- Да вроде бы ничего, - без особого энтузиазма ответил он. - Вот только здесь одно старье собралось. - Того же возраста люди, что и ты, подумал я, однако вслух говорить не стал.
Я отправил его на морской курорт в Сидмаут, что в Дейвоне, где он поселился в гостинице "Виктория". Там он мог разгуливать по пляжу весь день, вволю дышать здоровым свежим воздухом. Там, надеялся я, Джулиан Трент не станет его искать.
Затем я позвонил в "Уэзербис", компанию, организовывавшую скачки в Британии, ту самую компанию, которая выплачивала Скоту Барлоу зарплату и премии, что значились в его банковских счетах. Только на сей раз мне нужна была совсем другая информация, и они были очень любезны и ответили на все мои вопросы.
И еще я позвонил Элеонор и оставил ей сообщение на мобильном телефоне.
Из гостиницы в Оксфорде она выехала рано утром, чтоб поспеть к началу работы в Лэмбурне. Впрочем, не настолько рано, чтоб мы с ней не успели заняться любовью, повторить достижения вчерашнего дня.
Она перезвонила мне на мобильный, как только Боб отъехал от дверей конторы.
- Я уговорил судью и выкроил немного времени, - сказал я ей. - И свидетелей вызовут.
- Молодец, хорошая работа! - обрадовалась она.
- Я сейчас в Лондоне, - сказал я. - Судья отложил слушания до понедельника. Уже побывал в конторе, теперь еду в Барнс, разгребать весь этот бардак. Ну и, наверное, останусь там ночевать.
- В таком случае я в Оксфорд не поеду, - Со смехом заметила она.
- Нет никакого смысла, - согласился я. - Раньше чем в воскресенье вечером я туда не вернусь.
- В воскресенье вечером! - воскликнула она. - Так, выходит, мы до этого времени не увидимся?
- Ты всегда можешь приехать в Лондон, - сказал я.
- У меня опять дежурство.
- Похоже, у других ваших врачей дежурств не бывает?
- Да нет, только сегодня вечером, - сказала она. - Так что смогу приехать завтра.
- У меня на завтра кое-какие планы, - сказал я. - А после, уже к вечеру, собирался заскочить к тебе в Лэмбурн. Если ты, конечно, не против.
- Наоборот, за!
Состояние, в котором пребывала моя квартира после налета, оказалось даже хуже, чем я помнил. Продукты из холодильника, которые Трент разбросал по всей кухне, начали издавать неприятный запах. Всю эту майскую неделю погода стояла теплая, солнечные лучи врывались через высокие окна в непроветриваемое пространство кухни. Короче, здесь воняло тухлятиной.
Я очень сочувствовал соседям, проживавшим этажом ниже, что почти неделю им пришлось терпеть все это безобразие. Немного утешала лишь мысль о том, что запахи поднимаются вверх, как нагретый воздух.
Я распахнул все окна настежь проветрить помещение, ворвался свежий ветерок. Дышать стало легче и приятнее. Затем я нашел в "Желтых страницах" телефон специальной службы по уборке домов квартир. Позвонил им и обещал щедрое вознаграждение за то, чтобы срочно приехали и навели порядок. Без проблем, ответили они, и назвали свою цену- Очень высокую цену.
В ожидании их приезда я израсходовал целый баллон освежителя воздуха, который нашел нетронутым под кухонной раковиной. Запах лаванды был призван закамуфлировать вонь гниющей рыбы и прокисшего молока, но явно проиграл в этой неравной схватке.
Но вот прибыла команда "чистильщиков" из четырех человек. Похоже, их ничуть не смутил царивший в квартире хаос, хотя, на мой взгляд, все выглядело чудовищно.
- Что, тинейджеры погуляли? - со всей серьезностью осведомился один из них.
- Нет, - ответил я. - Имел место акт вандализма.
- Один черт, - усмехнулся уборщик. - А теперь скажите, вам что-нибудь нужно из этого хлама? - И он выразительно взмахнул рукой.
- Просто не выбрасывайте ничего, что выглядит целым, - ответил я. - И еще сохраните бумаги, в каком бы состоянии они ни пребывали.
- Будет сделано, - ответил он. Дал указания своим коллегам, и они принялись за работу.
Меня изумило, с какой быстротой все исправлялось и становилось на свои места. Двое парней орудовали швабрами, тряпками и щетками, другие Двое убирали разбитые и сломанные предметы, в числе и мебель, выносили из дома и складывали ее в багажный отсек своего фургона.
вот через несколько часов жилище мое изменилось до неузнаваемости. Большую часть мебели вынесли, ковры и дорожки вычистили. Кухня из помойки, угрожающей здоровью, превратилась в блистающую хромированной сталью комнату с начищенным до блеска полом. Нет, залатать трещины в мраморных покрытиях столешниц им, конечно, не удалось, но все остальное было выполнено просто безукоризненно.
- Ну, вот и славно, - заметил бригадир. - Не так уж и страшно было. Ни крыс, ни тараканов, ни прочей нечисти. И человеческих останков - тоже.
- Человеческих останков? - изумился я.
- Самое мерзкое дело, - сказал он. - Нас часто вызывают прибирать в доме, где скончался какой-нибудь одинокий старик. И никто не замечал этого до тех пор, пока не начинало вонять.
Я передернулся.
- Да, нелегкая у вас работенка.
- Зато деньги хорошие, - улыбнулся он.
- Ах да, - спохватился я. - Бы случайно не находили мою чековую книжку?
- Все ваши бумаги здесь. - Он указал на две объемистые картонные коробки на полу. Как ни странно, но чековая книжка сохранилась, лишь была немного забрызгана красным вином.
И вот я выписал чек на заранее обговоренную и весьма щедрую сумму, и они уехали, увозя большую часть моего испорченного имущества на муниципальную свалку.
Какое-то время я бесцельно бродил по дому, рассматривая, что осталось. Надо сказать, что осталось на удивление мало. В каждой из комнат уборщики поставили по картонной коробке, в которую сложили все, что не сломано. Коробка в спальне хранила лишь несколько безделушек да флакончиков от старых духов, которые стояли на туалетном столике Анжелы, Сам туалетный столик, если не считать встроенного шкафа, остался единственным сохранившимся здесь предметом обстановки, и то только потому, что я категорически не разрешил его выбрасывать. Вовремя заметил из окна, как уборщики грузят его в фургон, и попросил вернуть в дом.
Каждое утро Анжела часами просиживала перед теперь сломанным трехстворчатым зеркалом, сушила волосы, наносила и поправляла макияж. Она очень любила этот туалетный столик, и мне было просто невыносимо видеть, как его увозят. Вот он и остался, пусть с разбитым зеркалом и одной сломанной резной ножкой.
Кровать мою увезли: Джулиан Трент исполосовал ножом в ленточки не только весь матрас, но и основание под ним. Из гостиной вывезли практически все. Уцелели лишь пара деревянных стульев и еще один металлический стул с кухни. Однако я все же сохранил антикварный обеденный стол в надежде, что какой-нибудь умелец-краснодеревщик сумеет хоть как-то заделать сотни глубоких царапин на полированной столешнице. Я также спас от свалки свой письменный стол, возможно, все тот же краснодеревщик заменит зеленое сукно, которым была выстлана его поверхность, - теперь оно свисало рваными скрученными лентами, а края кожаной обивки загибались вверх, точно мелкие волны на море.
Нет, не зря я все-таки приехал в Барнс. Дело того стоило. Я не только привел в порядо свое разоренное жилище. Ненависть и презрение к этому подонку, Джулиану Тренту, усилились троекратно. Я горел жаждой отмщения, я твердо вознамерился воздать ему по заслугам.
Однако оставаться на ночь здесь я не собирался, просто не на чем было спать, кроме как на полу, а меня совсем не грела эта перспектива. И вот около шести я вызвал такси и отправился в "Новотелъ" в западном Лондоне, где снял номер с видом на эстакаду Хаммерсмит.
Какое-то время я лежал на постели, бездумно глядя в окно, в небе то и дело проплывали самолеты, заходящие на посадку в лондонском аэропорту Хитроу. Они пролетали через каждую минуту или около того, непрерывный поток, безостановочный конвейер, и в каждом таком узком серебристом тюбике размещались сотни людей, которые жили своей жизнью, куда-то стремились, у каждого была семья и друзья. То были чьи-то жены и мужья, родители и дети, любовники и поклонники.
И тут вдруг я подумал, что за полетом этих птиц из алюминия могут наблюдать еще несколько пар глаз. Кое-кто из моих бывших клиентов, а также тех, кого я преследовал по закону, выступая в суде на стороне обвинения, проживали сейчас за казенный счет в тюрьме Вормвуд-Скрабе, что разместилась через дорогу, прямо против моей гостиницы.
Я-то, по крайней мере, если б вдруг захотел, мог бы лететь сейчас в одном из таких самолетов, подлетать к Лондону или направляться куда-нибудь на отдых, в любое место на планете, которое мне понравится. Отнимать у человека свободу, отправлять его в тюрьму… это означало лишать его самоуважения, чувства собственного достоинства, но главное - лишать свободы выбора. Выбора отправиться куда и когда ему заблагорассудится, елать по прибытии что душе угодно. Потерять все это - вот цена за неправедные поступки, за то, что попался, влип.
Я любовался самолетами, для которых не существовало границ, и во мне крепло желание освободить Стива Митчелла, не дать ему провести остаток жизни, наблюдая, как мимо зарешеченных окон его камеры проплывает манящий разнообразием мир.
Боб в серебристом "Мерседесе" подъехал за мной в пятницу, ровно в восемь тридцать утра, и мы отправились на север, из Хаммерсмита к Голдес-Грин.
Подъехали к дому под номером 845, что на Финчли-роуд, где нас уже ждал Джозеф Хыоз. Я был не слишком уверен, что он окажется здесь. Во-первых, потому, что мне пришлось оставить ему сообщение через соседа, который подошел к платному телефону-автомату, установленному в коридоре. И, во-вторых, потому, что сомневался, что Джозеф готов мне помочь. Но, к счастью, все эти мои страхи оказались необоснованными. Увидев машину, он быстро перебежал улицу и уселся на заднее сиденье.
- Доброе утро, Джозеф, - сказал я, обернувшись и изобразив самую веселую из улыбок.
Он же все время настороженно озирался, вертел головой из стороны в сторону. Как хорошо мне был знаком этот испуганный, затравленный взгляд.
- Доброе, - ответил он, только когда машина отъехала. Еще несколько раз обернулся, посмотрел через заднее стекло и наконец немного успокоился и уселся нормально.
- Это Боб, - я кивком указал на водителя. - Боб точно на нашей стороне. - Боб как-то странно покосился на меня, но комментировать мое высказывание не стал.
- Куда теперь? - спросил он.
- В Хендон, - ответил я.
Джорджа Барнета мы подобрали на автобусной остановке вблизи Хендона, как он просил. Он не хотел, чтоб я подъезжал за ним к дому: вдруг кто-то следит. И он тоже несколько раз огляделся по сторонам перед тем, как забраться в машину.
Я познакомил его с Бобом и Джозефом.
- Теперь куда? - осведомился Боб.
- Вейбридж, - ответил я.
Джозеф заметно напрягся. Ему это не понравилось, и чем ближе мы подъезжали к Вейбриджу, тем больше он волновался.
- Вот что, Джозеф, - спокойно произнес я. - Мне всего-то и надо, чтоб вы указали мне, куда именно вам велели подойти и сказать солиситору, чтоб тот занялся членами жюри присяжных на первом процессе над Трентом. Мы увидим это место и просто проедем мимо. Я вовсе не собираюсь вести вас туда.
Он что-то пробормотал на тему того, что лучше б вообще со мной не связывался. Страх, который вселили в него Джулиан Трент и его союзники, побороть было сложно. Я это понимал, на протяжении нескольких недель испытывая тот же животный, всепоглощающий страх.
По мере того, как мы медленно продвигались по Хай-стрит, Джозеф все ниже сползал на сиденье - до тех пор, пока не оказался почти на полу машины.
- Здесь, - тихо выдохнул он, указывая куда-то чуть выше китайского ресторанчика, торговавшего навынос. На втором этаже, на стеклах трех окон подряд, была краской выведена надпись:
"КОЛСТОН И БЛЭК, СОЛИСИТОРЫ НА СЛУЖБЕ ЗАКОНА".
Боб припарковал "Мерседес" на боковой улочке, потом помог мне выбраться из салона вместе с костылями. Я захлопнул за собой дверцу и попросил Боба сделать все, чтоб оставшиеся в машине пассажиры не распсиховались и не разбежались в мое отсутствие. Я также попросил его проследить за тем, чтоб ровно через три минуты Джозеф вышел из машины, подошел к углу улицы и ждал бы моего сигнала - я должен был махнуть ему рукой из окна. И вот я зашагал к Хай-стрит и медленно поднялся по ступеням в контору Колстона и Блэка, солиситоров, стоявших на страже закона.
В маленькой приемной сидела за столом светлого дерева женщина средних лет в серой юбке и плотно облегающем бордовом свитере.
- Чем могу помочь? - осведомилась она, как только я распахнул дверь.
- Скажите, пожалуйста, мистер Колстон или мистер Блэк у себя?
- Жаль вас огорчать, но оба умерли, - с улыбкой ответила она.
- Умерли?
- Ухте довольно давно, - на губах ее по-прежнему играла улыбка. Очевидно, то была одна из ее старых расхожих шуток, но ей до сих пор доставляло удовольствие встречать новых клиентов именно этими словами. - Мистер Гамильтон - наш единственный на фирме солиситор. А я его секретарь. Желаете его видеть?
- Да, пожалуйста, - ответил я. - Если можно.
- Несчастный случай, да? - Она кивком указала на костыли. - Иск о нанесении телесных повреждений?
- Ну, нечто в этом роде, - ответил я.
- Как доложить? - спросила она. Поднялась и направилась к двери за спиной.
- Трент, - отчетливо произнес я. - Джулиан Трент.
Слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Дамочка едва не хлопнулась в обморок на пороге кабинета шефа, красиво одетого джентльмена, восседавшего за большим письменным столом.
- Патрик, - выдавила женщина. - Этот человек говорит, он Джулиан Трент.
Патрик Гамильтон слегка сощурил глаза, но в остальном ничто не выдавало его волнения.
- Все в порядке, Одри, - сказал мистер Гамильтон. - Никакой это не Джулиан Трент. Джулиану чуть больше двадцати. - Он перевел взгляд с секретарши на меня. - Кто вы такой? И что вам от меня надо?..
- Расскажите мне все, что знаете о Джулиане Тренте, - сказал я ему. Подошел к столу и уселся в кресло прямо перед ним.
- С какого такого перепугу? Я не обязан.
- В противном случае, - сказал я, - прямиком отсюда отправлюсь в Общество юристов и доложу, что вы являетесь пособником известного правонарушителя, покрываете его грязные делишки. Могу также рассказать им, какую роль вы сыграли в том, чтоб снять с Джулиана Трента обвинение в покушении на убийство.
- Не сможете, - пробормотал он. - У вас нет никаких доказательств.
- А вот тут вы ошибаетесь, дорогой мой, - сказал я. - Полагаю, слышали о человеке по имени Джозеф Хыоз?
Он немного побледнел, Я поднялся и подошел к окну. Боб и Джозеф стояли на углу, на противоположной стороне улицы.
- Хотите, я попрошу его подняться и опознать вас? - спросил я Гамильтона.
Он тоже встал и подошел к окну. А потом снова тяжело опустился в кресло. Я махнул рукой Бобу.
- Итак, мистер Гамильтон, - начал я, - что вам известно о Джулиане Тренте?
Я просидел в офисе Патрика Гамильтона минут сорок пять, выслушивая очередную прискорбную историю о том, как жажда наживы уродует человека. Как обычно бывает в подобных случаях, шанс быстро сколотить лишний фунт действует безотказно, подобно морковке, подвешенной под самым носом осла. Нет, вначале его попросили о какой-то мелочи. Сущем пустяке. Просто забрать заявление от одного человека, который не задавал лишних вопросов, а затем заверить его у нотариуса как письменное показание, данное под присягой. Потом последовали новые просьбы - к примеру, посетить Высокий суд и, если возникнет такая необходимость, совершить лжесвидетельство с целью убедить судей, задействованных в пересмотре дела, в истинности этих самых показаний. Никакого риска, твердил ему настойчивый визитер. Джозеф Хьюз никогда ничего никому не скажет, он это гарантирует. К счастью для Гамильтона, давать показания необходимости не было, так что с чисто технической точки зрения он был чист. Так оно и шло, до следующего раза.
Я показал ему снимок моего дома.
- Вот что происходит с теми, кто не сдается и ведет борьбу, - сказал я. - Так будет до тех пор, пока мы не объединим свои усилия.
Я показал ему еще один снимок, и прежде самоуверенный Гамильтон так и сник, сжался прямо у меня на глазах. И мне не понадобилось спрашивать, изображен ли на снимке его визитер. И без того было ясно.
Я поднялся.
- И последний вопрос. Почему именно вы? - спросил его я.
Ответа я не ожидал, но то, что он сказал, было крайне важно.
- Я работал солиситором на семью Трентов на протяжении многих лет, - начал он. - Составлял для них завещания, оформлял недвижимость в собственность. Относительно недавно Майкл и Барбара Трент переехали в Волтон-на-Темзе, но раньше жили здесь, в, Вейбридже.
- Так приходил к вам вовсе не отец Джулиана Трента? - спросил я.
- Нет. То был его крестный отец.
Глава 19
Я пригласил Джозефа Хьюза и Джорджа Барне-та на ленч в ресторан при гостинице "Раннимид", окна которого выходили на Темзу. Вскоре к нам присоединилась Никки Пейн, помощница солиситора из фирмы Брюса. Я долго и с большим тщанием выбирал место сбора. Хотелось, чтоб остановка была мирная, успокаивающая, не вызывающая никаких стрессов. Потому как мне нужно было рассказать кое-что Джозефу и Джорджу, поведать о своих недавних открытиях, а потом попросить их о помощи.
И вот все мы четверо уселись за столик у окна: Никки рядом со мной, Джозеф и Джордж напротив. Поболтали о разных пустяках, в том числе и о погоде, наблюдая за тем, как проплывают по реке прогулочные катера, улыбались, глядя, как утка выстраивает, а потом ведет свой большой выводок вдоль береговой линии. Все немного расслабились, успокоились, а бокал холодного "Шабли" привел моих гостей в хорошее расположение духа.
И вот, съев ленч, который принесли из буфета, мы перешли к кофе, и я начал рассказывать им об убийстве Скота Барлоу. О том, как по обвинению в этом убийстве был арестован Стив Митчелл и как сейчас проходит процесс по его делу в суде Короны в Оксфорде.
- Да, читал об этом в газетах, - закивал Джордж. - Вроде бы получается, нет особых сомнений, что именно он совершил это, если, конечно, верить написанному.
- Никогда не верьте тому, что пишут в газетах, - серьезно заметил я. - Лично у меня нет ни малейшего сомнения, что Стив Митчелл невиновен. Его подставили.
И Джозерф, и Джордж взирали на меня с выражением крайнего недоверия. Так смотрят люди на какого-нибудь политика, с пеной у рта уверяющего, что он успешно решает проблемы наркомании и нелегальной иммиграции.
- Да, это правда, - сказал я. - И, по моему мнению, подставил его вот этот человек. - Я выложил на стол копию снимка, который показывал Патрику Гамильтону.