К настоящему моменту они были женаты уже год. Каждый из них терпеливо нес свою ношу. Шейлу устраивало иметь постоянную крышу над головой и регулярные обеды. Тома устраивало иметь жену такой потрясающей внешности, хотя он и смеялся над завистью друзей, пяливших на Шейлу глаза.
Он съехал с автострады Майами – Парадиз-Сити на узкий проселок, идущий через сосновый лес. Солнце успело сесть за холмы, и он включил фары.
Шейла вдруг резко сказала:
– В отношении этих часов... может, ты невоспитанный чурбан и не знаешь, но в день годовщины свадьбы муж просто обязан делать жене подарок. Почему я не могу получить то, чего желаю?
Том вздохнул. Он так надеялся, что она забыла про эти проклятые часы.
– Извини, беби. У нас нет возможности потратить такую сумму. Я куплю тебе часы, но они будут стоить значительно дешевле ста восьмидесяти долларов.
– Но я хочу именно такие часы!
– Да... знаю... ты мне неоднократно говорила об этом, но...
– Я была сумасшедшей, когда согласилась выйти за тебя замуж, – с горечью воскликнула она. – А твое вранье о престижной работе! Ты же клялся, что зарабатываешь большие деньги, а сейчас не можешь купить мне даже часы, не говоря уж о том, чтобы позволить себе приличный отпуск. Палатка! Мой Бог! Это не укладывается в моей голове!
– Ты можешь помолчать? – буркнул Том. – Надо отметить, что ты тоже еще тот подарочек! Ты даже не можешь вести хозяйство... Ха! Все, что ты умеешь, так это пялиться в телевизор.
– Это ты замолчи! – взвизгнула она. – Надоел! Мистер Успех, который не может потратить 180 баксов. Мистер Успех... – Она расхохоталась. – Мистер Дешевка, вот ты кто!
Машина все замедляла ход, и Том утопил педаль акселератора до отказа, но скорость от этого не возросла, скорее наоборот.
– Сделай же что-нибудь! – трагическим голосом воскликнула Шейла. – Хочу домой! Возможно, тебе и по душе жизнь в этом лесу, но меня от этого уволь! Нельзя ли ехать быстрее?
Мотор чихнул в последний раз и умолк. Поскольку они спускались с холма, Том был вынужден нажать на тормоз. Машина прокатилась еще несколько ярдов и остановилась.
– Это еще что за шутки? – требовательно спросила Шейла, злобно поглядывая на мужа.
– Двигатель испортился.
– Ну все! Хотя, имея такого мужа, в этом нет ничего удивительного! И что же ты намерен предпринять?
Машина остановилась в начале подъема. Том вытащил из ящика для перчаток электрический фонарик, вышел из машины и поднял капот. По роду службы он неплохо разбирался в машинах, и ему не понадобилось много времени, чтобы определить причину неисправности. Вышел из строя бензонасос, и здесь он никак не может его починить. Он опустил капот. Шейла вышла из машины.
– Неприятности, – сказал он. – Бензонасос приказал долго жить. До автострады пять миль. Возможно, мне повезет, и я успею на последний автобус. А тебе лучше остаться здесь.
– Остаться здесь! – с непритворным ужасом воскликнула Шейла. – Ни за что!
– О'кей, пойдем вместе.
– Но у меня нет ни малейшего желания топать по лесу пять миль.
Разинув рот, Том уставился на жену.
– Тогда что ты предлагаешь?
– А это все твоя проклятая машина! Ну и отпуск!
– Может быть, ты прекратишь трепаться об отпуске? Я по горло сыт твоими жалобами.
– Почему бы не провести ночь здесь? Вытаскивай спальные мешки.
Том некоторое время колебался, потом взял с заднего сиденья спальные мешки и корзину с провизией. Он был голоден, устал до предела, да еще нервы разгулялись не на шутку. Закрыв машину, он посветил фонариком направо, затем налево и обнаружил узкую тропинку, уходящую в глубь леса. Пройдя по ней, он обнаружил полянку, со всех сторон окруженную деревьями.
– Шейла! То, что надо. Мы будем спать здесь. Иди сюда. Ты хочешь есть?
Мейски, лежащий в пещере, услышал голос Тома и приподнялся на локте, сильно встревоженный.
Шейла подошла к Тому, демонстрируя крайнюю степень усталости. Том расстелил мешки и открыл корзину с едой.
Шейла села на свой мешок и закурила.
– Прекрасное завершение отпуска, – злорадно констатировала она. – Я буду помнить о нем всю свою жизнь.
Том нашел несколько кусков засохшей ветчины, кусок твердого, как дерево, хлеба и бутылку виски.
Налив две щедрые порции, Том предложил виски Шейле, добавив кусок ветчины и хлеба. Она тут же выбросила еду в кусты.
– Да я лучше подохну с голода, чем буду есть эту гадость! – заявила она и тут же несколькими большими глотками прикончила виски.
– Как скажешь... Я сыт по горло твоими капризами. – Повернувшись к жене спиной, Том принялся жевать сухую ветчину.
Покинув свою постель, Мейски медленно подполз к выходу.
Через ветки он пытался рассмотреть, что творится на поляне, но было слишком темно, чтобы что-то увидеть. Так он и остался лежать на холодной, сырой земле. Его тело дрожало от слабости. Кто эти люди? Как могли оказаться здесь? Сколько здесь еще пробудут?
Том закончил есть, разделся и влез в спальный мешок. Шейла уже давно забралась в свой.
– Ты можешь постараться сегодня не храпеть, – сказала она. – Если я услышу твой храп, это будет уж слишком.
– Ты можешь оставить меня в покое, – с горечью сказал Том и, устроившись поудобнее, закрыл глаза.
Сержанту Патрику О'Коннору, больше известному в полиции как Пузырь О'Коннор, был шестьдесят один год. Он проработал в полиции Парадиз-Сити вот уже сорок лет. Шесть футов и три дюйма, огромное брюхо, которому он был обязан кличкой, кирпично-красное лицо любителя пива и редкие седые волосы. Он был одним из самых нелюбимых копов в Парадиз-Сити.
Через год он был намерен выйти на пенсию. Достаточно хорошо справляясь со своей работой, за время службы он сколотил неплохой капитал, вымогая деньги из проституток, сутенеров, педерастов и торговцев наркотиками в своем районе. Ради билета в десять долларов он был готов закрыть глаза на любое правонарушение, и, несмотря на то что суммы взяток были невелики, за сорок лет сумма набежала немаленькая.
Когда Бейглер приказал ему взять патрульных Мика Коллона и Сэма Вонда и проверить пятьсот бунгало на побережье, О'Коннор посмотрел на Бейглера как на человека, окончательно спятившего. Он просто не верил своим ушам. Но когда Бейглер добавил, что им нужно пройти в оружейную, где им выдадут газовые гранаты и автоматическое оружие, багровое лицо О'Коннора мгновенно побледнело.
Как и все в городе, он был наслышан об ограблении казино и знал, что люди, совершившие это, чрезвычайно опасны. Один из них даже был наемным убийцей мафии.
Шагая на оружейный склад, О'Коннор с горечью думал: "Вот уж повезло так повезло!" Через год он планировал выйти на пенсию, купить собственное бунгало, хорошую машину и заняться разведением роз. А теперь существовал риск получить пулю, разыскивая этих проклятых грабителей.
Майк Коллон и Сэм Вонд уже дожидались его возле оружейного склада. Это были молодые и полные служебного рвения парни. Коллон был высоким брюнетом с жестким лицом и репутацией храбреца: на его счету уже было немало задержанных преступников. Вонд был пониже ростом, блондин с серыми глазами, но тоже энергичный и самолюбивый. Это окончательно доконало О'Коннора. "Такие отчаюги!" – с горечью подумал он.
– О'кей, парни, – сказал он. – Берем оружие – и вперед!
О'Коннор получил автоматическую винтовку и патроны к ней из рук сержанта-оружейника, улыбнувшегося ему без симпатии.
– Осторожнее со своим большим брюхом, Пузырь, – сказал он. – Как бы его не продырявили. Из него выйдет столько газа, что нам потом еще долго придется носить противогазы.
– Типун тебе на язык, – огрызнулся О'Коннор. – Тебе на все наплевать... ты только раздаешь оружие, а мне им пользоваться.
Тяжело шагая, он вышел из оружейного склада. Коллон и Вонд, многозначительно переглянувшись, последовали за ним к патрульной полицейской машине, ожидавшей их. Вонд сел за руль.
– Северная Коса, – распорядился О'Коннор. – И побыстрее.
Было чуть больше шести, когда они подъехали к первому ряду бунгало на пляже около казино.
Трое полицейских вышли из машины.
– О'кей, парни, начнем, – сказал О'Коннор. – Вы в курсе, что делать. Опрашивайте всех, кто живет тут. Если они живут здесь продолжительное время, бесполезно проводить обыск, если же бунгало нанято на сезон, обшаривайте все сверху донизу. Я буду страховать вас снаружи.
Вонд уставился на него.
– Что делать, сержант?
– Ты оглох? Страховать! – рявкнул О'Коннор. – Вперед!
Оба полицейских переглянулись и с презрительными минами направились к первому бунгало. Оба прекрасно понимали, чем рискуют, но ни один из них даже не колебался. Они и раньше не уважали Пузыря, а это свидетельство трусости еще больше добавило презрения к нему.
– Удачи, Майк! – сказал Вонд, толкая калитку первого бунгало. – И будь осторожен!
– Ты тоже, – ответил Коллон, направляясь к следующему.
Поиски преступников продолжались уже приличное время, но пока безрезультатно. Никто из жителей не препятствовал их работе. Все слышали об ограблении казино и охотно отвечали на вопросы полицейских.
К восьми часам они осмотрели уже около сорока бунгало. Темнело. О'Коннор сидел в машине и клевал носом. Его совершенно не интересовали поиски. Он был уверен, что это рутинная работа и гангстерами в этом районе и не пахнет.
Но Вонд и Коллон не прекращали поисков. Они отдавали себе отчет, что в любой момент они нос к носу могут столкнуться с тремя гангстерами. Несмотря на мужество, они начинали нервничать.
Последние бунгало в этом ряду ничего им не дали, и они вернулись к патрульной машине.
– Сколько времени мы будем этим заниматься? – требовательно спросил Вонд у О'Коннора, который проснулся от бесцеремонного толчка.
– Будет лучше, если мы поедем в южную сторону, – сказал О'Коннор, стараясь говорить убедительно.
– Вы уверены, что хотите помочь нам, сержант? – саркастически спросил Вонд. – Если нас будет трое, мы быстрее закончим работу.
– Приказы здесь отдаю я, – сухо возразил О'Коннор. – Поехали.
Они поехали по набережной в южном направлении, мимо пальмовой рощи, до тех пор пока не увидели новый ряд бунгало.
Они даже не подозревали, что находятся в пятистах ярдах от бунгало Мейски. Оба полицейских, держа в руках автоматические винтовки, прошли по песчаной дорожке, потом разделились и принялись методично стучать в двери.
Как раз в этот момент Мич Коллинз отодвинул от себя тарелку и скромно икнул. Он подумал, что это самый отличный ужин, который он когда-либо ел. Он с восхищением посмотрел на Лолиту.
– Замечательно! – сказал он. Потом повернулся к Чандлеру: – Парень! У тебя замечательный вкус!
Чандлер отложил вилку и улыбнулся.
– Она отличная девушка. – Он похлопал Лолиту по руке. – Я не шучу, беби.
– Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. – Лолита улыбнулась. – Я тоже не шучу, Джесс. – Лолита поднялась. – Оставайтесь здесь. Я вымою посуду.
Быстро собрав посуду на поднос, она отнесла ее на кухню.
– Это единственная наша удача, – заметил Мич, закуривая сигарету. Он подтолкнул пачку Чандлеру. – Я и не надеялся, что она вернется.
Чандлер поднялся и подошел к открытому окну. Свет луны, висящей над пальмами, заставлял море блестеть, как расплавленное серебро. Чандлер задвинул штору и повернулся.
– Мы с ней хорошо понимаем друг друга.
– Полагаешь, мы здесь в безопасности?
Чандлер сел в кресло и выпустил клуб дыма.
– Кто знает. И все же лишние меры предосторожности не помешают. Если появится полиция, здесь есть укромное место под крышей. В случае тревоги мы спрячемся туда, а Лолита объяснится с копами.
– Не испугается?
– Не думаю.
– Пойду подышу воздухом. – Мич поднялся.
– Будь осторожен.
– Не волнуйся, Джесс. Я не новичок в делах подобного рода.
Когда Мич вышел из бунгало, Чандлер прошел на кухню.
– Могу я чем-то помочь?
– Я уже все закончила.
Она сняла передник и подошла к Чандлеру, который крепко прижал ее к себе.
– Где Мич?
– Дышит воздухом на пляже.
Руки Чандлера скользнули по ее шее, спине и сомкнулись на ягодицах.
– А не пойти ли нам в спальню?
– Я все ждала, когда ты мне это предложишь.
Они поцеловались, и Чандлер увлек ее в спальню. Но едва они успели закрыть дверь, как услышали топот ног Мича. Чандлер насторожился. Он погладил руку Лолиты и вышел в гостиную.
– Патрульная машина на дороге! – заволновавшись, сказал Мич. – Они осматривают все бунгало подряд и будут здесь примерно через полчаса... вооружены автоматическими винтовками.
Лолита подошла к двери, застегивая молнию на платье.
– В чем дело?
– Копы... они обыскивают все бунгало, – сказал Чандлер, стараясь, чтобы его голос не дрожал.
Мич указал на люк в потолке.
– Мы спрячемся там.
– Включи радио, беби, – сказал Чандлер. – Когда они войдут...
Она была на удивление спокойна, гораздо спокойнее мужчин.
– Я знаю, что мне делать. Поднимитесь наверх и предоставьте все мне. Я отделаюсь от них, Джесс.
– Это может плохо закончиться, дорогая, – внезапно почувствовал беспокойство за нее Чандлер. Он не имел права заставлять ее так рисковать. – Ты бы лучше ушла. У тебя еще есть время...
– Спрячьтесь и не шумите. Я от них отделаюсь.
Он прижал ее к себе.
– И ты не пожалеешь об этом. Когда все будет позади, ты и я...
Она улыбнулась.
– Я знаю, Джесс.
Мич принес из кухни табурет, открыл люк и скользнул в узкое и душное пространство под крышей. Чандлер поцеловал Лолиту и тоже забрался туда. Глядя на нее из люка, он прошептал:
– Ты самая чудесная девушка, и я люблю тебя.
– Я тоже люблю тебя, – сказала Лолита и ушла на кухню, унося табурет.
Чандлер опустил люк и приготовил револьвер.
– Помни, Джесс, – из темноты сказал Мич, – или они нас, или мы их. Я не хочу возвращаться в тюрьму.
Было чуть больше десяти, когда Вонд и Коллон обошли высокие пальмы и оказались перед бунгало Мейски. Они остановились, их потные пальцы так сжимали автоматические винтовки, что побелели костяшки пальцев. Некоторое время они рассматривали уединенное бунгало, сквозь шторы которого просачивались узкие полоски света.
– Если они и могли спрятаться, то только здесь, – сказал Коллон, – то только здесь.
После четырехчасовых поисков они были настолько взвинчены, что теперь заколебались, идти ли туда. Каждый раз, когда стучали в очередную дверь, они рисковали получить пулю в живот без предупреждения.
– Послушай, Майк, – сказал Вонд. – С меня достаточно. Пусть на этот раз идет Пузырь.
Они по большой дуге обошли бунгало и вернулись на пляж, где в машине их дожидался О'Коннор. Через ветровое стекло был виден огонек сигареты. Им пришлось трижды махнуть рукой, прежде чем О'Коннор, ругаясь, запустил двигатель и подъехал к ним.
– В чем дело? – злобно спросил он, глядя на них через стекло.
– За деревьями уединенное бунгало, – сказал Вонд. – Мы считаем, что сейчас ваша очередь идти туда.
– Вы что, издеваетесь? – рявкнул О'Коннор. – Я же сказал, что прикрываю вас. Идите туда! Это приказ!
– Они вполне могут оказаться там, – стоял на своем Вонд. – Вы пойдете с нами, сержант, или же я подам соответствующий рапорт шефу.
О'Коннор злобно воззрился на них.
– О чем же?
– О том, что вы все время просидели в машине, протирая штаны на толстой заднице, а всю работу взвалили на нас. Я напишу это, Пузырь, даже если меня уволят из полиции!
– Назови меня еще раз Пузырь, и я вобью твои чертовы зубы в глотку.
– Прекрасно, Пузырь... Попытайся, – спокойно сказал Вонд.
О'Коннор вытер потное лицо. Затем вышел из машины. Он был на четыре дюйма выше Вонда и значительно тяжелее. Он сжал свои толстые пальцы в огромный кулак.
Коллон спокойно сказал:
– Если вы ударите его, сержант, я ударю вас.
О'Коннор посмотрел на широкие плечи Коллона. Тот был молод, сложен как боксер тяжелого веса, настоящий кремень.
– Вы двое рискуете нажить себе крупные неприятности, – сказал он. – О'кей, мы возвращаемся в комиссариат. Я доложу обо всем шефу.
– Прекрасно. Шеф будет доволен, – сказал Вонд. – Мы оказались возле места, где могут прятаться гангстеры, а вы струсили и хотите вернуться назад и настрочить на нас рапорт. О'кей, сержант, мы возвращаемся. Держу пари, что после этого поступка вы распрощаетесь с пенсией.
О'Коннор злобно смотрел на него, потом грязно выругался.
– О'кей, мы вернемся к этому разговору позднее.
– Так мы продолжаем осмотр бунгало или возвращаемся? – спросил Вонд.
Вновь О'Коннор заколебался, но он знал, что его прижали к стене. Бормоча что-то под нос, он медленно пошел по песку до того места, откуда хорошо просматривалось уединенное бунгало. Теперь он понял, о чем говорили эти двое. Это действительно было такое место, в котором вполне могли спрятаться гангстеры. Он посмотрел на лучи света, выбивающиеся через шторы, и пот потек у него по лицу.
– Так вы идете, сержант? – вежливо спросил Вонд. – Или мы будем стоять здесь всю ночь?
О'Коннор повернулся.
– Идите вперед, а я прикрою.
– Ну уж нет, это мы вас будем прикрывать, сержант.
– Так вы серьезно полагаете, что они там? – тихо сказал О'Коннор.
– Сейчас вы это проверите, сержант.
О'Коннор сделал несколько шагов вперед, его толстые ноги дрожали. Дойдя до калитки, он остановился.
– Я обойду бунгало сзади, – сказал Коллон и исчез в темноте.
Когда он ушел, О'Коннор сказал:
– Послушай, Сэм. Я старый человек. Иди вперед, а я тебя прикрою.
– Ну как же, сержант. Ведь я же так молод, у меня впереди долгая жизнь. А у вас это последний шанс заслужить медаль.
Зашипев от ярости, О'Коннор повернулся к нему.
– Слушай, шутник, я устрою тебе собачью жизнь! Ты отказываешься выполнять приказ. Слышишь! Иди... и постучи в дверь.
– Я предпочитаю вести собачью жизнь, чем быть застреленным у этой двери. Я уже стучал в сотню дверей. Теперь ваша очередь.
Внезапно дверь открылась, и на пороге появилась девушка, освещенная луной. Свет из прихожей обрисовал ее фигурку. На ней было короткое белое платье, сквозь тонкую ткань которого просвечивали длинные ноги.
О'Коннор облегченно вздохнул. Не веря своему счастью, он сделал несколько шагов по дорожке, в то время как девушка шла ему навстречу.
– Что-то случилось? – спросила она. – Ведь вы полицейские, не так ли?
О'Коннор подошел вплотную, глядя в лицо девушки. "Какая красотка! – мелькнула мысль. – Я подыхаю от страха, а здесь..."
Вонд подошел к ним. Взгляд девушки перебегал с одного полицейского на другого.
– Вы здесь живете? – спросил О'Коннор, сдвинув фуражку назад и вытирая сомнительной чистоты носовым платком пот со лба.
– Конечно. – Она ослепительно улыбнулась.
– Как долго?
– Пару недель. Я отдыхаю здесь. А в чем дело, сержант?