По дороге к смерти - Джеймс Хедли Чейз 12 стр.


Он прошелся по комнате и остановился перед ней. Когда она начала стягивать свитер, он размахнулся и сильно ударил ее по щеке.

Она откинулась назад и сильно ударилась головой о спинку стула. Она потеряла самообладание, и лицо ее превратилось в разъяренную свирепую маску.

- Ты, чертов вонючий… - начала она, но получила еще одну пощечину, и голова ее снова дернулась. Лепски пристально взглянул на нее и отошел.

- Слушай, крошка. Я не пользуюсь шлюхами. Я до тебя не дотронусь. Я занят. Я потратил доллар. Так сядь как следует, начни говорить и перестань вести себя как шлюха из фильма сорок пятого года. - Он вдруг ухмыльнулся. - И позволь напомнить тебе, что сейчас ты разговариваешь с копом, который тоже животное. Хоть и получше тебя, но не намного.

Она глубоко вздохнула, осторожно потрогала свое лицо, уставилась на Лепски. Потом ярость постепенно исчезла из ее взгляда.

- Вот это мужчина, - хрипло проговорила она. - Пойдем в постельку, черт побери! Думаю, ты можешь просто в космос меня запустить.

- Поговорим. - Лепски сел напротив нее. - Когда я на службе, моей ракете не дают обратного отсчета.

Она засмеялась:

- Мне нравится… остроумный коп! Ну что ж, ты вонючий сукин сын, но давай поболтаем. Дай сигарету.

- Ничего ты не получишь, - сказал Лепски. - Говори… я хочу наконец уйти отсюда.

Она взяла из лежавшей на столе коробки сигарету, посмотрела на него, думая, что он предложит прикурить, потом, видя, что ее надежды не оправдались, зажгла спичку.

- Джек хочет вернуть свой катер, - произнесла она. - Я ему сказала, что если кто-нибудь и может его вернуть, так это ты.

Лепски достал из своей пачки сигарету, зажег ее, покачал головой:

- Не могу оценить эти обрывки. Давай-ка с самого начала и в темпе: у меня есть занятия получше, чем дышать с тобой одним воздухом.

- Лысый Риккардо уговорил Джека дать ему катер напрокат. Катер пропал. Джек сходит с ума. Он хочет получить катер обратно.

- Когда он дал его взаймы Лысому?

- Два месяца назад… Двадцать четвертого марта, если тебе нужна точность.

- Зачем?

- Какая разница? Он его дал. Теперь говорят, что Лысый мертв. Джеку нужен катер: все его заработки идут с этого катера.

- Я тебя спрашиваю: зачем он дал катер Лысому?

Голди колебалась. Потом ответила:

- Лысый предложил пятьсот долларов. Джек за такие деньги собственную мать даст цирку взаймы. Я ему сказала, что он спятил, но он меня не слушал. Есть еще вопросы?

Лепски перебросил сигарету в другой угол рта, глядя на Голди.

- Зачем Лысому нужен был катер?

- Он хотел прогуляться.

- Да ну? Не думаю, чтоб ему нужен был катер, чтобы сделать маникюр. Что за прогулка? Куда?

Голди опять помедлила.

- Ох уж эти копы! Вы меня доведете! Все вопросы и вопросы. Если вам так нужно это знать… Гавана. Он сказал, что вернется через три недели, это было восемь недель назад. Теперь мы услышали, что он был в Парадиз-Сити в прошлый четверг и, мерзавец, даже не пришел нас повидать. Говорят, его убили. - Она опять помедлила, потом продолжила: - Джек не только о своей лодке беспокоится, он беспокоится о Джейси и Гансе.

Лепски пригладил волосы.

- Джейси и Ганс? Кто это?

- Команда, кретин! Ты что думаешь, Лысый самостоятельно добрался бы до Гаваны?

Лепски раздраженно вздохнул:

- Ты хочешь сказать, что и команда исчезла вместе с катером?

Она сунула руку под свитер и почесала бок.

- У тебя вата в ушах? Я разве сказала что-нибудь другое? И команда, и катер исчезли.

- Значит, двое мужчин отсутствуют восемь недель, и никто об этом не сообщил? Так, что ли?

Голди пожала плечами:

- Они гомики. Кто интересуется гомиками?

- Но Томас не пошел в полицию? Так почему он сейчас заволновался о них?

- Он не так о них и волнуется. Его катер беспокоит.

- Почему он обо всем этом не сообщил? Голди снова почесала под свитером.

- Ты действительно настолько туп, как кажешься? - Она удивленно смотрела на него. - Ну, идет Джек к копам. Он им говорит, что его лодки нет и Ганс с Джейси исчезли. Ну и что эти проклятые копы делают? Ищут катер? Ищут Джейси и Ганса? Просто смешно. Они начинают выкручивать Джеку руки и требуют ответить, откуда у него взялись деньги, чтобы купить катер.

Лепски знал, что она права.

- Ну а кто же я по-твоему… я тоже коп, черт побери!

Она расслабилась, откинулась на спинку стула, глядя на Лепски.

- Ну конечно, но это не твой участок. Вот потому-то я и сказала Джеку, что ты можешь чем-нибудь помочь с лодкой, не вмешивая его в эти дела.

Лепски обдумал услышанное. Он понял, что в этом что-то есть. Достал записную книжку.

- Опиши мне это судно.

- Баркас в сорок футов, выкрашен в белый цвет, труба красная. Название написано красным: "Глория-2", Веро-Бич.

- Какова мощность?

- Двойной дизель, если тебе это что-то говорит. Для меня это значит не больше, чем две гайки.

Лепски хмыкнул:

- Копы еще могут быть остроумными, но шлюхи - никогда. А команда?

- Ганс Ларсен: высокий блондин, двадцать пять лет, датчанин. Джейси Смит: маленького роста, худой, нос сломан, негр.

Лепски помедлил, записывая, и посмотрел на нее со сдержанным восхищением.

- Тебе должно быть просто стыдно, что у тебя мозги между ног, - сказал он. - Если бы ты их переставила повыше, в голову, из тебя бы получился хороший коп.

Она ухмыльнулась:

- Кто хочет быть хорошим копом?

Лепски горестно покачал головой:

- Кого Лысый боялся?

- Всех и вся.

Лепски помедлил, зажег еще сигарету, потом сказал своим коповским голосом:

- Если будешь темнить, я отдам тебя на съедение волкам. Давай говори, и будем друзьями, начнешь увиливать - и прямым ходом в тюрьму.

Голди скривила губы в высокомерной улыбке:

- Проснись, Лепски! Ты на чужом участке! Ты меня не впутаешь, Лейси тебя быстро укоротит.

Лепски знал, что это вполне возможно. Он потер карандашом кончик носа.

- Давай не будем спорить, - сказал он. - Лысый был напуган. Мне все говорят, что он был напуган. Если хочешь, чтоб я нашел лодку, я должен знать, кто его так напугал. Все очень просто.

- Я не знаю. И Джек не знает. Да, Лысый был напуган. Он вышел на серьезное дело, а оно оказалось слишком серьезным.

- Откуда ты знаешь?

- Он нам рассказал. И добавил, что ничего серьезнее у него никогда не было.

- Это я все знаю, - нетерпеливо махнул рукой Лепски. - Что это за дело?

- Ты думаешь, мы совсем спятили, чтобы спрашивать такое?

Лепски решил, что она говорит правду.

- Пятнадцать минут назад бандит ворвался в комнату Мэй Лэнгли и всадил ей пулю в голову, - сказал он, помолчав. - Это ты знаешь, да?

- Да. Когда ты живешь такой жизнью, какую вынуждены вести мы с Джеком, тебе приходится знать все, что происходит… иногда даже немного загодя. - Теперь Голди говорила тихо, в ее глазах была тревога. - Знакомый нас предупредил.

- А если бы Мэй не размозжили голову, ты бы сейчас не развязала язык?

Голди закурила еще одну сигарету. Лепски увидел, что ее рука дрожит.

- Это бойня, - сказала она. - Есть те, кто захлопывает всем рты. - Впервые с тех пор, как вошел в эту комнату, он увидел, как она теряет выдержку. В ее глазах появился страх. - Что ты сможешь для нас сделать, Лепски?

- С тем, что ты мне до сих пор рассказала, - ничего, - грубо заявил Лепски. - Пошевели мозгами, крошка. Если не можешь назвать того, кто так напугал Лысого и застрелил Мэй, что же я могу сделать?

- Если бы могла, я бы сказала тебе. Я не знаю, черт тебя возьми!

Лепски почувствовал, что засиживается. Каждая минута на участке Лейси была минутой не в пользу Лепски. Он поднялся:

- Я тебе кое-что скажу. Прежде чем Мэй пристрелили, она сказала, что катер, который нанял Лысый, утопили. Это строго между нами. Я не знаю, откуда у нее эти сведения. У меня не было времени это выяснить. Но она сказала, что катер утонул. Она сказала, что его кто-то продырявил. - Он увидел тревогу в ее глазах. - Начинай выяснять, кто его продырявил. И Джеку скажи, чтобы он тоже пошевелил мозгами… если они у него есть. Если будут новости, сообщи мне в управление.

- Ты хочешь сказать, что все это время знал, что катер Джека потонул? - завизжала Голди.

- Визжать не надо, крошка. Если вы с Джеком не сообщите мне что-нибудь новенькое в ближайшее время, вы посмотрите, как выглядит камера изнутри, ну и все, что там полагается.

Оставив ее, Лепски сбежал по ступеням, сел в машину и помчался обратно в Парадиз-Сити.

Глава 7

С помощью Чарли и Майка Гарри завершил фундамент прыжковой вышки, цемент они привезли к коралловому рифу на шлюпке.

- О'кей, ребята, - сказал Гарри, оглядев сделанное. - Пусть затвердевает. Завтра поставим вышку.

Было уже начало двенадцатого, и солнце сильно жарило. Гарри решил - пусть оба негра добираются обратно на лодке, а сам поплыл к берегу. Теплое море смывало с него пот - он сильно вспотел, когда работал на рифе.

Так как пока под зонтиками лежали всего пять или шесть загорающих, Гарри прошел к бару, - он мечтал о холодной кока-коле.

Джо, бармен, уже приготовил кока-колу, когда Гарри забрался на высокий стул.

- Я видел, как вы там работали, мистер Гарри, - сказал он. - Жара-то, а?

Гарри выпил кока-колу и пододвинул пустой стакан к Джо.

- Да уж. Давай-ка еще одну, Джо. Соло уже здесь?

- Нет еще. - На стойке появилась вторая кока-кола. - Мистер Гарри…

Гарри дотянулся до стакана, потом вопросительно взглянул на высокого, хорошо сложенного негра:

- В чем дело, Джо?

Джо замялся. Он оглядел пустынный бар, потом посмотрел в окно на стоянку машин, потом опять на Гарри.

- Я когда-то получил серебряную медаль за прыжки в длину, мистер Гарри.

Гарри удивленно улыбнулся:

- Правда? Поздравляю, Джо.

- Так что, я думаю, у нас есть что-то общее, мистер Гарри.

- Давай без "мистера", хорошо? Конечно, у нас много общего.

Джо покачал головой:

- Не много, но Олимпийские игры - нечто особенное.

- Ну конечно. - Гарри был озадачен. Он вопросительно посмотрел на негра. - Ты хочешь что-то сказать, Джо?

- Да, пожалуй. - Джо опять посмотрел в окно, потом наклонился вперед, понизив голос, сказал: - Вам бы лучше уйти отсюда, мистер Гарри. Нехорошо тут.

Гарри смотрел на Джо - в больших черных глазах светилось участие.

- Но что все это значит?

- Дружеское предупреждение. Сложите вещи и уезжайте. У вас здесь нет друзей, мистер Гарри, кроме меня и Рэнди. Нет друзей… Я знаю, что говорю; вас ждет беда.

- Давай, Джо. Если ты что-то знаешь, рассказывай, - сказал Гарри слегка нетерпеливо.

- Мистер Соло - мой босс. Я ему всем обязан, - произнес Джо. Помедлил, потом продолжил: - Никто еще не сбивал его с ног, а Соло - человек опасный. Вот и все, мистер Гарри. Просто уезжайте отсюда скорей… никому не верьте, кроме Рэнди и меня. - Джо перешел к дальнему концу стойки и начал готовить бутерброды-канапе для полуденного приема.

Гарри колебался, но, увидев по выражению лица Джо, что тот больше ничего ему не скажет, допил кока-колу и вышел из бара. Он направился к себе, и тут из своего домика вышел Рэнди. Увидев Гарри, он поманил его и шагнул обратно в свой домик.

Гарри подошел.

- Закрой дверь. - В голосе Рэнди была дрожь. - Ты это видел? - Он указал на газету, лежащую на столе.

Гарри закрыл дверь, подошел к столу и склонился над газетой.

На него смотрела фотография Лысого Риккардо. Подпись гласила: "Найден мертвым. Вы видели этого человека?"

Сердце Гарри екнуло. Он пододвинул стул, сел и прочел короткое сообщение, где говорилось, что вчера поздним вечером полиция, действуя по сведениям, полученным из достоверных источников, поехала к Хеттеринг-Коув, известному месту пикников, и в песчаной дюне нашла тело мужчины. Вероятно, мужчина умер от разрыва сердца. Очевидно, его жестоко пытали перед смертью. Дальше говорилось:

"Предполагается, что мертвец - преступник, известный как Лысый Риккардо. Каждого, кто видел этого человека между 10 и 11 мая, просим сообщить в полицию Парадиз-Сити, 00099".

Гарри поднял глаза на Рэнди, который с ужасом взирал на него. После долгой паузы Гарри вытащил пачку "Кэмела" и предложил Рэнди.

Тот покачал головой.

- Думаешь, они могут на нас выйти, Гарри?

Гарри закурил.

- Если нам не повезет. Они еще не нашли "мустанг". Если найдут, нам пора сваливать.

- Думаешь, кто-нибудь видел нас с "мустангом"?

- Никогда нельзя ручаться. - Гарри какое-то время размышлял. - Каким образом они могут его найти? - спросил он, словно говоря сам с собой. Он встал. - Не волнуйся, Рэнди. Сейчас мы ничего не можем сделать. Мы должны стоять на своем. Ну, пошли, лучше примемся за работу.

- Я отсюда уеду, - сказал Рэнди. В его глазах была паника. - Я в Лос-Анджелес поеду. У меня там двоюродная сестра.

- И что толку? - Гарри с трудом сдерживал раздражение. - Если полицейским нужно, они тебя найдут. Ты от них никогда не скроешься. Пошевели мозгами. Не видишь, что ли, что лучше всего нам сблефовать? Ну ладно, кто-то говорит полиции, что, как им показалось, они видели в "мустанге" высокого парня с рюкзаком и низенького - с длинными волосами и с гитарой. Теперь подумай: сколько высоких ребят с рюкзаками и низеньких длинноволосых с гитарами ты видел на шоссе, пока мы сюда добирались? Десятки? Сотни? Ну а если нам не повезет и полиция придет сюда и начнет задавать вопросы, мы ничего ни о чем не знаем. Мы приехали сюда автостопом. Мы ничего не знаем о "мустанге" и ничего не знаем о Лысом Риккардо. Они нам ничего не навесят, пока кто-то из нас не расколется. - Он пристально взглянул на Рэнди. - Я раскалываться не собираюсь… Остаешься ты.

Рэнди облизал сухие губы.

- Тебе хорошо. Ты-то чистенький, а я от армии откосил.

- Ну и что? Ну, забирают тебя за это, - за то, что ты уклонился от службы, - ну, не повезло тебе, но это не страшно. Тебя забирают за убийство - вот это уже посерьезней. Так?

Рэнди долго, мучительно соображал, потом кивнул:

- Да… Думаю, ты прав.

- Ну так перестань выглядеть так, словно пришел конец света. Пошли работать. - Гарри смял газету и кинул ее в корзину для мусора, потом вышел на солнце.

Рэнди неохотно поплелся за ним. Они прошли по тропинке, дошли до входа в бар, потом Гарри внезапно положил Рэнди руку на плечо и потянул его обратно в тень - он увидел, что на стоянку въезжает белый "мерседес".

Коренастый, громоздкий мужчина сидел за рулем: толстое загорелое лицо, маленькие глазки, черные и сверкающие, тонкий рот. На нем была панама, низко надвинутая на лицо, и потертый костюм бутылочного цвета. Миссис Карлос в солнцезащитных очках, почти скрывающих ее лицо, сидела рядом с ним.

Коренастый мужчина остановил "мерседес", вышел, обежал машину и открыл боковую дверь. Миссис Карлос вышла. На ней был белый купальный халат и сандалии. Мужчина протянул ей пляжную сумку, снял панаму, поклонился, сел в "мерседес" и уехал.

Миссис Карлос направилась к пляжу.

- Кто этот толстяк? - спросил Гарри.

- Фернандо, ее шофер, - ответил Рэнди.

- Видел ты его когда-нибудь на бело-зеленом "шевроле"?

Рэнди уставился на него:

- Это его собственная машина. Он иногда ездит в ней, когда надо передать что-то миссис Карлос. А почему ты спрашиваешь?

Гарри вспомнил бело-зеленый "шевроле", который следовал за ним из аэропорта, когда он забрал чемодан. Он был уверен, что этот человек, Фернандо, и был тогда за рулем.

- Что ты знаешь о нем, Рэнди? Это важно.

- Немногое. Он работает у Карлоса несколько лет. Приятель Соло. Когда не работает, приходит вечером сюда и играет с Соло в карты. А с чего ты все это спрашиваешь?

- Именно это я и хотел узнать, - сказал Гарри, напряженно думая. - Ладно, Рэнди, не дергайся… увидимся. - И он, оставив Рэнди, направился к пляжу.

Он прошел мимо Нины, сидевшей на солнце и проверявшей доходы ресторана за вчерашний день. Она подняла глаза, но Гарри и не взглянул на нее. Краем глаза он заметил, что Мануэль наблюдает за ним с веранды. Он намеренно прошел рядом с миссис Карлос, которая, увидев его, окликнула:

- Привет, Гарри.

Гарри подошел к ней. Она лежала в тени зонтика на матрасе и смотрела на него снизу вверх сквозь темные очки.

- Что там происходит? - Она махнула в сторону кораллового рифа. - Что-нибудь строите?

- Ага. Мы ставим вышку для прыжков. Соло решил, что пора нам такую построить. - Гарри чувствовал, что она словно ощупывает глазами его ладно скроенное тело.

Он, в свою очередь, смотрел на нее сверху, снова представляя, как она в черной рубашке выходит из "мустанга", спрятав лицо за солнцезащитными очками, а волосы - под белым шарфом. И снова был не в состоянии понять, как могла такая женщина, с ее деньгами, с ее положением, иметь какие-то дела с человеком типа Риккардо.

Она что-то сказала, но он прослушал.

- Извините, миссис Карлос… что вы сказали?

- Я сказала, что вы, по слухам, превосходный ныряльщик. Соло говорит, что вы получили медаль.

- А, ну да.

Она снова изучала его.

- Когда вы закончите эту вышку?

- Еще недели две, не меньше.

- Вы тут надолго, Гарри?

- На два месяца. Меня работа ждет в Нью-Йорке.

- Что за работа?

- Работа, миссис Карлос.

Она улыбнулась:

- Не мое дело?

Гарри ничего не ответил. Он смотрел, как трое подростков играют в медицинбол.

- Я спрашиваю, потому что мне интересно, не могли бы вы здесь остаться, Гарри.

- Извините, миссис Карлос, что вы сказали? - снова переспросил он.

Ее улыбка стала немного натянутой.

- Я бы хотела, чтобы вы были более внимательны. Хотели бы вы быть моим шофером?

- У вас уже есть шофер, миссис Карлос.

- Он уходит… я от него избавляюсь. Работа нетрудная. Надо следить за двумя машинами… отвозить меня на пляж, забирать меня, вечером подвозить, когда муж занят. Двухкомнатная квартира и сто пятьдесят долларов в неделю. Как вам это?

- Я здесь буду два месяца, миссис Карлос, я не могу подводить Соло.

- Я не прошу вас его подводить! - Теперь голос ее звучал язвительно. - Я спрашиваю, устраивает ли вас работа. Я могу подождать. Я могу в любое время избавиться от Фернандо. Как вы к этому отнесетесь?

- Звучит неплохо, миссис Карлос. Могу я немного подумать?

Он опять почувствовал, как она изучает его из-под очков.

- Чтобы вам проще было решить, приходите завтра после обеда, - улыбнулась она ему. - Мой муж уедет в Майами, но пусть это вас не останавливает. Вы знаете, где мы живем?

- Да, знаю. Простите, но я завтра занят. Может, в следующее воскресенье?

Он заметил, что мышцы ее шеи сократились, и рот сразу стал уродливым.

- Я сказала, завтра после обеда, Гарри!

- Я сказал, что мне очень жаль. Завтра после обеда я занят.

Она сжала кулаки.

Назад Дальше