Том 14. Убийство завтра![ Любимые обречены на смерть. По доброте сердечной. Убийство завтра! Плач по любимому негодяю] - Картер Браун 2 стр.


- Но это дело поправимое, - ляпнула я не подумав и сразу добавила, увидев выражение ее лица: - Можно всегда найти причину для того, почему спим отдельно. Храп, сопение, все такое…

- Да-а, конечно, - протянула она с сомнением в голосе.

- Надо ли мне знать что-нибудь еще? - спросила я.

- Не думаю. Ведь я никогда не встречалась ни с кем из них, значит, вас никто не сможет разоблачить. Дон недолюбливает и Ванду, и Карла.

- Кто это?

Ванда - сестра, а Карл - сводный брат. Ванда замужем за неким Пейтоном, Грегори Пейтоном. Он врач, или что-то в этом роде.

- А Карл?

- Холостяк. Во всяком случае, насколько мне известно.

- Это хорошо! - сказала я.

С минуту Клэр смотрела на меня, потом рассмеялась.

- Господи! Вот было бы забавно, мне сейчас пришло в голову, если бы с Карлом у вас что-нибудь вышло! Подумайте, какой бы скандал разразился! Жена Дона завела роман с его сводным братом.

- Я не думала об этом.

Что да, то да. Меня терзала мысль о том, что мне предстояло провести скучнейшие семьдесят два часа, выдавая, что я замужем за человеком, который таковым не является, а все остальные мужчины будут по этой причине держаться от меня подальше.

- Нет, благодарю, - сказала я, когда Клэр предложила мне снова бокал с коктейлем. - Думаю, мне пора идти. Была рада с вaми познакомиться, Клэр.

Она поднялась и проводила меня до двери.

- Я могу то же самое сказать и вам, Мэвис, - ответила она. - Когда все закончится, вы должны как-нибудь приехать к нам на обед.

- Непременно, - уверила я, думая про себя, что она, должно быть, ненормальная, если говорит искренне, но, взглянув на нее еще раз, поняла, что это всего лишь для проформы.

В офис я вернулась на такси. Джонни был на месте, он встретил меня широкой улыбкой.

- Ну, каковы впечатления, Мэвис? - спросил он тоном светского трепача. - Познакомилась с женой Эбхарта?

- Конечно, - огрызнулась я, - по тону Клэр я поняла, что жену номер три в настоящий момент толкают на железнодорожные рельсы под локомотив, который несется на всех парах.

- Ха-ха-ха! - весьма неестественно рассмеялся Джонни. - Ну уж моя Мэвис, вечно она шутит.

- Я не твоя Мэвис, и я не шучу, - отрезала я. - Я не то чтобы против первой части твоей фразы, просто у меня мурашки бегут по коже - до того мне страшно.

- Оснований для тревоги нет, - твердо уверил он. - Я выезжаю в Санта-Барбару следом за тобой.

- Вот утешил! Я подвергаюсь риску быть убитой или даже чему-то похуже, а ты отправляешься на отдых? Ты из тех типов, которые отправляют девушку домой после того, как она сказала "да".

- Мэвис, - устало спросил Джонни, - ты знаешь, где находится дом Эбхартов, так называемое "Толедо"?

- В Испании, а то где же! - объявила я. - Не увиливай и не меняй тему разговора.

- Это в шести милях от Санта-Барбары на самом берегу. Так что практически тебе достаточно просто свистнуть, и я прибегу.

Я перевела дух, почувствовав себя гораздо лучше.

- Я бы никогда не стал рисковать, чтобы потерять партнера! - очень серьезно сказал Джонни. - У нас партнерство, Мэвис. Ты активный сотрудник, а я только организатор. - Он закурил сигарету и нахмурился. - Так или иначе, Эбхарт заедет к тебе домой завтра утром, и вы отправитесь туда. Ну а я уже зарезервировал для себя место в ближайшем отеле на три дня. Я запишу для тебя адрес и номер телефона. Ты позвонишь мне, как только устроишься, и расскажешь, что там творится. Какое блюдо хотят состряпать.

- Возможно, из меня шашлык.

- Вот что мне нравится в тебе, Мэвис, - хохотнул он. - Никогда не вешаешь носа.

- Джонни Рио, - спросила я, - ты ведь будет плясать на моих похоронах. Неужели в тебе нет ни капельки жалости?

- Есть, конечно. Но в основном преобладает желание тебя придушить… Тебе совершенно не о чем тревожиться. Эбхарт все время будет рядом с тобой. Ты, надеюсь, не забыла, чему тебя учил этот сержант морской пехоты?

- Ты о чем? - спросила я. - А, ты имеешь в виду те приемы самообороны? Конечно не забыла. - Я с уверенностью кивнула. - От меня так легко не отделаться!

- Ты о ком?

- Конечно о мужчинах. Порой ты бываешь на диво тупым, Джонни.

- С кем поведешься… - пробормотал он. - Представим все это в другом цвете, Мэвис. Эбхарт отвалил нам самый большой аванс, который мы когда-либо получали. И должен будет заплатить еще две тысячи, если дело выгорит. А тебе, чтобы получить свою половину, надо всего лишь отдохнуть под Санта-Барбарой. А проживешь ты еще очень долго.

- Вот о чем я хотела с тобой потолковать, - заговорила я твердым голосом. - Послушай, если бы ты мог…

Джонни похлопал меня по плечу, потом подтолкнул к выходу.

- Тебе лучше отправиться домой и начать собираться, золотце, - сказал он. - Мы ведь не заставим нашего клиента ждать утром, верно?

- Джонни, я…

- В любое время дня и ночи, когда я тебе понадоблюсь, я буду там, - весело произнес он. - Только свистни!

- Как только ты мне понадобишься, Джонни Рио, я начну вопить! - холодно пообещала я. - И не воображай, что мой крик не будет слышен за шесть миль!

- Вот теперь ты прежняя Мэвис, - восхитился он и похлопал меня, но на этот раз не по плечу. Затем каким-то образом прекратил шлепать, одновременно с этим выставил меня за дверь и захлопнул ее за мной.

Поэтому я отправилась к себе и принялась собирать чемоданы. К восьми вечера все было готово, и я решила, что крепкий сон поможет мне обрести спокойствие. Но у меня что-то неприятно посасывало как раз под шрамом после аппендицита, и я решила, что надо как-то расслабиться, включила телевизор, и - надо же было такому случиться! - показывали как раз старый фильм ужасов "Второй кузен Франкенштейна". Ужастик так на меня подействовал, что, обнаружь я сейчас под постелью мужчину, пожалуй, даже заорала бы.

К девяти утра я была готова и поджидала Дона Эбхарта. Я завязала волосы "конским хвостом" и надела свитер на два номера меньшего размера, чем требовалось, чтобы он был на мне в обтяжку. Все мои остальные свитера на один размер меньше.

Я всегда помню, что говорил мне один рекламный агент: "Мэвис, упаковка и показуха очень важны при продаже, но никогда не переборщи в чем-то одном за счет другого. Хороший товар в рекламе не нуждается".

Вот его доподлинные слова, и я считаю, что он прав, даже если он сам был заинтересован лишь в одном, пока встречался со мной.

Дон Эбхарт появился как штык в 9.30. Я открыла ему дверь, и он какое-то время взирал на меня, не говоря ни слова.

- Я готова.

- А я пока нет, - покачал он головой. - Мне надо к вам привыкнуть, Мэвис. Вы выглядите потрясно!

- Благодарю. Да и вы, пожалуй, смотритесь неплохо.

- Вы все упаковали?

- Вот мои чемоданы.

Он дважды их пересчитал.

- Три небольших плоских чемодана, один громадный и две картонки для шляп, - хрипло произнес он. - Вы что, решили больше сюда не возвращаться?

- Мне казалось, что вам хотелось бы видеть меня нарядной, - обиделась я. - В конце концов, я ведь ваша жена, не так ли?

Это почему-то его позабавило.

- Конечно, - ответил он, - ну как я мог об этом позабыть? О’кей, сейчас мы все это забросим в машину.

Через полчаса мы уже мчались по шоссе в сторону Санта-Барбары. У Дона был новенький "корвет", и утро показалось мне замечательным, с ярким солнцем и всем прочим. Моя миссия начиналась действительно как приятные каникулы, предсказанные Джонни Рио.

- Нам лучше сразу расставить точки над "і", прежде чем доберемся туда, - сказал Дон. - Никому из них не известно, что мою жену зовут Клэр, поэтому будет разумнее называть вас Мэвис, чтобы не оговориться.

- Меня на самом деле зовут так, - подтвердила я.

- Именно поэтому лучше так к вам и обращаться, - уныло заявил он. - Я не уверен, что все они уже будут там к нашему приезду, но Эдвина будет наверняка.

- Эдвина? - спросила я. - У вас, случайно, уж не две жены, не считая меня?

- Это экономка. Ей около тридцати пяти лет. Она жила у отца два последних года до его смерти. По завещанию она остается в доме, пока я не вступлю в законные права.

- Значит, она в скором времени останется без работы?

- Еще одна причина для нее не любить меня, - усмехнулся он, - а также и вас. Нам придется следить за Эдвиной… Фейбиан Дарк, разумеется, тоже будет там.

- Человек с таким именем сразу наводит на мысль о комической оперетте!

- По виду о нем этого не скажешь. Он - адвокат по семейным делам и крепкий орешек, скажу я вам! Его голыми руками не возьмешь и провести не так-то просто.

После этого краски утра как-то потускнели. Мы остановились позавтракать в Санта-Барбаре, я заказала бифштекс, так как решила, что в окружении, с одной стороны, такого напарника, как Дон, а с другой стороны, всех этих типов, девушке подкрепиться основательно не помешает.

Потом мы снова поехали вдоль побережья, я любовалась морем, таким же голубым, как небо, пока Эбхарт не остановил машину со словами:

- Вот мы и приехали.

Дом стоял на самом берегу океана, довольно далеко от дороги, пожалуй в полумиле, но даже с такого расстояния было видно, какой он огромный. Солнце заливало его белые арки и высокие стены, и он показался мне сказочным дворцом!

- О! - воскликнула я в восторге. - Дон, какая красота! Настоящая Испания.

- "Толедо".

- Верно! - Я щелкнула пальцами. - Я почти забыла его название.

- Это точная копия дома в Испании, где родилась моя мать, - бесцветным голосом пояснил Дон. - Конечно, намного больше. Моему отцу было очень сложно добиться настоящего сходства, но снаружи они идентичны.

Я почувствовала, что у меня к горлу подступил комок.

- Должно быть, ваш отец безумно любил вашу мать!

- Моя мать была очень несчастлива в Испании, - продолжал он, как будто не слышал моих слов. - Она жила только надеждой - когда-нибудь уехать оттуда и больше никогда не возвращаться. Ее родители относились к ней с изощренной жестокостью, пока она жила там. Она ненавидела все испанское, а больше всего то, что напоминало ей о тяжелой юности. Поэтому мой отец выстроил этот дом и заставил ее в нем жить.

- Но… - растерянно пробормотала я.

Дон повернулся и посмотрел на меня, странная улыбка скривила его губы.

- Таково было его представление о шутках.

Глава 3

Я всегда думала, что женщина в тридцать пять лет уже устарела, но, повстречавшись с Эдвиной, поняла, что ошибалась. Она была очень высокая, бросались в глаза яркие черные волосы и горящие глаза, одета она была в черное платье с белым воротником. Однако черный шелк облегал ее слишком плотно, да и платье было, пожалуй, коротковато, так многое в ее фигуре сразу бросалось в глаза. Я тесно прижалась к руке Дона, как любящая жена, немного напуганная огромным новым для нее домом и новыми людьми. Притвориться напуганной было совсем несложно, потому что я на самом деле боялась.

Войдя в дом, я сразу почувствовала, что ничего веселого в нем нет. Посредине закрытый дворик, как я догадалась на испанский манер, все комнаты огромные, с высоченными потолками. На окнах висели тяжелые драпировки. Дом выглядел так, как будто еще не закончился траур после похорон.

- Эдвина, - сказал Дон, - познакомьтесь с моей женой, Мэвис.

Та, казалось, просмотрела меня насквозь, словно угадав, что я без лифчика, но как ей это удалось углядеть в полумраке, уму непостижимо?

- Как поживаете, миссис Эбхарт? - произнесла она с присущим ее голосу презрением.

- Прекрасно, - ответила я еле слышно.

- Я отвела вам апартаменты ваших родителей, - обратилась она к Дону. - Подумала, что вам это понравится.

Дон внимательно посмотрел на нее и с кислой миной ответил:

- Очень тронут вашей заботой.

- Дорогу найдете сами. Багаж вам принесут.

- Вы наняли прислугу? - поинтересовался Дон.

Эдвина кивнула:

- Троих: кухарку, горничную и служителя. Все на уровне.

- Кто-нибудь уже приехал?

- Мистер Дарк прибыл вчера. Я ожидаю вашу сестру с мужем сегодня к вечеру, а вот когда приедет ваш брат, не представляю.

- Мой сводный брат, - уточнил Дон.

- Конечно. - Скрытая насмешка изогнула ее брови. - С моей стороны глупо забывать об этом.

Дон взглянул на меня.

- Я провожу тебя, Мэвис, а то как бы ты не заблудилась.

- Благодарю, - сказала я и вежливо улыбнулась Эдвине: - Мы еще увидимся.

- Я буду здесь. Всегда. Я - часть этого дома и его прошлого.

Говоря это, она смотрела на Дона. Он взял меня за руку и потащил из комнаты с такой скоростью, что мне приходилось бежать следом за ним.

- Спокойнее, - прошептала я ему. - Пусть мы официально женаты, но зачем делать вид, что у нас медовый месяц, верно? Так в спальню бегут только молодожены.

- Сожалею, - проворчал он и немного замедлил шаг, - но эта особа всегда выводит меня из себя. Она появилась в доме, когда старик развелся со второй женой, и ведет себя, как будто она его законная супруга. - Неожиданно Дон засмеялся. - Скорее всего, она и была ему женой, только на пальце у нее нет обручального кольца. Видимо, именно это и грызет ее последние пять лет.

Наконец мы вошли в отведанные для нас апартаменты, такие же огромные, как и все остальные. В гостиной свободно бы разместился теннисный корт. Две огромные спальни, при каждой отдельная ванная и туалетная комната.

- Ну, - он посмотрел на меня, - одна проблема разрешена. Клэр обрадуется, узнав об этом. Теперь она сможет спокойно спать по ночам.

Вскоре в комнату вошел слуга с унылой физиономией, сгибаясь под тяжестью моего большого чемодана. Он сбросил его посреди ковра в гостиной, наградил меня убийственным взглядом и вышел. Через десять минут он еще раз появился с остальным багажом и свалил его рядом с чемоданом.

- Не хотите ли поднять сюда также и свою машину, - спросил он, запыхавшись, - или гараж подойдет?

- С кем это вы, по-вашему, разговариваете? - возмутилась я.

- С женщиной, которой по числу нарядов мало найдется равных в Америке! - ответил он мне уверенно, прежде чем я смогла скромно указать ему, если он и преувеличивает, то самую малость.

Дон вышел из одной спальни и отнес мой багаж во вторую спальню.

- Сейчас шестнадцать часов, - сказал он. - Надо немного освежиться. А затем почему бы нам не спуститься вниз около семнадцати часов и не выпить по коктейлю?

- Звучит весьма заманчиво.

- Тогда договорились. - Он вышел, закрыв за собой дверь, как истый джентльмен, если не как муж.

После душа я надела вечерний туалет из черного бархата на тоненьких бретельках и с глубоким декольте, которое достаточно прозрачно намекало на то, что под ним, - и притом натуральное. От середины бедер спускалась ниже колена сборка из крепа, и это было здорово! Модельер уверяет, что это ностальгический силуэт двадцатых годов, но меня он не обманет. Эта сборка действительно заставляет парней вздыхать, но вовсе не о двадцатых годах.

Когда я вышла в гостиную, Дон уже ждал меня там. Внимательно осмотрел меня, в глазах у него появился огонек.

- Не тешьте себя понапрасну, - быстро разочаровала я его, - даже если я вам жена.

- Мэвис, - произнес он вкрадчиво, - это будут три длинных дня.

Мы вернулись в главную часть дома, пересекли гостиную и оказались в соседнем помещении со стеклянной крышей. В солнечной комнате около бара стоял человек с бокалом в руке. Он был невысокого роста, довольно полный. На нем был шикарный костюм цвета лаванды, кудрявые волосы заметно поредели, обнажив высокий лоб. Он улыбнулся мне, продемонстрировав красивые белые зубы, а когда мы подошли достаточно близко, я почувствовала запах дорогих духов.

Он протянул мне руку с наманикюренными ногтями.

- Вы жена Дона, конечно, - сказал он. - Мне приятно с вами познакомиться. С его стороны было нечестно прятать такую женщину от нас.

- Это Фейбиан Дарк, Мэвис, - вежливо представил Дон, - поверенный семьи.

Я пожала руку адвокату, ожидая, что она должна быть влажной, но я ошиблась. Рукопожатие было очень твердым, но рука холодной.

Я никак не могла унять дрожь.

- Послушать вас, Дон, так я покажусь этаким нотариусом девятнадцатого века с целлулоидным воротничком и чопорным галстуком. - Он улыбнулся мне. - У Дона гораздо лучший вкус, чем я предполагал, Мэвис. Наше вынужденное пребывание здесь уже рисуется мне в менее мрачных тонах, оно кое-что обещает. Разрешите приготовить для вас бокал коктейля.

- Я уже выпила, благодарю вас, мистер Дарк, - ответила я.

- Фейбиан, - поправил он меня. - Я определенно не так стар, чтобы быть вашим отцом, чему я весьма рад. А что вы будете пить, Дон?

- Скотч, - сказал он. - А кто еще приехал?

Фейбиан занялся напитками.

- Пока никто. Мы можем только томиться в ожидании. Вы не встречались с мужем вашей сестры Ванды?

- Нет, - ответил Дон.

- Грегори Пейтон, - с улыбкой произнес адвокат. - Психолог. Видимо, Ванда посчитала более выгодным выйти за него замуж и разделить с ним его кушетку, нежели платить пятьдесят долларов за право на полчаса укладываться на нее в качестве пациентки.

Я рассмеялась, не смогла удержаться.

- На мой взгляд, это умно, - заметила я. - Не будь старым брюзгой, Дон!

- Вижу, что мы с вами поладим, - сказал Фейбиан. - Чувство юмора никогда не было присуще Дону.

- Раз у вас обоих желание восхищаться дешевыми шуточками Фейбиана, - сказал Дон, - я предпочитаю выйти на свежий воздух.

- Обожди минуточку, Дон! - заговорила я. - Я…

Но Дон уже вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.

Фейбиан посмотрел на меня со странным выражением в глазах, вероятно, они выражали симпатию.

- У него это скоро пройдет, - произнес он вкрадчиво. - Полагаю, вы уже привыкли к подобным сменам настроения у Дона. Это отличительная черта всех Эбхартов, которую Рэндольф передал своим детям.

Он протянул мне бокал, я поблагодарила его. Потом он долго смотрел на меня, и я начала нервничать. Я давно привыкла к тому, что мужчины пялят на меня глаза, и, поверьте, испытываю беспокойство, скорее когда они этого не делают. Но он смотрел на меня как-то не так. И мне это не нравилось.

- Вы познакомились с Эдвиной? - спросил он.

- С домоправительницей? Да.

- Какое она произвела на вас впечатление? Не напугала?

- Этого ей не удалось сделать, но думаю, что хотелось.

Он почему-то засмеялся.

- Мы с вами прекрасно поладим, Мэвис. Вы не лишены чувства юмора… Эдвина до сих пор так называемая "интересная женщина" и сильно разочарованная. На протяжении последних пяти лет ее единственным утешением были воспоминания, ну и она культивировала в себе чувство несправедливости. Вы знаете, что, по завещанию Рэндольфа, она должна оставаться в этом доме в качестве экономки до того, как Дон вступит в наследство?

- Знаю, Дон говорил мне.

Назад Дальше