Змеиное гнездо - Питер Кейв 7 стр.


- Ладно, кем бы он ни был, езжайте к нему как можно быстрее и выясните, есть ли у них противоядие от укуса этого паука. И еще: скажите, чтобы за мной прислали сюда машину. Встретимся в больнице.

Джардайн влез в машину и включил синий маяк. Он стартовал с визгом тормозов, окатив ботинки Таггерта мелкими камешками с дороги.

Таггерт очень удивился, когда увидел, что Джардайн с Кристиной Грей уже в больнице. Кристина держала в руке маленький пластмассовый флакон.

- Я не мог поймать доктора Нильсона, - торопливо объяснил Джардайн. - По счастью, я вспомнил о Кристине. У нее тоже есть ключ от хранилища противоядий.

- Это то, что надо? - спросил Таггерт, взглянув на флакон.

Кристина кивнула.

- Будем надеяться, что мы не слишком опоздали, - сказал Таггерт, взяв его у нее из рук и направившись в отделение интенсивной терапии. Через несколько секунд он вернулся.

- Так значит, у вас есть ключ не только от здания "Каско", но даже от хранилища противоядий? - прицепился он к Кристине. - А от комнаты, где держат змей и прочих ползучих тварей? У вас и от нее есть ключ?

- Нет, только у доктора Нильсона, еще у научного директора и, естественно, у охраны, - отвечала она.

Таггерт задумчиво кивнул словно самому себе, вспомнив про свороченный замок на дверь в серпентарий. Пока он решил не муссировать эту тему.

- Ладно, проводите-ка лучше юную даму домой, - приказал он Джардайну. - Здесь нам особенно нечего делать, разве что ждать и надеяться.

Кристина улыбнулась Джардайну.

- Только не гоните на красный огонь светофора с включенными мигалкой и сиреной, - попросила она. - Думаю, мне не вынести такого аттракциона дважды за один вечер.

Таггерт бросил на нее уничтожающий взгляд и кивнул головой на дверь в отделение интенсивной терапии, где боролись за жизнь Питера Хаттона.

- Для него это совсем не аттракцион, - ворчливо заметил он.

Джардайн обнял Кристину за плечи, точно защищая ее от нападок Таггерта.

- Пойдемте, я подвезу вас домой. - И он повел ее к выходу, замедлившись, когда Таггерт уже не мог их услышать. - Если, конечно, вы не против по пути где-нибудь выпить, - добавил он.

Кристина просияла.

- Охотно.

Джардайн, очевидно, был очень рад.

- Здесь поблизости недавно открыли неплохой бар, - предложил он. - Как вы на это смотрите?

Кристина вцепилась в его руку, почти навязчиво.

- Это было бы здорово, - прошептала она, подняв на него счастливый взгляд.

Нильсон взял за стойкой две пинты пива и принес их на столик, за которым ждал Колин Мерфи.

- Спасибо, что согласился встретиться со мной, - спокойно сказал он. - Мне сегодня надо было поговорить со старым другом.

Мерфи отхлебнул из своей кружки.

- Что, Мораг опять ушла? - спросил он без особого сочувствия.

- Она говорит, что ей нужно время, чтобы все обдумать, - сказал Нильсон, горестно мотая головой. - Вот она и решила пожить в гостинице несколько дней… Так она объяснила.

- Не понимаю, почему ты позволяешь ей помыкать собой, - сказал Мерфи. - Ты же знаешь, что должен согласиться на эту работу в Ливерпуле. Ты будешь потом себя презирать, если откажешься.

Нильсон печально улыбнулся.

- Жизнь непростая штука, Колин. Ты не женат.

- Да я и не хочу жениться, если это означает - иметь женщину, которая будет говорить, что мне делать, а чего не делать, - твердо сказал Мерфи. - Думаю, ты должен поступить так, как предлагает она: снять квартиру в Ливерпуле и приезжать домой на выходные.

- Этого-то ей как раз и хотелось бы, - горько промолвил Нильсон. - Но я не собираюсь доставлять ей удовольствие, делая то, что хочет она. Без меня ей уже ничто не будет мешать.

- Ты имеешь в виду: у нее есть другие мужчины? - Мерфи сначала выглядел шокированным, затем сально улыбнулся. - А у тебя когда-нибудь были… другие женщины?

Нильсон угрюмо уставился в свою кружку и ничего не говорил.

- И ты не чувствуешь ревности? - через некоторое время спросил Мерфи. - Если бы я был женат и подозревал, что моя жена гуляет с другими, я знал бы, как мне поступить.

Нильсон посмотрел на младшего друга со снисходительной усмешкой.

- Что, убил бы ее? Не думай, что я не допускал такую возможность.

Мерфи возбужденно сверкнул глазами.

- Тем способом, о котором ты мне однажды рассказывал? - спросил он. - Ну, помнишь, при помощи змеиного яда?

Нильсон, казалось, немного струхнул.

- Что-то не припомню, когда я тебе об этом рассказывал.

- Ты тогда еще прилично выпил, - напоминал ему Мерфи. - И сказал мне, как ты разработал план идеального убийства: путем введения яда кобры в пупок жертвы.

Нильсон нахмурился.

- А! Так это была обычная болтовня за кружкой пива, - сказал он, ругая себя за дурацкую неосторожность. - Кроме того, все равно остается проблемой, как удержать жертву в момент инъекции. - Он вдруг улыбнулся и быстро сменил тему. - Слушай, завтра в "Каско" устраивают вечеринку для сотрудников. По поводу помолвки девицы из отдела аллергий и парня из противозачаточных средств. Приходи, я тебя приглашаю. Пропустим баночку-другую пивка.

Мерфи несколько секунд обдумывал это предложение.

- Да, можно было бы, - сказал он через некоторое время. - Поживем - увидим.

Нильсон допил свое пиво и начал собираться.

- Ладно, пойду-ка я лучше домой. Еще одна пинта - и будет чересчур. Так, значит, завтра увидимся?

Мерфи, казалось, был разочарован уходом Нильсона. Несмотря на разницу в возрасте, ему всегда нравилось быть в его компании.

- Завтра я тебе позвоню, - обещал он.

Подъезжая к дому, Нильсон заметил полицейский автомобиль, припаркованный на дорожке перед входом, и ему сразу стало не по себе. Он выпил не менее трех пинт, и теперь не был уверен, что сможет благополучно пройти тест на алкоголь. Он выключил двигатель и вышел из машины, глотая свежий вечерний воздух, чтобы развеять пивные пары изо рта и легких.

Таггерт вышел из полицейского автомобиля и поздоровался с Нильсоном, когда тот подходил к входной двери. Нервничает человек, чувствует себя почти виноватым, подумал Таггерт.

- Доктор Нильсон! Сейчас в больнице находится тяжелобольной. Мы думаем, что его укусил один из ядовитых пауков, украденных из вашей лаборатории.

Нильсон, кажется, навеселе, подумал Таггерт.

- Не знаю, что вам и сказать, - нетвердо пробормотал Нильсон.

- Для начала вы могли бы спросить, как его самочувствие, - подсказал Таггерт.

- Да, конечно, - собрался с мыслями Нильсон. - Вам необходимо противоядие, и притом срочно. Можно взять у меня в лаборатории.

- Мы уже об этом позаботились. Мой коллега разыскал Кристину Грей, вашу ассистентку, - сообщил ему Таггерт. И установил с Нильсоном контакт "глаза в глаза". - Сегодня вечером вас не было дома.

Было нечто такое в поведении Таггерта, отчего обычная фраза звучала почти как обвинение. Нильсон нервно поежился.

- Может, вам лучше зайти в дом? - промямлил он, выуживая в кармане ключ от входной двери. Открыв ее, он зажег свет и пригласил Таггерта войти.

- Итак, где вы были? - вернулся Таггерт к своему вопросу после того, как они устроились в гостиной.

- Я… Я ходил выпить с одним старым другом. Мне надо было поговорить с кем-то о своих личных проблемах. - Нильсон наблюдал за лицом Таггерта, пытаясь понять, достаточно ли будет столь неконкретного объяснения. Очевидно, недостаточно. - Мне была предложена новая работа… В Ливерпуле. Моя жена не хочет уезжать из Глазго, - пояснил Нильсон.

Равнодушное выражение на лице Таггерта оживилось искоркой едва уловимой симпатии.

- Этот ваш друг… Вы не против назвать мне его имя? Или… ее имя?

- Это мужчина. Бывший коллега по работе, - подчеркнуто произнес Нильсон. - Колин Мерфи, сейчас он работает в павильоне рептилий в нашем зоопарке. Я хотел пригласить его на завтрашнюю вечеринку.

- Вечеринку? - уцепился за слово Таггерт.

Нильсон нахмурился.

- Да так, маленькое торжество в нашей фирме. Колин раньше работал у меня лаборантом. Послушайте, а при чем здесь все это? Почему вы задаете мне эти вопросы?

Таггерт был не склонен отвечать Нильсону. Вместо этого он задал еще один вопрос, хотя и риторический:

- Полагаю, что в "Каско" все знают о вашем маленьком зверинце?

Глаза Нильсона сузились в щелки.

- Вы считаете, что пауков и змей выкрал кто-то из сотрудников?

- Вполне возможно, разве вам так не кажется? - парировал Таггерт.

Нильсон покачал головой.

- Нет, если честно, то я никогда об этом не думал.

Таггерт растолковывал ему как ребенку:

- Ну как же: кто-то был в курсе, где находится серпентарий, точно знал, что ему брать и как с ними надо обращаться. Не знаю, как вы, но я не верю в простое совпадение.

Нильсон притих, не в состоянии придумать достойный ответ.

- Скажите, вы были знакомы с девушкой по имени Дженет Гилмор? - неожиданно спросил Таггерт.

На секунду это озадачило Нильсона. Он не мог проследить за внезапным скачком в ходе вопросов, которые ему задавал Таггерт.

- Вы спрашиваете про ту пропавшую девушку, о которой писали в газетах? - наконец сообразил он. - Нет, конечно, же нет. А почему я должен ее знать? А главное, почему вы спрашиваете?

И вновь Таггерт отказался дать ему прямой ответ.

- Похоже, что кто-то очень старается помешать нам в идентификации ее черепа, - сказал он, затем встал и помедлил, словно обдумывая что-то напоследок. - О, доктор Нильсон, вы сказали, что у вас проблемы с женой. А где была сегодня вечером ваша жена, кстати?

Лицо Нильсона омрачилось подавленной злобой.

- Я сам хотел бы это знать, - желчно сказал он. - Скажите мне, ведь вы же сыщик!

Лицо Мораг Нильсон слегка раскраснелось от любовных утех. Она повернула голову набок, лежа на подушке, и с обожанием смотрела на красивое лицо Дерека Эмлота. Он же выглядел обеспокоенным.

- Что с тобой, Дерек? - нежно спросила она.

Эмлот нервно покусывал нижнюю губу.

- Я не совсем уверен, что это хорошая мысль - уйти от Дугласа.

Мораг улыбнулась, уютно прильнув к его теплому телу.

- А я не по-по-настоящему от него ушла. Просто решила его немного испугать. Если он поймет, что может меня потерять, - откажется от своей затеи.

Эмлота это совсем не убедило.

- Если бы ты оказалась права, - прошептал он. - Я все бы отдал за то, чтобы не дать этим ублюдкам из "Ландсберга" наложить лапу на разработки Дугласа.

- Не переживай, - успокоила его Мораг. И поцеловала в щеку. - Останешься на ночь? А дома скажешь, что срочно уехал куда-нибудь по делам.

Эмлот отрицательно помотал головой.

- Не сегодня. Сегодня день рождения Денизы. Я обещал сводить ее в ночной клуб.

Мораг отстранилась от него с недовольным лицом.

- Значит, я опять стала второй скрипкой.

Эмлот тяжело вздохнул.

- Послушай, мы уже не раз говорили об этом. И, вроде бы, приняли правила игры.

Но Мораг не собиралась успокаиваться.

- К черту правила, - сердито бросила она. - Быть может, я была бы не против играть вторую скрипку, если бы ты не всегда был дирижером. Порой мне кажется, что ты просто используешь меня, чтобы удержать Дугласа в "Каско".

Эмлот примирительно улыбнулся, перекатился по кровати и начал ласкать Мораг.

- Ты знаешь, что это неправда, - шептал он ей на ухо. - Знаешь, давай встретимся завтра.

Мораг отвернулась, чтобы он не увидел слезы, которые начали собираться в уголках глаз.

- Кажется, я всю свою распроклятую жизнь жду этого завтра, - горестно пробубнила она.

Джин Таггерт, кажется, тоже большую часть своей жизни провела в ожидании человека, которому полагалось быть частью ее мирка. На ее лице было печальное, почти покорное выражение, когда ее муж вошел в дом. Он ошибочно заключил, что это от того, что он не соизволил явиться на устроенный ею бернсовский ужин.

- Послушай, Джин, прости, я виноват, - начал он. - Но у меня правда выдался один из таких вечеров. Как, все же, прошел ужин?

Джин с трудом удержалась от слез.

- Тимми погиб, - произнесла она ровным, безучастным голосом. - Он выбежал на дорогу и попал под машину. Мы похоронили его в саду. Если не считать этого да того, что не было тебя, все прошло хорошо.

Таггерт проникся ее болью, и его лицо исказило страдание.

- Ах, Джин, мне очень жаль, - неловко промолвил он, зная, что этих слов недостаточно, но сознавая также пустоту, которая образовалась в их взаимном общении. Он стал на колени рядом с ее инвалидным креслом и прикоснулся губами к ее волосам. - Давай я отвезу тебя в спальню, - нежно промолвил он.

Глава двенадцатая

Доктор Эндрюс ждал Таггерта в его кабинете. Лицо его было омрачено скорбью.

- Хаттон? - догадался Таггерт, в чем ему помог инстинкт, развившийся за многие годы.

Эндрюс печально кивнул.

- Он умер сегодня ночью. Очевидно, в некоторых случаях возникают серьезные осложнения. Насколько я понял, в результате действия яда возникла острая почечная недостаточность. Трагический конец для такого блестящего человека. Мне очень жаль, Джим.

Таггерт смиренно вздохнул.

- Прими мои соболезнования, Стивен. Он был твоим другом.

Эндрю помотал головой.

- Это было очень давно. На самом деле у нас было не так много общего. Знаешь, ведь он был гомосексуалистом.

Таггерт спокойно воспринял это сообщение. Он и так об этом догадывался.

- Его ассистент, Карл Янг? - спросил он.

Эндрюс кивнул.

- Наверно, кто-то должен ему сказать.

- Джардайн сейчас у него, поехал посмотреть, насколько они продвинулись в реконструкции лиц. К сожалению, наверно, недостаточно далеко.

- Значит, дело топчется на месте? - посочувствовал Эндрюс. - Никаких новых ниточек? Возможна ли какая-нибудь связь между этой научной лабораторией и Дженет Гилмор?

Таггерт покачал головой.

- Пока ничего не ясно. Заставлю завтра Майка Джардайна порасспрашивать - он собирается навестить небольшую вечеринку в "Каско" в качестве непрошеного гостя.

Карл Янг задержался у двери в рабочий кабинет Хаттона, вставил ключ, но не торопился поворачивать его в замке.

- Вы уверены, что в комнате теперь вполне безопасно?

- Так мне сказали, - заверил его Джардайн. - Эксперты утверждают, что эти пауки привыкли к теплому климату. Они не могли выжить двое суток в таком холоде, как у нас в Глазго.

Янг повернул ключ в замке и отворил дверь. Несмотря на уверения Джардайна, он не сводил глаз с пола, пока шел к рабочему столу, на котором стояли два гипсовых бюста.

Джардайн посмотрел на них с нескрываемым разочарованием. Ни в том, ни в другом нельзя было узнать какое-либо человеческое лицо.

- Как долго Питер пробудет в больнице? - спросил Янг.

Джардайн пожал плечами.

- Не имею представления. К несчастью для нас, любой срок теперь покажется долгим.

- В принципе, я могу продолжить работу за него, - предложил Янг. - Я хочу сказать, основная структура уже готова, осталось только вылепить тонкие черты лица.

Казалось, блеснул лишь тонкий лучик надежды, но Джардайн ухватился за это.

- Вы думаете, что могли бы справиться? А опыт у вас есть?

- Я не раз выполнял лицевую реконструкцию на черепах человекообразных обезьян, - сказал Янг. - Разумеется, это была, в основном, работа по догадке, в отличие от данного случая, но я долгое время работал с Питером и очень хорошо изучил его метод. Я помогал ему в том американском деле с головами, найденными в грузовике. И я, конечно, рад возможности доказать, что я могу сделать это.

Уверенность молодого человека вселяла оптимизм. Джардайна одолевало искушение дать ему зеленую улицу. Потом он вспомнил слова Таггерта: "Я ничего не имею против инициативы, но ставьте меня в известность".

- Я должен посоветоваться с шефом, - осторожно сказал Джардайн. - Могу я воспользоваться вашим телефоном?

- Пожалуйста, - ответил Янг и жестом показал на телефонный аппарат в другом конце комнаты.

Джардайн снял трубку и набрал прямой номер Таггерта.

- Это я, сэр. Я в лаборатории Хаттона. Его ассистент только что сделал нам интересное предложение.

Таггерт выслушал разъяснения Джардайна.

- Он правда уверен в успехе? - спросил он наконец.

- Мы не так много теряем, сэр, - резонно заметил Джардайн. - Даже если у него ничего не получится, у нас останутся оригинальные черепа. Хаттон, когда выздоровеет, снова за них возьмется.

- Теперь мы не можем позволить себе такой роскоши, - грубо оборвал его Таггерт. Он изложил Джардайну подробности кончины Хаттона. - Итак, Янг - наша последняя надежда, - сказал он под конец. - Нельзя допустить, чтобы она лопнула. Надо приставить к нему круглосуточную охрану, и вообще все это дело должно держаться в строжайшей тайне. Для всех посторонних у Питера Хаттона не было никакого ассистента. Пусть наш маньяк думает, что работа над черепами поручена кому-то еще.

- Понимаю, сэр, - сказал Джардайн - Полагаю, вы хотите, чтобы я сообщил ему эту грустную новость?

- Да, только сделайте это помягче, - попросил Таггерт. - У Хаттона были совершенно специфические отношения с Карлом Янгом, если верить доктору Эндрюсу.

Это известие удивило, но не шокировало Джардайна. Он не дал шефу углубляться в обсуждение этого факта.

- Предоставьте это мне, сэр, - просто сказал он.

- Да, и кстати, приготовьте танцевальные туфли, - сказал Таггерт как бы невзначай.

На сей раз Джардайн был потрясен, и не мог этого скрыть.

- Сэр?!

- Вы и констебль Райд идете сегодня на вечеринку. В "Каско". Я хочу, чтобы вы оба смотрели там во все глаза и держали ушки на макушке. Поговорите с людьми, выясните, имел ли кто-нибудь из сотрудников контакты с Дженет Гилмор.

- Но они знают, кто мы такие, сэр, - возразил Джардайн.

- Ну и что с того? Люди на вечеринках выпивают и много болтают. Не сдерживайте их и внимательно слушайте.

С этими словами Таггерт повесил трубку.

Джардайн обратился к Карлу Янгу:

- Простите, у меня для вас очень плохие известия. Питер Хаттон этой ночью скончался. Врачи сделали все, что могли.

Янг несколько мгновений отрешенно смотрел на Джардайна. Потом его глаза начали наполняться слезами. Джардайн отвел взгляд, немного смущаясь, хотя и не понимал, почему.

Надо отдать должное Янгу, он быстро взял себя в руки. Подошел к черепам и бережно, любовно провел по ним кончиками пальцев.

- Я сделаю для вас то, о чем вы просите, - пообещал он Джардайну нежным, но твердым голосом. - Этим я как бы отдам дань Питеру. Он был великим человеком.

Джардайн смотрел на свою спутницу в этот вечер как бы новыми глазами, втайне восхищаясь ею. Ему и прежде случалось видеть Джеки Райд в гражданском, но никогда - в вечернем туалете. Она выглядела просто сногсшибательно.

- Надеюсь, ты понимаешь, что мы здесь не для того, чтобы красоваться, - сказал он, когда они выбрались из такси у здания "Каско".

Назад Дальше