- Квартира с обслуживанием?
- Нет. Дом тихий, лифт без лифтера. Миссис Форрест обычно появляется вечером, побудет день-два и снова исчезает. Еду заказывает в магазине "Фортнем энд Мейсон" . Счета оплачивает регулярно, как наличными, так и чеком. У нее приходящая домработница, которая появляется часов в одиннадцать - к этому времени миссис Форрест обычно уже уходит.
- Кто-нибудь ее видел?
- Да, конечно! Жильцы из квартиры этажом ниже и девушка, продавщица из цветочного магазина. Они описали ее довольно подробно. Высокая, одевается, пожалуй, чересчур нарядно: ондатровый палантин, туфли, у которых будто совсем нет никакого верха, зато каблуки являют собой настоящее произведение ювелирного искусства. Ну, ты представляешь. Травленая блондинка, сильный аромат восточных духов - и не захочешь - услышишь, пудра - значительно светлее, чем того требует мода, губная помада - цвета красного сургуча, мажется она сверх меры, угольно-черные брови - чтобы ошеломить, а'не обмануть взор - и розовый маникюр.
- Ну, ты даешь, Чарлз! Я не предполагал, что на досуге ты изучаешь дамскую страничку журналов.
- Она водит четырехместный "рено" темно-зеленого цвета с гобеленовыми накидками на сиденьях. Паркуется в гараже за углом. Я расспросил сторожа, он говорит, что ночью двадцать седьмого машины на месте не было, миссис Форрест выехала вечером в одиннадцать тридцать, а вернулась на следующее утро в восемь.
- Сколько израсходовано бензина?
- Это мы тоже проверили. Ровно столько, сколько нужно, чтобы доехать до Эппингского леса и вернуться обратно. И еще приходящая прислуга сказала, что в тот вечер в квартире ужинали двое, причем было выпито три бутылки шампанского. В холодильнике осталась ветчина.
- Браденхемская?
- Думаешь, прислуга в этом разбирается? Но похоже, что да - я узнал в конторе у Фортнема, что браденхемская ветчина была доставлена миссис Форрест пару недель назад.
- Убедительно. Значит, миссис Форрест, преследуя какие-то свои гнусные цели, под благовидным предлогом заманила Берту Гоутубед к себе в квартиру, поужинала с ней…
- Нет, Берта ужинала с мужчиной.
- Ну да. Миссис Форрест приглашает гостей к себе и оставляет наедине. Девушку сначала напоили до потери сознания, а потом случилось несчастье.
- Например, удар или аллергический шок из-за укола наркотика.
- Хозяева засуетились и постарались побыстрее от нее избавиться. Ну что ж, тоже может быть. Вскрытие должно дать ответ на наши вопросы. Да, Бантер, в чем дело?
- Милорд, мистера Паркера просят к телефону.
- Прости, пожалуйста, я попросил продавщиц из цветочного магазина позвонить мне сюда, как только появится миссис Фор-реет. Если она дома, я наведаюсь к ней. Ты не хотел бы составить мне компанию?
- С удовольствием.
Паркер вскоре вернулся, он весь сиял.
- Только что появилась. Поехали. Только давай возьмем такси, нельзя же туда пожаловать на этом твоем катафалке. Поторопись, мне не хотелось бы ее упустить.
Дверь в квартиру на Саут-Одли-стрит отворила сама миссис Форрест. Уимзи сразу ее узнал, описание оказалось на удивление точным. Взглянув на визитную карточку Паркера, она, ни слова не говоря, отступила от двери и проводила их в гостиную, выдержанную в розовато-лиловых тонах, над которой основательно потрудились декораторы с Риджент-стрит .
- Прошу вас, присаживайтесь. Курите, пожалуйста. А ваш друг?
- Разрешите представить моего коллегу, мистера Темплтона, - немедленно откликнулся Паркер.
Едва скользнув искушенным взглядом по прибывшим, миссис Форрест мгновенно отметила разницу между "модной пиджачной парой производства собственных мастерских" универмага, в котором Паркер купил ее за семь гиней (приказчик уверял, что она сидит на нем, "словно сшитая на заказ"), и элегантным костюмом с Савил-роуд его "коллеги". Паркер перехватил ее взгляд. "Она оценила нас как профессионалка, - подумал он, - и не знает, что думать про Уимзи. Кто он - разгневанный брат, или муж, или другой какой родственник? Вот и ладно. Пусть поломает голову. Нужно ее слегка попутать".
- Мадам, мы ведем расследование, - с официальной строгостью начал он, - связанное с событиями, происшедшими двадцать шестого числа прошлого месяца. Надеюсь, вы были в городе в это время?
Миссис Форрест нахмурилась, как человек, который пытается что-то вспомнить. Уимзи про себя отметил, что она отнюдь не так молода, как можно было бы предположить по ее яблочнозеленому платью с напуском. Лет, пожалуй, под тридцать, и глаза колючие и немолодые.
- Да, кажется, была. Впрочем, что я говорю, ну конечно, была. В эти дни я как раз приезжала в Лондон. Чем могу быть полезна?
- Мы пытаемся выяснить, какой путь проделала одна банкнота, которая какое-то время находилась у вас, - сказал Паркер. - Пять фунтов, номер X/Y 58929. Вы получили ее в банке Ллойда по чеку от девятнадцатого числа.
- Возможно. Номера банкнот я, конечно, не помню, но я действительно получала деньги по чеку числа девятнадцатого-двадцатого. Сейчас сверюсь с чековой книжкой.
- Нет необходимости. Но вы нам действительно поможете, если сумеете вспомнить, с кем вы рассчитывались наличными.
- Да-да, конечно. Задача не простая. Примерно в это время я уплатила своей портнихе, нет, ей я выписала чек. Наличными, кажется, расплачивалась за гараж, и, кажется, среди других денег была и пятифунтовая бумажка. Потом ужинала у Верри с подругой, там разменяла вторую пятерку, но была еще третья. В банке я взяла двадцать пять фунтов: три пятерки и десятку. Так куда же я дела третью пятерку? Ах, ну конечно, что у меня за память! Я поставила пять фунтов на лошадь.
- Через букмекерскую контору?
- Нет. В один прекрасный день вдруг выяснилось, что у меня нет никаких дел, и я отправилась на скачки. Пять фунтов просадила на лошадь, которую звали то ли Брайтай, то ли Аттабой, ну в общем, что-то в этом роде, ставка была один к пятидесяти. Естественно, окаянное животное едва доползло до финиша, так всегда и бывает. Мне порекомендовал ее попутчик, с которым мы вместе ехали электричкой, он даже записал на бумажке ее имя. Я протянула бумажку вместе с деньгами первому попавшемуся букмекеру. Знаете, такой забавный седенький старичок с хриплым голосом - больше я своих денег не видела.
- Вы помните, когда это было?
- Кажется, в субботу. Ну да, точно в субботу.
- Большое спасибо, миссис Форрест. То, что вы рассказали, должно пригодиться, если нам понадобится узнать, какой путь проделали эти пятерки. Одна из них вдруг обнаружилась при несколько… э-э… странных обстоятельствах.
- Можно узнать, что это за обстоятельства? Или это служебная тайна?
Паркер колебался. Все-таки надо было сразу, прямо и решительно, потребовать у нее ответа, как могла пятифунтовая банкнота оказаться в сумочке мертвой официантки. С перепугу миссис Форрест могла не сразу найтись, глядишь и проговорилась бы. А теперь поздно, теперь у нее на все про все один сказ: ипподром. Попробуй проследи, куда могла попасть пятерка, якобы отданная ею какому-то случайному букмекеру! Но прежде, чем он успел раскрыть рот, в атаку кинулся Уимзи, который впервые за все время подал голос. К удивлению Паркера, он заговорил на повышенных тонах обиженным голосом капризного ребенка.
- Нет, нет и нет! Так мы далеко не продвинемся! - жалобно начал Уимзи. - Мне, конечно, с высокой вышки плевать на эту злосчастную пятерку, но Сильвии, Сильвии - нет!
- Кто это Сильвия? - изумилась миссис Форрест.
- "Кто Сильвия? И чем она всех пастушков пленила?" - ни с того ни с сего продекламировал Уимзи. И неудержимо заспешил дальше: - У Шекспира всегда найдется нужное слово, правда же? Но дела у нас - не приведи Господи, нам теперь не до смеха. Все очень серьезно, и я вас прошу: шутки побоку! Сильвия страшно расстроилась, доктор даже опасается за ее жизнь. Сами понимаете, сердце. Вы, миссис Форрест, конечно, не в курсе, Сильвия Линдхерст - это моя двоюродная сестра. И она хочет знать, да и мы все тоже хотим знать - пожалуйста, не прерывайте меня, инспектор, я чувствую, ваши окольные пути нас никуда не приведут, - так вот, я хочу знать, миссис Форрест, с кем это вы здесь ужинали двадцать шестого апреля? С кем? Кто этот человек? Вы можете мне ответить наконец? Кто он?
На сей раз миссис Форрест явно была захвачена врасплох. Даже под толстым слоем пудры было заметно, как кровь прихлынула к ее лицу и отхлынула вновь, а в глазах появилось выражение - нет, не тревоги, а какой-то яростной злобы, какую можно наблюдать у загнанной в угол кошки.
- Двадцать шестого? - Голос ей изменил. - Я не понимаю…
- Ну вот! Я так и знал! - вскричал Уимзи. - И эта девушка, ну вы знаете, Эвелин, она тоже так думает. Кто этот человек? Миссис Форрест, ответьте мне!
- Здесь… Здесь никого не было, - сказала наконец она, с трудом переведя дыхание.
- Хватит уверток, миссис Форрест. Подумайте, что вы такое говорите, - сказал Паркер, мгновенно войдя в роль. - Уж не хотите ли вы сказать, что три бутылки "Вдовы Клико" и обед на двух человек предназначались вам одной?
- Не забудьте про ветчину! - суетливо ввернул Уимзи с самодовольным видом. - Браденхемскую ветчину, приготовленную по особому рецепту, деликатес кухни "Фортнем энд Мейсон". Ну вспомните, миссис Форрест, зачем вам ее прислали?
- Погодите! Одну минутку! Я все расскажу.
Руки ее судорожно сжимали розовый шелк диванных подушек, оставляя на нем частые резкие морщины.
- Я… Ах, пожалуйста, дайте мне что-нибудь выпить. Там, в столовой, в буфете…
Уимзи мгновенно вскочил на ноги и скрылся в соседней комнате. Миссис Форрест в изнеможении откинулась на подушки, но ее дыхание по-прежнему было глубоким и ровным. "Что он там возится! А она покамест собирается с мыслями", - подумал Паркер. И раздраженно буркнул в сторону: "Выдумывает, что нам наплести".
Да ведь не заорешь на нее и пытку к ней не применишь.
В соседней комнате за закрытыми дверьми хлопотал лорд Питер. Оттуда доносились какие-то стуки, шум, звенели стаканы, хлопали дверцы буфета. Казалось, этому не будет конца, но вот и он возвратился.
- Прошу простить, я совсем закопался, - извинился он, протянув миссис Форрест бренди с содовой. - Никак не мог найти сифон. У меня так всегда, привык витать в облаках, а что рядом - не вижу. Друзья уже махнули рукой. И представляете, он оказался у меня, можно сказать, под носом! И еще, извините, я расплескал на буфете содовую. Руки дрожат. Нервы, знаете ли, совсем ни к черту. Ну как, получше? Вот и хорошо. Поставьте, пожалуйста, сюда. Бренди приведет вас в чувство. Может, еще чуть-чуть? А, ерунда, лишний глоток не повредит. Что, если я и себе плесну стаканчик? Не возражаете? Дело, понимаете, деликатное, масса волнений и все такое. Капелька бренди - как раз то, что нужно. Да, пожалуй, это мысль. - И, захватив пустой стакан, он рысью понесся в столовую. А Паркер тем временем выходил из себя. Иметь дело с детекти-вом-любителем чересчур обременительно. Уимзи снова возился в столовой, гремел посудой и наконец принес на подносе графинчик, сифон и три бокала. На этот раз он обнаружил несколько больше здравого смысла.
- Ну и славно, - сказал Уимзи, - вот мы и почувствовали себя лучше. Может, теперь, миссис Форрест, вы готовы ответить на наши вопросы?
- Прежде всего я хотела бы знать, по какому вообще праву вы меня допрашиваете?
Паркер метнул на Уимзи раздраженный взгляд. Не надо было брать его с собой. Вот к чему приводит попустительство! Ты бы еще дольше провозился, она бы тебе успела такого насочинить!
- По какому праву?! - взорвался Уимзи. - Вы еще будете говорить о праве! Есть у нас право, не волнуйтесь! Когда такое случается, полиция вправе задавать любые вопросы. Речь идет об убийстве! Мало вам?
- Об убийстве? - В ее глазах появилась странная напряженность.
Паркер тщетно пытался вспомнить, где и когда он видел подобное выражение глаз, зато Уимзи признал его сразу. Такой же вид был у крупного банкира в ту минуту, когда он вот-вот должен был подписать договор и уже подносил к бумаге перо. Уимзи попросили засвидетельствовать его подпись, но он не согласился. Сделка разорила бы тысячи людей. Вскоре после этого банкир был убит, и Уимзи отказался расследовать обстоятельства его гибели, заявив вслед за Дюма: "Пусть вершит суд Господь".
- Боюсь, что я ничем не смогу вам помочь, - сказала миссис Форрест. - Двадцать шестого я была не одна, мы ужинали вдвоем с моим другом, но он никого убивать не собирался и сам, насколько мне известно, живехонек.
- Значит, это был мужчина? - спросил Паркер.
Миссис Форрест склонила голову, пародируя приступ угрызений совести.
- Увы! Мы с мужем живем раздельно, - вздохнула она.
- Извините, - сказал Паркер, - но я вынужден настаивать на ответе. Будьте любезны, его имя и адрес.
- Не слишком ли много вы хотите? Может, если бы вы объяснили, что такое там у вас стряслось…
- Видите ли, - снова ворвался в разговор Уимзи, - если бы мы только знали наверное, что Линдхерста с вами не было! Моя кузина ужасно расстроилась, да ведь я вам уже говорил, и еще эта девица Эвелин! Она переполошила всех! Нам, конечно, хотелось бы поскорее замять семейный скандал, но Сильвия! Сильвия буквально потеряла голову. Налетела на бедолагу Линдхерста, да еще с револьвером, вы можете это понять?! Хорошо хоть стрелять не умеет. Пуля прошла поверх плеча и попала в вазу. Ужасно! Семейная реликвия, стоила тысячи - и, конечно, вдребезги! Сильвию даже и винить нельзя, в раздражении она совершенно теряет голову. Знаете, нам удалось выяснить, что в тот вечер Линдхерст был где-то в этом доме. Но если мы получим бесспорные доказательства, что у вас его не было, Сильвия наконец успокоится и убийство будет предотвращено. Как вы не понимаете! Вообразите: суд, приговор: "Виновна, но невменяема и за себя не отвечает" - это ведь конец света! Твоя собственная кузина - и в Броудмуре , да не просто кузина, а самая близкая твоя родственница, и вообще милейшая женщина, только не нужно ее злить.
Напряженность, с какой слушала его миссис Форрест, постепенно ослабевала, на губах у нее появилась улыбка.
- Кажется, мистер Темплтон, я начинаю понимать ваше положение, - сказала она, - и если я назову имя, надеюсь, вы не обманете моего доверия и сохраните тайну?
- Ну конечно же, - ответил Уимзи. - Так любезно с вашей стороны.
- Но вы, вы можете дать мне слово, что не шпионите за мной по поручению мужа? - быстро сказала она. - Я собираюсь с ним разводиться. Вдруг это ловушка?
- Мадам, - совершенно искренне сказал Уимзи, - клянусь честью джентльмена, я не имею ровным счетом никакого отношения к вашему мужу и слышу о нем впервые в жизни.
Миссис Форрест покачала головой.
- Впрочем, - сказала она, - по-моему, вам ни к чему знать имя моего друга. Зачем оно вам? Вы спросите у него, был ли он здесь в тот вечер, а он вам ответит "нет", как же иначе? Ну а если вы посланы моим мужем, улик против меня у вас и так уже более чем достаточно. Но, мистер Темплтон, от души заверяю вас, что мне ничего не известно про вашего друга мистера Линдхерста…
- Майора Линдхерста, - уныло вставил Уимзи.
- Майора Линдхерста. Но если вам не удастся успокоить миссис Линдхерст и она захочет прийти сюда и поговорить со мной, милости прошу. Я с удовольствием с ней встречусь. Давайте так и сделаем.
- Спасибо, большое спасибо, - обрадовался Уимзи. - На большее мы не смели рассчитывать. Извините, я был несдержан. Я… Нервы, знаете ли, не в порядке, и еще этот случай… Разрешите пожелать вам доброго вечера и проститься. Пойдемте, инспектор, вы же видите, все уладилось. Еще раз спасибо. Пожалуйста, не провожайте нас, не беспокойтесь.
И нервной рысцой дурашливой, хотя и хорошо вышколенной лошадки он устремился в узкий коридор; Паркер последовал за ним, шагая, как командор, - полицейского сразу видно. И только когда входная дверь за ними захлопнулась, Уимзи схватил друга за руку и, ничего не объясняя, потянул в лифт.
- Я уже решил, что мы застряли у нее навсегда, - задыхаясь от нетерпения, забормотал он. - Пошли скорее. Нам нужно попасть во двор. Как туда пройти?
- На что тебе сдался двор? - проворчал Паркер. - Да остановись ты наконец, мне надоело это паническое бегство. Зря я тебя взял с собой, но раз уж ты здесь, мог бы, хотя бы из благодарности, вести себя прилично.
- Ты, как всегда, прав, - весело объявил Уимзи, - но, ради Бога, потерпи еще чуть-чуть, сейчас не время читать нотации, выскажешься потом. По-моему, во двор - сюда, в этот тупичок. Шагай поживее да смотри в оба: не споткнись о мусорный бак. Ну, раз, два, три, четыре! Вот мы и пришли. Пожалуйста, постой на страже, ладно?
Отыскав взглядом окно, которое, по его мнению, принадлежало квартире миссис Форрест, Уимзи обнял руками и ногами водосточную трубу и, как кот-воришка, проворно по ней взобрался. На высоте футов пятнадцати он остановился, протянул руку к подоконнику, быстро схватил какой-то предмет и начал осторожно спускаться, далеко отставив правую руку, словно держал в ней что-то хрупкое.
И правда, к своему изумлению, Паркер увидел, что в пальцах Уимзи вертит бокал на длинной ножке - вроде тех, из которых они пили бренди у миссис Форрест.
- Что ты вытворяешь, скажи на милость? - начал Паркер.
- Тсс! Я детектив Орлиный Глаз, собираю отпечатки пальцев. "На пир с тобою мы пришли и отпечатки получили". Вот почему я отнес в столовую первый бокал. Второй раз я налил ей бренди в другой бокал. Прости, мне пришлось заниматься гимнастикой у тебя на глазах, но на единственной катушке, какую мне удалось найти, ниток почти не было. А все, что было, я использовал. Потихоньку, на цыпочках, прошел в ванную и на нитке спустил первый бокал в окно. Надеюсь, миссис Форрест еще там не побывала. Слушай, старина, ты не мог бы отряхнуть мне штаны? Осторожно, не разбей.
- На кой черт тебе ее отпечатки?
- Вот так всегда! Черная неблагодарность в ответ на мою заботу. Ты ведь и сам считаешь, что миссис Форрест занимается неблаговидными делами, Скотланд-Ярд, должно быть, не год и не два ее разыскивает. А еще можно сравнить ее "пальчики" с отпечатками на пивной бутылке из Эппинга, конечно если они не стерты. И вообще, мало ли когда они могут понадобиться? Короче, отпечатки - вещь полезная, а полезная вещь всегда должна быть под рукой. Ну как, фарватер чист? Хорошо. Пожалуйста, посигналь такси - у меня руки заняты: смешно было бы размахивать бокалом. Да, послушай!
- Ну, что еще?