- Не знаю, как женитьба, а вот моя работа - уж точно. Сегодня я пробрался в квартиру одного комми и сфотографировал целую страницу, посвященную пончикам. Не знаю, сколько я еще так выдержу.
Прибыла очередная порция напитков. Официант поклонился - что-то в облике Кемпера располагало к услужливости. Литтел сказал:
- Мне кое-что пришло в голову - в промежутке между шоколадными пончиками и пончиками с глазурью.
- И что же?
- Мистер Гувер ненавидит "левых" оттого, что их философия основана на человеческой слабости, тогда как его собственная - на мучительной "правильности", которая подобные вещи как раз отрицает.
Кемпер поднял свой бокал:
- Ты никогда не разочаровываешь меня.
- Кемпер…
Мимо проплыли официанты. Огоньки свечей играли на позолоте посуды. Вспыхнули политые коньяком блинчики "креп-сюзетты" - какая-то пожилая женщина взвизгнула.
- Кемпер?
- Мистер Гувер послал меня внедриться в Маклеллановский комитет. Он ненавидит Бобби Кеннеди и его братца Джека и боится, что в шестидесятом отец купит Джеку Белый дом. Теперь я - псевдопенсионер ФБР с неопределенным заданием - втереться в доверие к обоим братьям. Я попросил взять меня на работу временным следователем комитета и сегодня услышал, что Бобби меня берет. Через несколько часов я лечу в Майами - искать пропавшего свидетеля.
Литтел выдал длинную матерную тираду, не преминув упомянуть Иисуса и Деву Марию.
Бойд заметил:
- Да, ты действительно никогда не разочаровываешь меня.
- Полагаю, теперь у тебя - два оклада?
- Ты же знаешь, я люблю деньги.
- Ну да - а сами-то братья тебе понравились?
- Да. Бобби - маленький мстительный бульдожка, а Джек - обаятельный и не особо умный, хотя сам так не считает. Бобби - значительно сильнее его и притом ненавидит мафию, так же как и ты.
Литтел покачал головой.
- А ты - ты кого-нибудь ненавидишь?
- Я не могу себе этого позволить.
- Никогда не мог понять - кому ты служишь?
- Скажем так: и нашим и вашим.
Вставка: документ.
2.12 1958.
Официальная расшифровка телефонного разговора: "Записано по указанию директора" \ "Уровень секретности 1-А: только для глаз директора". Участники разговора: Директор Гувер, специальный агент Кемпер Бойд.
ЭГ: Мистер Бойд?
КБ: Сэр, доброе утро.
ЭГ: Утро действительно доброе. Ваш телефон безопасен?
КБ: Да, я звоню из автомата. Если меня неважно слышно, то это оттого, что я звоню из Майами.
ЭГ: Младший брат уже дал вам задание?
КБ: Младший брат не теряет времени даром.
ЭГ: Объясните свое быстрое трудоустройство. Если нужно, называйте имена.
КБ: Поначалу Младший брат отнесся ко мне с подозрением, и я полагаю, что для того, чтобы он мне полностью доверился, нужно время. В кабинете Салли Леффертс я случайно столкнулся со Старшим братом, и в силу обстоятельств у нас завязалась беседа личного характера. Мы с ним ходили в бар, и между нами установилось взаимопонимание. Как большинство обаятельных людей, Старший брат также легко поддается чужому обаянию. Мы славно пообщались, и я уверен, что он замолвил за меня словечко перед Младшим братом.
ЭГ: Опишите те "обстоятельства", о которых вы упомянули.
КБ: Выяснилось, что нам обоим нравятся утонченные и дерзкие женщины, и мы с ним отправились в бар "Мэйфлауэр", где и разговорились на эту тему. Старший брат подтвердил, что в 1960-м он собирается выставить свою кандидатуру на выборах президента и что, как только в апреле 1958 года истечет срок полномочий Маклеллановского комитета, Младший брат начнет подготовку его предвыборной кампании.
ЭГ: Продолжайте.
КБ: Мы со Старшим братом говорили о политике. Я позиционировал себя либералом - не преминув упомянуть, что я был слишком либералом по меркам Бюро, и Старший брат…
ЭГ: У вас нет четких политических убеждений, что в данном случае играет вам на руку. Продолжайте.
КБ: Старший брат нашел мою якобы политическую позицию "интересной" и заговорил начистоту. Сообщил, что считает ненависть своего младшего брата к господину X. несколько некорректной, хотя и небезосновательной. И Старший брат, и их отец долгое время уговаривали Младшего брата устроить стратегическое отступление и предложить господину X. сделку - если он согласится на чистку, что называется, своих рядов, на что Младший брат дал решительный отказ. Лично я считаю, что на настоящий момент господин X. неуязвим для юридического преследования. Это мнение разделяют и Старший брат, и некоторые из следователей комитета. Однако я считаю, что Младший брат фанатично предан своему делу и весьма компетентен. Полагаю, он все-таки доберется до господина X., но в обозримом будущем этого не случится. Полагаю, что для этого потребуется несколько лет и не один обвинительный приговор, так что все явно останется за временными рамками действия Маклеллановского комитета.
ЭГ: Вы хотите сказать, что по истечении срока мандата комитет передаст мяч муниципальным судебным органам?
КБ: Да. Полагаю, братьям потребуется не один год, чтобы извлечь реальную политическую выгоду из истории с господином X. Также я думаю, что это может повлечь за собой отрицательные последствия, которые скажутся на самом Старшем брате. Демократические кандидаты не могут себе позволить имидж врага профсоюзов.
ЭГ: Ваше суждение кажется мне вполне здравым.
КБ: Благодарю вас, сэр.
ЭГ: Старший брат упоминал мое имя?
КБ: Да. Ему известно о существовании подробных досье на политических деятелей и кинозвезд, ведущих, по вашему мнению, подрывную деятельность. Я сообщил ему, что досье на его семью насчитывает почти тысячу страниц.
ЭГ: Хорошо. Упоминание об этом придало достоверности вашим словам. О чем еще вы говорили со Старшим братом?
КБ: В основном о женщинах. Старший брат упомянул о том, что девятого февраля он собирается в Лос-Анджелес, и я дал ему телефон женщины легкого поведения по имени Дэрлин Шофтел, и заверил его, что ей стоит позвонить.
ЭГ: Думаете, он ей уже позвонил?
КБ: Нет, сэр. Но он непременно это сделает.
ЭГ: Опишите ваше нынешнее задание для комитета.
КБ: Здесь, во Флориде, я занимаюсь поисками пропавшего без вести свидетеля по имени Антон Гретцлер. Комитет присылал ему повестку. Младший брат желает, чтобы я вручил ему еще одну, дополнительную. В этом деле существует аспект, который мне хотелось бы с вами обсудить, поскольку исчезновение Гретцлера может быть связано с вашим другом.
ЭГ: Продолжайте.
КБ: Гретцлер был соучастником господина X. в деле о предполагаемых махинациях с курортным поселком Солнечная долина. Он…
ЭГ: Вы сказали "был". Полагаете, он мертв?
КБ: Я уверен в этом.
ЭГ: Продолжайте.
КБ: Он исчез в полдень 26 ноября. В тот день он сообщил своей секретарше, что собирается на встречу с "потенциальным покупателем" в Солнечной долине; с этой встречи он так и не вернулся. Полиция Лейк-Вейр обнаружила его машину в ближайшем к поселку болоте, но тело хозяина авто найдено не было. При поиске свидетелей полицейские нашли мужчину, который проезжал мимо Солнечной долины в то самое время, когда "потенциальный покупатель" должен был встретиться с Гретцлером. Свидетель показал, что видел, как возле подъездной дороги к Долине паркуется какой-то человек. Он сообщил, что этот человек отвернулся, когда он проезжал мимо, так что он вряд ли сможет его опознать. Однако он смог его описать. Рост метр девяносто с лишним, "огромный", весом предположительно больше ста килограммов. Темноволосый, лет тридцати пяти - сорока, я думаю, что это был…
ЭГ: Ваш старый приятель Пит Бондюран. Он - человек весьма приметных габаритов, вдобавок его имя значится в списке известных сообщников господина X., который я вам дал.
КБ: Да, сэр. Я проверил списки авиапассажиров и клиентов автопрокатов в Лос-Анджелесе и Майами и нашел в Майами билет, заказанный от имени компании "Хьюз эйркрафт", - я уверен, что этот заказ сделал Бондюран. Мне известно, что 26 ноября Бондюран был в Майами, и косвенные доказательства позволяют мне сделать вывод о том, что господин X. заказал ему убийство Гретцлера. Мне известно, что вы с мистером Хьюзом - друзья, и посему я решил довести это до вашего сведения, прежде чем об этом узнает Младший брат.
ЭГ: Ни в коем случае не сообщайте об этом Младшему брату. Результат вашего расследования должен быть таким: Гретцлер исчез бесследно, возможно, погиб. Ни зацепок, ни подозреваемых. Пит Бондюран бесценен для Говарда Хьюза, который, в свою очередь, - ценный друг Бюро. Мистер Хьюз недавно приобрел скандальный журнал, с помощью которого будет распространяться благоприятная для Бюро политическая информация, и я не желаю, чтобы его гладили против шерсти. Вы меня поняли?
КБ: Да, сэр.
ЭГ: Я хочу, чтобы вы слетали в Лос-Анджелес - за счет Бюро, разумеется, - и пощекотали Питу Бондюрану нервишки, сообщив ему о ваших подозрениях. Попросите его об одолжении, замаскировав свои дружественные намерения намеком на то, что можете навредить ему. И, когда позволит ваш долг перед комитетом, возвращайтесь во Флориду - подчищать концы в деле об исчезновении Антона Гретцлера.
КБ: Я закончу со здешней миссией уже сегодня, а завтра ближе к вечеру уже смогу вылететь в Эл-Эй.
ЭГ: Хорошо. И, пока будете в Лос-Анджелесе, я попрошу вас установить "прослушку" в доме мисс Дэрлин Шофтел. Если Старший брат позвонит ей, я хочу об этом знать.
КБ: Добровольно она на это не согласится, так что придется проникнуть в ее квартиру sub rosa. Можно, я привлеку к этому делу Уорда Литтела? Он - большой спец по части установки "жучков".
ЭГ: Да, можно. Это напомнило мне, что Литтел в последнее время выпрашивал разрешения участвовать в программе по борьбе с организованной преступностью. Как считаете, обрадуется ли он, если в качестве награды за эту работу мы переведем его туда?
КБ: Он будет счастлив.
ЭГ: Отлично, но позвольте мне самому сообщить ему об этом. До свидания, мистер Бойд. Ваша работа достойна похвалы.
КБ: Спасибо, сэр. До свидания.
4.
(Беверли-Хиллс, 4 декабря 1958 года)
Говард Хьюз поднял вверх спинку своей кровати и закрепил ее.
- Ты не представляешь, какими жалкими получились два последних номера журнала. Теперь "Строго секретно" стал еженедельным, что увеличивает нашу потребность в интересных слухах. Для "подтверждения подлинности" историй мы используем тебя, для юридической поддержки - Дика Стейзела, а Сол Мальцман пишет статьи, но журнал хорош только тогда, когда хороши его скандалы, а наши последние статьи вышли девственно-чистыми и до смешного скучными.
Пит нагнулся в кресле и ухватил номер журнала за прошлую неделю. На обложке: "Рабочие-эмигранты - разносчики венерических инфекций!" чуть ниже: "Голливуд Ранч Маркет: рай для гомосексуалистов!"
- Буду продолжать поиски. Черт возьми, нам нужен человек уникальной квалификации, и чтобы найти его, нужно время.
Хьюз сказал:
- Ищи. И скажи Солу Мальцману, что в следующем номере мне нужна статья под названием: "Новое о неграх: чрезмерный рост негритянского населения порождает эпидемию туберкулеза!".
- Это кажется чересчур притянутым за уши.
- Факты можно исказить так, что они подтвердят любое предположение.
- Я передам ему, босс.
- Хорошо. И, раз уж ты собрался…
- Не мог бы я принести тебе еще наркоты и одноразовых шприцев? Есть, сэр!
Хьюз поморщился и врубил телевизор. Спальню наполнили звуки "Обеденной бригады шерифа Джона" - визжащие младенцы и мультяшные мыши размером с Лесси.
Пит побрел на парковку. Там, небрежно прислонившись к его машине, точно та принадлежала ему, ждал его специальный агент Кемпер Мудила Бойд.
На шесть лет старше и все еще до невозможности красивый собой. Один темно-серый костюм стоил сотни четыре, не меньше.
- Тебе чего?
Бойд сложил руки на груди:
- Я здесь по поручению вашего друга мистера Гувера. Он беспокоится о кое-каком твоем приработке для мистера Хоффы.
- Ты вообще о чем?
- У меня есть источник в Маклеллановском комитете. Тамошние ребята проставили "прослушку" на некоторых таксофонах рядом с домом Джимми Хоффы в Вирджинии, - для записи звонков. Этот Хоффа - дешевка, он делает деловые звонки из автоматов, кидая в них жетоны.
- Продолжай. Телега с телефонами - бред, но все равно, мне интересно, к чему ты клонишь.
Бойд подмигнул: смелый, скотина.
- Во-первых: за прошлый месяц Хоффа звонил тебе дважды. Второе: ты купил билеты - из Лос-Анджелеса в Майами и обратно - воспользовавшись вымышленным именем и за счет компании "Хьюз эйркрафт". Третье: ты взял напрокат автомобиль в прокатной конторе, принадлежащей профсоюзу водителей грузовиков, и тебя, предположительно, видели, когда ты ждал человека по имени Антон Гретцлер. Я полагаю, что Гретцлер мертв и что Хоффа нанял тебя, чтобы ты убил его.
Пит на секунду задумался. Трупа им не найти: он оттащил Гретцлера в болото и сам видел, как того едят аллигаторы.
- Так арестуйте меня.
- Зачем? Мистер Гувер не любит Бобби Кеннеди, и я уверен, что он не захочет огорчать мистера Хьюза. Лично ему ни жарко ни холодно оттого, что Джимми гуляет на свободе - да и мне тоже.
- Ну?..
- Ну так давай сделаем что-нибудь хорошее для мистера Гувера.
- Хоть намекните, что ли. Я весь внимание.
Бойд улыбнулся.
- Автор статей в "Строго секретно" - комми. Я знаю, что мистер Хьюз ценит дешевую рабочую силу; тем не менее, я полагаю, что вы должны немедленно его уволить.
Пит ответил:
- Будет сделано. И передай мистеру Гуверу, что я - настоящий патриот и знаю, что такое "дружба".
Легкой походкой Бойд ретировался: не кивнув, не подмигнув - мол, "подозреваемый отпущен на свободу". Пройдя два ряда припаркованных автомобилей, он остановился у голубого "форда" с наклейкой конторы Гертца на бампере.
Машина отъехала. Бойд издевательски помахал ему.
Пит помчался к телефонам-автоматам у входа в отель и набрал номер "справочной". Диспетчер сообщила ему номер главного офиса Гертца.
Он набрал его. Женский голос ответил:
- Доброе утро. Автомобильный прокат Гертца слушает.
- Доброе утро. Офицер Петерсон, полиция Лос-Анджелеса. Мне нужна информация об одном из ваших клиентов, который взял напрокат автомобиль.
- Случилась авария, сэр?
- Нет, обычная проверка. Машина - "форд-фэйрлен" 1956 года выпуска, номерной знак V (как Виктор) - D (как Дэвид) - G (как Генри) четыре-девять-ноль.
- Одну минуту, офицер.
Пит стал ждать. Упоминание Бойдом Маклеллановского комитета все вертелось у него в голове, не давая покоя.
- Я нашла то, что вы просили, сэр.
- Слушаю.
- Автомобиль был отдан напрокат некоему мистеру Кемперу К. Бойду, текущий лос-анджелесский адрес которого - отель "Мирамар" в Санта-Монике. Согласно накладной, все расходы несет особый комитет по расследованиям американского Сената. Надеюсь, это поможет?
Пит повесил трубку. Шум в его голове приобрел стереофонический характер.
Странно: Бойд и авто, за прокат которого платит комитет. Странно потому, что: Гувер и Бобби Кеннеди - конкуренты. Бойд как агент ФБР и нанятый комитетом коп? - так ведь Гувер в жизни не позволит ему подрабатывать на стороне.
Бойд действует элегантно, а иногда - попросту ловко; а еще он отлично подходит для того, чтобы передать дружеские предупреждения.
И отлично подходит для того, чтобы шпионить за Бобби - наверное, и даже скорее всего.
Сол Мальцман жил в Силверлейке - в крошечной квартирке над ателье проката смокингов.
Пит постучал. Сол открыл и изобразил на лице раздражение - кривоногий ублюдок в бермудах и футболке.
- Чего тебе, Бондюран? Я очень занят.
"Бон-дью-ра-ан" - маленький коммуняка произнес его фамилию на французский манер.
В квартире воняло сигаретами и кошками. На, в и под каждым предметом мебели виднелись большие папки из плотной коричневой бумаги.
У него хранится компромат на голливудских звезд. Он - как раз из тех, кто способен заныкать скандальную информацию.
- Бон-дью-ра-ан, тебе чего?
Пит выхватил папку из-под подставки для лампы. Вырезки из газет: Айк и Дик Никсон - спят.
- Положи это на место и скажи толком, чего тебе надо?
Пит схватил его за шею.
- Ты уволен из "Строго секретно". Я уверен, что у тебя есть компромат, который нам пригодится, и если ты будешь хорошим мальчиком и сам отдашь его мне, я попрошу мистера Хьюза выплатить тебе выходное пособие.
Сол показал ему неприличный жест - прямиком на уровне глаз.
Пит отпустил его. Гляди-ка - по всей окружности его шеи остался отпечаток огромной ладони.
- Держу пари, все самое интересное ты держишь во-о-он в том сейфе.
- Нет! Там нет ничего, что могло бы тебя заинтересовать!
- Ну так открой его, и я сам в этом удостоверюсь.
- Нет! Он заперт, а кода я тебе не скажу!
Пит врезал ему по яйцам. Мальцман со сдавленным стоном повалился на пол. Пит содрал с него рубашку и сунул клочок материи ему в рот.
Ага, возле кушетки телик - отличное шумовое прикрытие.
Пит врубил его на полную громкость. На экране появился тип, рекламирующий автомобили, и принялся восхвалять новые модели "бьюика". Пит достал револьвер и сбил замок, висящий на шкафу - подняв безу-у-умный фонтанчик щепок.
Оттуда выпали три папки - в общей сложности страниц тридцать компромата.
Крик Сола Мальцмана был слышен даже через кляп. Пит вырубил его ударом и выключил телевизор.
Теперь у него были три папки - и ему страшно хотелось есть, как порой бывало после того, как ему приходилось кого-нибудь "прижать". Рецепт: поехать в ресторан Майка Лаймана и заказать "Ленч с бифштексом де-люкс".
За просмотром компромата - тоже из серии "де-люкс", потому что фуфло бы Сол прятать не стал.
Пит устроился в кабинете у дальней стены и накинулся на ребрышки и мясное рагу. Папки он прислонил к стенке так, чтобы можно было легко рассмотреть их содержимое.
В первой папке оказались фотографии документов и отпечатанные на машинке заметки. Никаких тебе голливудских сплетен, ничего из боезапаса "Строго секретно".
На фотографиях были запечатлены страницы чьей-то депозитной книжки и декларация о подоходном налоге. Имя подателя декларации оказалось знакомо: приятель мистера Хьюза Джордж Киллбрю - один из лизоблюдов Хитреца Дика Никсона.
Имя на депозитной книжке значилось как Джордж Киллингтон. Общая сумма на депозитном счету за 1957 год составила восемьдесят семь тысяч четыреста шестнадцать долларов четыре цента. Задекларированный доход Джорджа Киллбрю за тот же самый год составил шестнадцать тысяч восемьсот пятьдесят долларов.
Изменив два слога в своей фамилии, утаить семьдесят штук зеленых.