, - ответила за мужа высокая румяная женщина. - Вскоре после ухода мистера Зорна я отпустила на ночь прислугу и легла спать. Заснула почти сразу же и не слышала, как муж вернулся домой. - Она улыбнулась, показав крупные белые зубы.

- Боюсь, я не вполне понимаю, каким образом… - вежливо начал инспектор.

- У нас с мистером Зорном разные спальни, - пояснила миссис Зорн.

- Гм! - Инспектор снова обернулся к Зорну, хранившему смиренное молчание: - Во время вашей прогулки, мистер Зорн, вы встречали кого-нибудь из знакомых?

- Нет…

- Когда вы вошли к себе в дом, вас видел портье или лифтер?

Зорн подергал себя за рыжий ус.

- Боюсь, что нет. Там дежурит только ночной портье, а когда я вошел, он как раз куда-то отлучился.

- А лифт, наверное, обслуживается пассажирами самостоятельно? - сухо осведомился Квин.

- Да…

Инспектор обратился к миссис Зорн:

- В котором часу вы увидели впервые вашего мужа утром во вторник?

Женщина вскинула светлые брови:

- Дайте подумать… Ах да! Часов в десять.

- Миссис Зорн, а он был полностью одет?

- Да. Когда я вошла в гостиную, он читал утреннюю газету.

Инспектор устало улыбнулся, встал и прошелся по комнате. Наконец остановился рядом с Зорном и сурово посмотрел на него:

- А почему вы ничего не сказали мне о визите в вашу квартиру в понедельник вечером мисс Френч?

Зорн замер. Имя Мэрион произвело на миссис Зорн незабываемый эффект. Кровь отхлынула от ее лица, а зрачки расширились, как у тигрицы.

- Эта!.. - злобно прошипела она. Маска вежливости вмиг слетела с ее лица, обнаруживая под собой лицо уже немолодой сварливой женщины.

Инспектор, казалось, не слышал.

- Ну, мистер Зорн? - подтолкнул он собеседника.

Зорн нервно провел языком по пересохшим губам.

- Я не знал, что это тоже имеет отношение… Да, это правда. Мисс Френч приходила к нам и ушла около десяти часов.

- Вы говорили о ваших отношениях с миссис Френч? - напомнил инспектор.

- Да.

- И миссис Зорн пришла в ярость?

Глаза женщины вспыхнули холодным зеленым пламенем.

- Да, - пробормотал Зорн.

- Миссис Зорн!

Назад Дальше