Констебль, дежуривший около двери, многозначительно кашлянул.
- Да? - вскинул брови Аллейн, поворачиваясь к нему. - Вы хотели что-нибудь сказать?
- Супер спросил у Берриджей, сэр, приезжали ли они сюда, а они в один голос это отрицают.
- Ясно. Спасибо. Ещё один вопрос, мистер Малмсли: не говорил ли Гарсия, на какое время договорился насчёт погрузки?
- На следующее утро - в субботу.
- Понятно. А про мисс Соню Глюк, её позу или дальнейшие планы мистера Гарсии речи больше не было?
- Нет.
- Он не сказал вам, куда именно собирался доставить свою глиняную модель?
- Нет. Он сказал только, что снял какой-то заброшенный склад в Лондоне.
- Мне он поведал, что сперва хочет недельку поколесить по стране и порисовать, а только потом приступит к работу, - сказала Вальма Сиклифф.
- Да, и мне тоже, - живо подтвердил Френсис Ормерин, нервозно поглядывая на Аллейна. - Он сказал, что хочет сделать несколько пейзажей, а уж потом браться за крупную работу.
- Так он ещё и рисует? - поинтересовался Аллейн.
- О, да, - кивнула Трой. - Его конёк - скульптура, но живописец и гравер он тоже превосходный.
- Да, это верно, - подтвердила Кэтти Босток. - С весьма своеобразной техникой.
- А вот я нахожу его манеру скучной и невыразительной, - сказал Малмсли. - Разве не так?
- Я с вами абсолютно не согласен, - категорически заявил Ормерин.
- О Господи! - всплеснул руками Бейсил Пилгрим. - Мы зачем здесь собрались - диспуты вести?
- Известно ли кому-нибудь, - решительно вмешался Аллейн, - кто сдал Гарсии этот склад, где он находится, когда Гарсия собирался туда переехать или хотя бы - по какому маршруту он предполагал попутешествовать?
Молчание.
- Можно подумать, что Гарсия - самый нелюдимый молодой человек во всей Англии, - со вздохом произнесла Трой.
- В самом деле, - согласился Аллейн.
- Что ж, я, по меньшей мере, знаю одно, - добавила Трой. - Фамилию человека, который заказал Гарсии скульптуру "Комедия и Трагедия". Фамилия эта - Чарльстон. По-моему, он член совета директоров театра "Нью-Палас" в Вестминстере. Это может вам хоть как-то помочь?
- Вполне возможно.
- Вы считаете, что Соню убил Гарсия? - пробурчал себе под нос Малмсли. - Бьюсь об заклад, что нет.
- Теперь выясним следующее, - сказал Аллейн, словно не замечая реплики Малмсли. - Я хочу установить, в каком порядке вы уходили из студии в пятницу днём. Насколько я понимаю, мисс Трой вместе с мисс Босток ушли из студии сразу после того, как натурщица приняла свою обычную позу. Все с этим согласны?
Возражений не последовало.
- Кто был следующим?
- К-кажется, я, - запинаясь, произнесла Филлида Ли. - И заодно я хотела сообщить вам, как Гарсия однажды сказал Соне такое…
- Большое спасибо, мисс Ли. Позже мы непременно к этому вернёмся. Сейчас же речь идёт о том, в какой очерёдности все вы покидали студию днём в пятницу. Значит, вы вышли следом за мисс Трой и мисс Босток?
- Да, - с недовольным видом кивнула мисс Ли.
- Хорошо. Вы в этом абсолютно уверены, мисс Ли?
- Да. Уверена хотя бы потому, что была совершенно измучена. Когда я работаю, я выкладываюсь полностью. Заканчиваю я абсолютно опустошённая. Порой я даже дышать забываю.
- Должно быть, вам это причиняет массу неудобств, - с серьёзным видом заметил Аллейн. - Может быть, тогда вы и вышли, чтобы подышать?
- Да. В том смысле, что я просто воспользовалась случаем, чтобы сбежать оттуда. Я просто сложила все свои кисти и улизнула. Мисс Трой и мисс Босток совсем чуть-чуть меня опередили.
- И вы направились прямиком к дому?
- Да. Кажется, да. Да, совершенно точно.
- Она не врёт, - громко провозгласил Уотт Хэчетт. - Я это точно знаю, потому что сам чапал прямо за ней. И я вас увидел, мэм, вот через это окно. Вон то окно, мистер Аллейн. Вы подошли к буфету и начали чего-то с аппетитом лопать.
- Я… Это я не помню, - дрогнувшим голосом произнесла заметно зардевшаяся мисс Ли. Взгляд, который она метнула на австралийца, был пропитан отнюдь не нежностью.
- Что ж, - произнёс Аллейн. - Остаются мисс Сиклифф, господа Ормерин, Пилгрим, Малмсли, Гарсия и натурщица. Кто последовал за мистером Хэчеттом?
- Мы все - кроме Гарсии и Сони, - ответила Вальма Сиклифф. - Соня ещё не оделась. Я прошла в чулан, чтобы помыть кисти под краном. Ормерин, Малмсли и Бейсил тут же зашли следом за мной.
Она выговаривала все слова с едва уловимой запинкой, последнее слово фразы произнося уже на вдохе. Все, что делала эта молодая особа, решил Аллейн, было результатом особо тщательно завуалированной преднамеренности. Сейчас, например, ей почти удалось создать у всех впечатление, что мужчины гурьбой преследовали её по пятам, куда бы она ни направлялась.
- Они мне мешали, - продолжила Вальма, - и я попросила их выйти. Потом, домыв кисти, я отправилась в дом.
- По-моему, Гарсия тоже заходил в чулан, - заметил Ормерин.
- О, да, - как ни в чём не бывало согласилась Сиклифф. - Стоило вам выйти, он мигом туда прискакал. Чего ещё ждать от Гарсии? Соня следила за ним через открытую дверь - вне себя от злости, как и следовало ожидать. - Сиклифф ненадолго приумолкла, словно наслаждаясь произведённым впечатлением. Затем посмотрела на Аллейна из-под полуприщуренных ресниц. - Я пошла к дому вместе с тремя молодыми людьми.
- Совершенно верно, - кивнул Ормерин.
- А в студии остались Гарсия и натурщица? - спросил Аллейн.
- Наверное.
- Да, - твёрдо сказал Пилгрим.
Аллейн внимательно посмотрел на Вальму Сиклифф.
- Вы сказали, мисс Сиклифф, что натурщица была вне себя от злости. А почему?
- Да потому, что Гарсия начал приставать ко мне прямо в чулане. Ерунда. С ним всегда так.
- Понимаю, - вежливо произнёс Аллейн. - Теперь, прошу внимания. Кто-нибудь из вас возвращался в студию, прежде чем уехать в Лондон.
- Да, я заходил туда, - признался Ормерин.
- В котором часу?
- Сразу после обеда. Я хотел ещё раз взглянуть на свою работу. Откровенно говоря, она меня очень заботила. Все шло как-то наперекосяк. Натурщица… - Он вдруг осёкся.
- Что - натурщица?
- Она буквально ни секунды не могла улежать в одной позе. Это был какой-то ужас! Настоящий кошмар! Мне кажется, она это делала нарочно.
- Её уже нет в живых, - театрально вздохнула Филлида Ли. - Бедная Сонечка!
- Избавьте нас от всяких nil nisi, Бога ради! - взмолился Малмсли.
- Все согласны, что натурщица держалась беспокойно? - спросил Аллейн.
- Ещё бы! - фыркнул Уотт Хэчетт. - Мегера, динковая мегера! Вбила себе в голову, что она пупиха, то есть - пупица Земли. Жуткая нахалюга - вечно подкалывала меня по поводу Асси.
- "Асси"! - простонал Малмсли. - Асси, Тасси, папуасси. Умоляю, пожалейте наши уши - не режьте их своим дурацким динго-динковым жаргоном.
- Слушайте, мистер Малмсли! Уж лучше мне говорить на своём родном австралийском наречии, чем гнусавить, как будто у меня в носу чирей. Асси вполне меня устраивает. А вот, появись вы на нашем пляже с этим полуизжеванным куском дерьма, торчащим из вашей косматой чавки, народ бы кинулся обзванивать все зоопарки, не сбежал ли кто оттуда.
- Хэчетт! - окрик Трой прозвучал, как удар хлыста. - Немедленно уймитесь!
- Буу зде, мисс Трой, - осклабился австралиец.
- У меня создаётся впечатление, - улыбнулся Аллейн, глядя на него, - что вы не совсем ладили с натурщицей. Это так?
- Кто - я? Динк… Ещё бы! Мне, конечно, жаль, что беднягу замочили. Хотя у меня от неё в жо… одном месте свербило. Она все время так елозила, что я даже как-то раз спросил, не блохи ли у неё в заднице. Ох, и раскудахталась же эта лахудра!
Хэчетт оглушительно заржал, запрокинув голову. Малмсли вздрогнул и молитвенно закатил глаза.
- Благодарю вас, мистер Хэчетт, - жёстко произнёс Аллейн. - Следующий вопрос. Были ли у кого-либо из вас ссоры с натурщицей? Я имею в виду не только настоящие ссоры, но и перебранки, обиды - всё, что угодно.
Он обвёл глазами присутствующих. Все как-то странно затихли. В воздухе отчётливо ощущалось напряжение. Алейн ждал. После почти минутного молчания первой заговорила Кэтти Босток.
- Что ж, говоря по правде, таких сцен было даже слишком много - хоть пруд пруди.
- Вы и сами их не избежали, Босток, - ухмыльнулся Малмсли.
- Да, это верно.
- А в чём было дело, мисс Босток? - поинтересовался Аллейн.
- Да все в том же. Она без конца дёргалась и крутилась. Я работаю - вернее, работала над крупной картиной. Хотела закончить её, чтобы успеть к групповой выставке. Она открылась как раз в прошлую пятницу. Соня должна была позировать для меня индивидуально - отдельно от всего класса. Но в неё как будто бес вселился - то дёргалась, то вообще вставала и уходила. Без конца ныла и жаловалась. Словом, довела меня до белого каления. Ясное дело - картину я так и не закончила. Запорола.
- Это случайно не картина с изображением гимнастки на трапеции?
Кэтти Босток насупилась.
- Терпеть не могу, когда разглядывают мои незавершённые работы, - процедила она.
- Прошу прощения; крайнее свинство с моей стороны, я согласен, - поспешно извинился Аллейн. - К сожалению, по роду службы, приходится повсюду совать свой нос.
- Наверное, да, - нехотя согласилась Босток. - Впрочем, - нервно засмеялась она, - после случившегося мне уже вряд ли суждено закончить эту работу.
- Да вы ведь, кажется, в любом случае не собирались её заканчивать, - вмешалась Филлида Ли. - Я своими ушами слышала, как вы заявили Соне, что на дух её не переносите, и что она может катиться ко всем чертям.
- Что за ерунда! - взвилась Кэтти Босток. - Вас ведь и близко не было, когда Соня позировала мне.
- А в четверг днём я случайно заглянула в студию. Я только всунула нос в дверь, но вы с Соней так жутко кричали друг на друга, что я поспешила убраться восвояси.
- Нечего было слоняться и подслушивать, - сказала Кэтти заметно охрипшим голосом. Её широкое лицо стало почти пунцовым, брови насупились.
- А вот на меня уж вам кричать вовсе не следует, - заносчиво сказала Филлида Ли. - Я вовсе не подслушивала. Я просто открыла дверь и зашла. Вы меня не заметили из-за деревянной ширмы. К тому же вы так разбушевались, что не заметили бы и самого архангела Гавриила.
- Господи, прошу вас, ну соблюдайте же чувство меры, - попросила Трой. - И не преувеличивайте - ведь характер у бедной девочки был такой, что она всех нас выводила из себя. - Она кинула взгляд на Аллейна. - Откровенно говоря, она порой откалывала такие штучки, что почти у любого из нас возникало желание отправить её на тот свет.
- Это верно, мисс Трой, - согласилась Филлида Ли, продолжая с вызовом смотреть на Кэтти Босток. - Но ведь не каждая из нас в открытую заявляла об этом!
- О Боже…
- Кэтти! - предостерегающе подняла руку Трой. - Прошу тебя!
- Но ведь она намекает, что я…
- Нет, нет, - отмахнулся Ормерин. - Давайте соблюдать чувство меры, как предложила мисс Трой. Если бы люди убивали только лишь из-за обиды или досады, то на Земле давно бы уже никого не осталось в живых. Тот же из нас, кто сделал это на самом деле…
- Я совершенно не понимаю, почему вы так уверены, что убийцу следует искать именно среди нас, - капризным тоном произнесла Вальма Сиклифф.
- Я тоже, - прогнусавил Малмсли. - Кто знает, может у поварихи был зуб на Соню и она, воспользовавшись нашим отъездом, проникла в студию и…
- Это что - шутка? - презрительно фыркнул Хэчетт.
- На мой взгляд, совершенно очевидно, что полиция не считает случившееся шуткой, - громко произнёс Ормерин. - Тем не менее, этот вежливый господин, мистер Аллейн, сидит тихо, как мышка и наблюдает, как мы выставляем себя на посмешище. Он не хуже нас понимает, что убийца Сони присутствовал в студии в тот день, когда мы затеяли эту возню с кинжалом. Это ежу ясно. Однако очевидного мотива у этого преступления нет, поэтому мистер Аллейн сидит и молчит в тряпочку, надеясь, что кто-то из нас проговорится. Он помалкивает, а мы болтаем.
- Вы попали не в бровь, а в глаз, мистер Ормерин, - улыбнулся Аллейн. - После такого пылкого разоблачительного выступления мне уже ничего не остаётся, как признать свою вину.
- Ага, говорил же я вам! - торжествующе воскликнул Ормерин. - Так вот, что касается этого убийства, помяните моё слово - это было crime рassionel. Девушка отличалась необычайной любвеобильностью.
- Любвеобильность - не тот порок, за который приходится расплачиваться жизнью, - с лёгкой улыбкой заметил Аллейн.
- Девчонка ревновала, - сказал Ормерин. - Она просто исходила от ревности и обиды. Всякий раз, как Гарсия пялился на Сиклифф, она буквально на стенку лезла. А заявление Пилгрима о том, что он помолвлен с той же Сиклифф, вконец разбередило её раны.
- Не говорите ерунду! - свирепо сверкая глазами, выкрикнул Пилгрим. - Вы хоть соображаете, что плетёте, Ормерин?
- Разумеется. Малышка была охоча до мужчин.
- О Боже, - покачал головой Малмсли. - Наш французик вообразил, что он на Монмартре.
- Типичная прошмандовка, - гоготнул Хэчетт.
- Да, и это бросалось в глаза, - кивнул Ормерин. - Когда же на горизонте появилась более неотразимая - более troublante - женщина, Соня начала безумствовать. Из-за того, что Сиклифф…
- Прекратите чернить Вальму! - заорал Пилгрим.
- Бейсил, лапочка, ты просто прелесть, - проворковала Вальма Сиклифф. - Настоящий рыцарь. Но ведь она и вправду жутко ревновала ко мне. Мы все это знаем. Да и к тебе, мой зайчик, она была весьма привязана.
- По-моему, мы немного отвлеклись, - сказала Трой. - Если разговор продлится в том же русле, то мы вскоре поймём, из-за чего Соня хотела убить Вальму, Пилгрима или Гарсию, - но ведь убили-то её!
- Логично, - пробормотал Аллейн. Трой метнула на него подозрительный взгляд.
- Я правильно понял, что вы подозреваете одного из нас? - спросил Ормерин, пристально глядя на Аллейна.
- Или Гарсию, - добавила Кэтти Босток.
- Да, про нашего ловеласа тоже забывать не стоит, - согласилась Сиклифф.
- И ещё - про слуг, - добавил Малмсли.
- Хорошо, - закивал Ормерин, по-прежнему не спуская глаз с Аллейна. - Сделаем поправку. Итак - вы подозреваете одного из нас, или Гарсию, или - если будет угодно, - кого-либо из слуг. Так?
- Свои сработали, - многозначительно произнёс Хэчетт, довольный, что выражается на понятном полицейским языке.
- Что ж, - произнёс Аллейн, обращаясь к Ормерину. - Я бы, конечно, ответил на ваш вопрос, но пока мы ещё слишком мало знаем. Что касается круга подозреваемых лиц, то моя подозрительность границ не имеет. С данной же минуты я намереваюсь перевести наше общение за круглым столом в более жёсткое русло. - Он взглянул на Хэчетта. - Как давно вы уже работаете без поддона на вашем мольберте?
У австралийца отвалилась челюсть.
- А? - ошарашенно переспросил он. - Что вы имеете в виду?
- Это очень просто. Когда в последний раз видели поддон, или нижнюю планку с жёлобом - не знаю, как правильно - на вашем мольберте?
- А - лоток! А разве его там нет?
- Нет.
- Ах, да! Все верно. Я снял его, чтобы вколотить кинжал между досками.
- Что! - взвизгнула Филлида Ли. - А - поняла!
- Вы, наверное, имели в виду тот день, когда вы все экспериментировали с кинжалом? - подсказал Аллейн.
- Что? Ах, да, конечно.
- И с тех пор эта штуковина валялась на полу?
- Наверное. Стоп, один моментик - я должен покумекать. Щас - репу почешу. Ню-ют - вовсе не валялась. Лоток был на месте - в пятницу после обеда я ставил на него баночку с разверителем.
- Он имеет в виду растворитель краски - терпентин, - подсказала Трой.
- После обеда? - уточнил Аллейн.
- Да, точно - вспомнил! Я завалил после обеда позырить на ту хрено… картину, что намалевал. Вы как раз выходили из студии, Ормерин - динкум?
- Да. Я только посмотрел на свою работу, как мне стало дурно и я поспешил уйти.
- Угыы. Вот, значит, причапал я в студию и чешу репу - не поиграться ли чуток с мокрой краской. Сечёте? Только, значит, я приладился и мазнул пару раз, как слышу - старина Ормерин взывает, что, мол, автобус через десять минут уже отвалит. Ну, вот, всобачил я, значит, кисть в раззвери… в раствердитель, и сделал ноги. Но баночка стояла на лотке как пить дать - это сущая динкуха.
- А сегодня утром лоток был на месте?
- У-уу, точно! Не был. Да и вечером во вскрысиню - тоже.
- В воскресенье вечером? - встрепенулся Аллейн.
- Точно. Когда мы вернулись - сечёте? Я почапал в студию сразу после чая.
- После чая? Мне казалось, что вы вернулись из Лондона в… - Аллейн сверился со своими записями. - Да - в половине седьмого.
- Совершенно дин… точно, мистер Аллейн. Мы закончили пить чай около половины девятого.
- Наш джентльмен имеет в виду ужин, инспектор, - пояснил Малмсли с презрительной гримасой. - У этих антиподов, похоже, принято пить чай на ночь.
- Слушайте, сходите в задницу, - предложил Хэчетт. - Я причапал в студию около половины девятого, инспектор. "После ужина", если слушать придурков с чиреями, хотя на самом деле - после чая.
- И вы зашли в студию?
- Ещё бы. Она была заперта, но ключ висел рядом на гвозде, так что я отомкнул дверь и зыркнул глазом на свою картину. Ух и здорово же она смотрелась при искусительном освещении, мисс Трой! Вы видели её вечером, мисс Трой?
- Нет, - покачала головой Трой. - При искусственном - не видела. Не отвлекайтесь, пожалуйста.
- Буу зде, мисс Трой.
- Итак, - подвёл итог Аллейн, - вы отомкнули студию, зашли внутрь, включили свет и посмотрели на свою работу. А на подиум вы не обратили внимания?
- Э-ээ, обратил. Да, динкум. Я накумекал, что неплохо бы перерисовать драпьеровку, вот и обратил. Ткань была, как всегда, натянута. Будь у меня карандаш, я бы нарисовал…
- Спасибо, я представляю, - вежливо улыбнулся Аллейн. - Продолжайте, пожалуйста.
- Ладно. Словом, почесал я репу и решил, что надо бы изобразить так, как будто на драпьеровке лежит натурщица. Я сначала даже хотел сам типа заприлечь в нужную позу. Во, блин! - Хэчетт побледнел и содрогнулся. - Ведь тогда этот кенжик проткнул бы жабры мне, динкум? Во, срань Господня! Слушайте, мистер Аллейн, неужели кенжик торчал там уже во вскрысиню вечером?
- Вполне возможно.
- Чтоб я сдох! - прошептал Хэчетт.
- Однако вы всё-таки не легли в позу натурщицы, мистер Хэчетт. Что вас удержало?
- Ну, мисс Трой никому типа не позволяла лапать подиум в свою отсутствию, вот я и набоялся, что она мне типа репу оторвёт, если я лапну.
- Это так? - спросил Аллейн у Трой, с трудом сдерживая улыбку.