Белый рынок - Серж Лафоре 13 стр.


- Да. Я любил ее за контраст: она некрасива и привлекательна одновременно. Я жалел ее за некра­сивое лицо и желал красоту ее тела. Это противоречие природа связала между собой посредством глаз Ален. Взгляд ее настолько непорочен, что чище его пред­ставить невозможно.

- Что, однако, не мешало ей расставлять тебе ловушки. Кстати, а не она ли прикончила этого Майка Рего, чтобы спасти Шейлу? Он ведь тоже был наркоман и требовал свою дозу у Кей в присутствии вашей невесты.

- Он сам мог умереть от этой дозы,- без особой убежденности возразил Гаррет.- Такое иногда случа­ется.

Уэвер не смог сдержать скептической улыбки.

- Ну, уж этого я от тебя никак не ожидал. Сказать такую гениальную глупость!

Они отправились обследовать виллу и подвал. В комнате Рего пахло хлоркой. Гаррета заинтересовала подозрительная чистота постели. Он перевернул одея­ло, простыни, на которых еще сохранились складки от утюга, и, наконец, нашел следы крови на матраце.

- Она его убила собственноручно,- признал Гар­рет,- но комнату убирал кто-то другой.

- Так-то оно так, конечно, но куда же Поскер с Кей спрятали труп?

- Завтра приведут собаку и, уверен, тело обнару­жат где-нибудь поблизости. Поскеру с Кей, наверное, пришлось здорово попотеть.

Однако Уэвера не совсем удовлетворяли объясне­ния Гаррета.

- Послушай, Клэм, и все-таки мне не до конца понятно вмешательство мисс Ален Сэмпл. Мы же ничего не знаем наверное. Ни того, каким образом она все осуществила, ни того, какими мотивами при этом руководствовалась. Мне бы хотелось...

- Добрый вечер,- раздался голос вошедшего Крэга.

ГЛАВА 29

Инспектор Крэг появился так неожиданно и спо­койно, словно давно находился на вилле, ожидая Гар­рета и Уэвера. Не высказав ни малейшего неудовольст­вия тем, что адвокаты не предупредили его о сво­ем желании навестить виллу, он сердечно пожал им руки.

- Честное слово,- иронически сказал он,- вы что, совсем никогда не спите? Что же меня не позвали с собой на виллу? После шума в газетах, я имею в виду ту убийственную по накалу статью, вам вполне могли устроить здесь ловушку и изрядно пощипать перышки. К чему этот риск? Почему вы не известили меня?

- Пусть это останется нашей маленькой адвокат­ской тайной,-ответил Гаррет.

- Ого! У вас уже появились от меня тайны! Ниче­го себе объясненьице!

- Оно ничем не хуже любого другого,- вмешался Уэвер.- В конце концов мы адвокаты, а не полицей­ские.

Гаррет с напускной серьезностью взглянул на Крэга.

-Между прочим, Джеффри, что заставило вас к нам присоединиться?

- Я внимательно прочел эту жуткую газетную статью, старина, и, пораскинув мозгами, понял, что от нее за версту несет Гарретом, причем явно. Остальное дополнила ваша очаровательная Шейла. Я навестил ее в больнице и, несмотря на поздний час, был очень мило принят. Полицейские, можете мне поверить, на­столько не избалованы любезностью своих клиентов, что гостеприимство мисс Уилсон заслуживает особой благодарности.

- Шейла питает к вам безграничные симпатии. Кстати, чтобы ввести вас в курс дела, немедленно сообщаю, что мы с ней собираемся пожениться.

Крэг улыбнулся.

Примите мои поздравления, Клэм. Рад за вас обоих. Кроме того, от себя хочу добавить, очень хоро­шо, что Шейла так легко отделалась! Похоже, у этой лживой мерзавки Ален Сэмпл имеются не только от­рицательные качества. Впрочем, она могла просто за­думаться о своем будущем.

- Как бы для нее боязнь черного дня в будущем не обратилась в источник горестей для нас в насто­ящем.

- Подобные опасения вполне обоснованны. Эта девка начинена противоречиями по самую макушку.

- Если она хоть раз поскользнется, ей уже никто не поможет,- сказал Уэвер.

Крэг показал пальцем на потолок.

- Вы, вероятно, уже допросили трупы наверху? - спросил он.

- Верите или нет, но они нам многое рассказа­ли,- ответил Гаррет.- У каждого из них в сердце по пуле. Преступная пара Поскер-Бейберг наконец-то со­единилась навеки.

Тяжело вздохнув, Крэг поднял воротник пальто.

- Ну что, по домам, друзья. Здесь собачий холод. Увидимся завтра.

Еще рано,- объявил Гаррет.- Я хочу обследо­вать каморку, где держали Шейлу.

Он вышел из комнаты, на беспорядок в которой Крэг не преминул обратить внимание, указал на дру­гую дверь и открыл ее.

- Должно быть, здесь,-сказал он и зажег фо­нарь.

Мебели в помещении не было. Все его простран­ство заполняли ящики и старые раздавленные кор­зины. Пол был покрыт пылью. Крэг наметанным гла­зом сразу заметил вырванную с мясом пуговицу, об­тянутую зеленой материей. Он поднял ее и поднес к свету.

- Похоже, от пальто Шейлы,- сказал Гаррет.- Когда я лежал в больнице, она заходила после дежур­ства пожелать мне спокойной ночи. Так вот, она часто была одета в зеленое пальто.

- Куда же оно подевалось?

- Ума не приложу, Шейла вернулась без пальто. Мне она сказала, что оставила его здесь.

Тон Крэга стал серьезнее, суровее. Он перевел раз­говор в профессиональное русло.

- Если не ошибаюсь, вы допускаете, что Майк Рего спрятал пальто, боясь ответственности?

- А, может быть, он тоже умер?

- Почему же, интересно знать, его постель в бес­порядке? Откуда на ней чистые простыни? И почему здесь пахнет хлоркой?

- Это я перевернул постель,- объяснил Гаррет.- Запах - результат недавнего мытья полов. А на краю матраца я обнаружил следы крови.

- Таким образом, имеются основания полагать, что Ален Сэмпл сначала убила Рего, а потом освобо­дила мисс Уилсон?

- Вероятно, Джеффри, вы правы.

Уэвер следил за разговором своих коллег со все возрастающим интересом.

- Я в этом абсолютно уверен,- воскликнул Крэг.- Ни на минуту не сомневаюсь, что Ален Сэмпл хорошо знала не только постоянных обитателей виллы, но и всю банду. Она была полностью в курсе запланиро­ванного похищения вашей невесты. Только этим можно объяснить то, что ей удалось вмешаться в нужный момент. Иначе у нее ничего бы не получилось, согласны?

Гаррет задумался. Взгляд его стал отсутствующим.

- Джеффри, я знаю чувства Ален ко мне. И имен­но поэтому мне непонятно ее поведение. Изуверское убийство Шейлы должно было ее обрадовать.

- Но ведь Ален одновременно знала и о ваших чувствах к ней. Разве могла она предположить, что мой приход к вам тщательно подготовлен Уэвером, вами и мной? Она, как помните, скрывалась. Так что в то время мы могли ее задержать единственным способом - заманив в ваши объятия.

- Не могу сказать, что я с большой радостью согласился на эту комбинацию,-пробормотал Гар­рет.- Но, так или иначе, бесспорно одно: она спасла Шейлу. Вспышка великодушия, перемноженная на кар­тину своего весьма неопределенного будущего, перебо­рола ревность.

Крэг казался страшно удивленным.

- Послушайте, Клэм, ну откуда Ален Сэмпл могла знать, что вы любите Шейлу и что это чувство взаимно?

- Но за Шейлой могли следить,- возразил Гар­рет.-В палату, куда меня помещали дважды, заходи­ло много людей, в том числе и сиделки, подменявшие Шейлу во время ее отсутствия. На этом свете все покупается, Джеффри. Кроме того, не воображайте, что в замкнутом больничном коллективе можно долго сохранять в тайне симпатии сестры к пациенту. Я уж не говорю о любви. Такое в жизни просто невозможно.

Крэг, облегченно вздохнув, охотно принял объясне­ние. Уэвер, подумав, тоже признал его убедительным. Они возвратились в холл. Крэг зажег люстры и об­следовал трупы.

- Вот они и дождались расплаты за Ален Сэмпл и Шейлу,-удовлетворенно хмыкнул он.

- Именно так,-согласился Уэвер.

- Наступит день,- высказал надежду Гаррет,- и

Ален Сэмпл заплатит за все свои художества. Все к тому идет, если только мы не сумеем своевременно вмешаться и положить конец этой цепи трагических событий.

- Вы нашли личные бумаги убитых?-спросил Крэг.

Гаррет протянул ему бумажник Поскера.

- Вот, оказывается, как дело обернулось! -изу­мился Крэг.-Поскер-Кертис, говорите? Ловко устро­ился мерзавец, не правда ли? Под личиной Кертиса он был женат на Ален, а в качестве Поскера содержал любовницу. Какое, однако, вероломство!

Крэг задумчиво посмотрел на Гаррета.

- Уж не Ален ли мозг этой банды?-резко спро­сил он.

Гаррет задумчиво прикусил верхнюю губу.

- Черт побери! Конечно, да, Джеффри! Почему мы об этом раньше не подумали? Ведь только лицо, стоящее на самом верху пирамиды, могло позволить себе спасти Шейлу и затем при первом удобном случае убить двух опасных свидетелей: мешающего ей жить мужа и ненавистную любовницу.

- Великолепно,-поддержал иронически Уэвер.- Таким образом, получается, что Ален Сэмпл сама строила и сама же разрушала собственные планы! Не человек, а какой-то сумасшедший камикадзе! Иными словами, этот своего рода новоявленный великий вождь краснокожих, Маниту в юбке, только и делал, что бегал с завязанными глазами туда-сюда по краю пропасти? Значит, по-вашему, она организовала или собственноручно осуществила убийство Джаспера Фер­гюссона лишь ради маленького удовольствия быть арестованной Крэгом и освобожденной Гарретом. Вы совсем забыли, что ее любимое занятие-игра по- крупному, но краплеными картами, и она...

- Ты все сказал?-грубо прервал его Гаррет.

Уэвер внимательно посмотрел на Гаррета, недо­уменно пожал плечами и недовольно нахмурил брови.

- Да, Клэм, я закончил. Но, подчеркиваю, все происходящее, как бы это сказать повежливее, с точки зрения логики имеет очень мало смысла.

- Я пойду позвоню,- сказал Крэг и вышел в го­стиную. Он зажег свет, оглядел комнату, взял трубку и стал набирать номер.

- Не забудьте вызвать собаку!-крикнул Гаррет.

- Зачем еще собаку?

- Майк Рего не может быть далеко.

- Пожалуй, это разумно. Надо испробовать все, что имеется в нашем распоряжении.

Вскоре виллу заполнила небольшая толпа поли­цейских и экспертов. У собаки оказался хороший нюх, что она немедленно доказала, начав разрывать землю на могиле Майка Реги под дубом.

- Вот и все,- вздохнул Гаррет.

Он смертельно устал, но был твердо уверен, что прошел не менее трех четвертей пути к намеченной цели. Последняя четверть будет менее сложной по организации, даже если окажется более тяжелой в ис­полнении.

Гаррет отвез Уэвера домой.

ГЛАВА 30

Церемония бракосочетания проходила в церкви по соседству с больницей. Свидетелями выступили док­тор Калаган и Том Уэвер. Хирург торопился на опера­цию перитонита, поэтому, поцеловав Шейлу и пожав руку Гаррету, он тотчас ушел. Пастор после обычного поздравления новобрачных тоже не стал задерживать­ся и удалился-его вызвали к умирающему.

Выходя из церкви, Уэвер посмотрел на часы.

- Почему это, интересно, Крэг не пришел позд­равить?-удивился он.- Даже странно.

- Он и не обещал,-объяснил Гаррет.- На него сейчас навалилось много дел.

Уэвер ласково и дружески потрепал Шейлу по щеке.

- Вы выглядите просто прекрасно, дорогая. Наде­юсь, что этот шалопай сделает вас счастливой.

- Мне и стараться-то особенно не придется,- уверил друга Гаррет.

Новобрачных окружили сотрудники Шейлы в бе­лых халатах. Уэвер воспользовался радостной сумато­хой и улизнул.

Гаррет и Шейла благодарили за поздравления, от­вечали на шуточки, счастливо смеялись. Наконец они добрались до своей машины и тронулись, осыпаемые дождем рисовых зерен.

- Уф! - облегченно вздохнул Гаррет.- Да что бы я еще раз в жизни согласился на это? Ни за что!

- Ты о чем это, Клэм?

- О женитьбе, конечно. Хватит и одного раза.

Шейла села, подобрав под себя ноги, и прижалась к нему. Какая-то неуловимая печаль омрачала ее сча­стье. Физически от короткого, но жестокого похище­ния она уже оправилась.

Приехав домой, Шейла занялась приготовлением завтрака, а Гаррет просматривал бумаги, до которых в последние дни у него руки не доходили. Неожиданно раздался звон дверного колокольчика. Отпуская сквозь зубы проклятья, Гаррет пошел открывать.

В дверях стояла Ален Сэмпл с пакетом в руках.

- Добрый день, Клэм,- улыбаясь поздоровалась она.- Мне захотелось лично поздравить вас и вручить свадебный подарок.

- Входите, пожалуйста. Очень рад, что вы нашли время прийти.

В прихожую заглянула Шейла и вздрогнула, сразу узнав терпкий запах духов Ален.

- Это вы меня спасли, правда?

- Да,- ответила Ален.- Только, пожалуйста, не надо благодарностей.

Ален протянула Шейле пакет, который та поспеши­ла открыть. В нем оказался массивный серебряный кувшин.

- О, как он великолепен! - воскликнула Шейла.

- Да нет,- запротестовала Ален.- Ничто не мо­жет быть слишком хорошо для женщины, которую выбрал в жены Клэм.

- Садитесь, мисс Сэмпл. Не желаете ли выпить чего-нибудь? Может, глоточек виски?

Ален приняла предложение, села и сняла перчатки.

Гаррет захлопотал, доставая бокалы, лед и бутыл­ку. Ален сидела в задумчивом оцепенении, выпрямив спину. В глазах ее застыло какое-то смятение. Ее не­красивое лицо отражало с трудом скрываемую скорбь, омрачавшую блеск прекрасных глаз.

Гаррет протянул ей бокал. Она безмолвно отпила глоток и дрожащей рукой поставила его на стол так, что хрусталь зазвенел.

- Клэм,- внезапно сказала она.- Вы должны по­кончить с Люком Стейнером.

- С самым главным шефом?

- Да. Вы, кажется, с ним никогда не встречались, но он вас хорошо знает.

- Простите,- поправил ее Гаррет,-мне приве­лось столкнуться с ним однажды на Фостер-стрит. Правда, из-за тумана я не смог разглядеть его лица. Кроме того, он светил мне в глаза фонарем. Сначала в темноте мне показалось, что он фигурой несколько похож на вашего мужа. Или, если угодно, Поскера.

- Это он убил Майка, Кей Бейберг и Лайна,- объяснила Ален.- Конечно, в данном случае они не были ни в чем виноваты. Ну, разве что выпили немно­го больше, чем нужно. Однако они хотели обмануть Стейнера, а тот только и ждал случая, чтобы от них избавиться.

- Откуда вы знаете, что они выпили больше, чем нужно?

- Мне все рассказали братья Роджеры,- ответила Ален.- Они тоже участвовали в попойке перед тем, как уехать.

- Что они сделали с моей машиной?-вмешалась Шейла.

- Продали в соседнем штате.

Гаррет сделал большой глоток виски. Поведение Ален вызывало у него неосознанную тревогу. Гаррет никак не мог решить для себя, какую цель она пресле­довала? По своей ли воле пришла? А если нет, то кто ее послал и зачем?

Ален посмотрела ему в глаза и словно прочла его мысли.

- Клэм, дорогой,-с тяжелым вздохом заявила она,- я устала от всех этих грязных игр. Пора уже подумать и о себе. Наверное, я не самое порядочное существо на белом свете, однако я никогда не замыш­ляла убить кого-либо. В конце концов мне вполне хватало любви Джаспера. Конечно, она не была ни слишком большой, ни слишком страстной, ни слиш­ком поэтичной, однако...

Она не закончила. Слезы блеснули в уголках ее глаз. - Но вот я повстречалась с вами, Клэм. Вы были недосягаемы. Я боролась, как могла, чтобы получить это недосягаемое, рисковала, но риск оказался напрас­ным. Я вам лгала, потому что была вынуждена, пото­му что без моей лжи вас давно бы уже исключили из списка живых. В вас промахнулись два раза, но убить могли раз десять.

- Кто бросал гранату?

Стейнер. Если бы Филиппини удалось застать вас врасплох и выполнить порученное, он бы вас изуродовал до неузнаваемости. Филиппини не справил­ся с задачей и получил должное. Стейнер обладает необыкновенно острым зрением, и в темноте видит, как кошка. Вы одержали верх над Филиппини, а не наоборот. Тогда он решил уничтожить вас обоих. Та­ким образом он избавлялся одновременно и от ставше­го ненужным помощника, и от опасного противника.

Гаррет посмотрел на Шейлу и увидел, как она по­бледнела.

- Кто убил Рего?-задал он вопрос.

Конечно, я,-спокойно ответила Ален.- При­шлось перерезать ему горло, чтобы он даже не вскрик­нул. Это не составило труда, так как принятая им доза наркотика буквально свалила его с ног.

А что по поводу смерти Рего думает Стейнер?

Ален беззвучно рассмеялась.

- Естественно, он подозревает меня. А кого еще ему подозревать? Я ведь знала о предстоящем покуше­нии на Шейлу. Мне об этом сказал Люк. Меня до глубины души возмутила его подлость.

- Но откуда Стейнеру было известно, что я люб­лю Шейлу?

- Бедный Клэм! Больница, где вы лежали, насто­ящий проходной дом! Там все болтают со всеми, да и пройти туда может любой, кому не лень.

Шейла судорожно схватилась за подлокотники кре­сла. Она смертельно побледнела, нервы ее натянулись, как струна.

Ален поставила бокал на столик рядом с принесен­ным ею кувшином.

- Сегодняшний вечер,- устало продолжала она,- Стейнер проведет у себя дома. Он намерен бе­жать в Мексику. Уезжает он завтра рано утром, на заре. Поедет налегке: берет с собой лишь один чемо­дан. Вы должны помешать ему скрыться.

- Что я могу сделать? Подобные дела в компетен­ции Крэга,- возразил Гаррет.

Ален состроила презрительную гримаску.

- Вы что, хотите позволить этой хамоватой ищей­ке присвоить все плоды победы, которой вы добились собственными руками?

- Я же адвокат, Ален. А следовательно, не имею права арестовывать кого бы то ни было.

- Конечно, но вы можете связать Стейнера и до­ставить его в полицию. Я вам в этом помогу.

- Почему вы его так сильно ненавидите?

- Мои чувства к нему ничего общего с ненавистью не имеют,-спокойно ответила она, пожав плечами и теребя перчатки.- Просто это он меня сделал такой, какая я есть. И уже одного этого, поверьте, вполне достаточно, чтобы страстно желать увидеть его за решеткой.

- Но та же участь ожидает и вас?

Она поднялась и надела ремешок сумочки на руку.

- Вилла Стейнера,-продолжила она уже у двери,- находится в Минеоле. Это около мили от "Джокера", по правую руку, если смотреть от Фламинга. Вы ее легко узнаете, так как других домов в окрестности нет. Не приходите раньше, чем он заберет выручку из "Джоке­ра". До свидания, Шейла, до скорой встречи, Клэм.

Ален вышла.

Взволнованный Гаррет смотрел на кувшин. Он взял его и наклонил. Внутри что-то звякнуло. Гаррет снял крышку и перевернул кувшин. На стол вывалился шприц и пакетик из белой бумаги.

- Шейла! - в ужасе закричал он.- И ты тоже?

- Нет, дорогой мой! Нет! Это неправда! Это не для меня!

Вне себя от отчаяния Шейла сорвала с себя всю одежду.

Гаррет увидел ее гладкое тело, неповрежденную кожу, переливающуюся, как перламутр. В бешенстве он каблуком раздавил шприц, схватил Шейлу в объ­ятия и нежно прижал к груди...

Назад Дальше