- И еще эта картонная коробка, в которой лежало оружие, из которого убит Джаспер,-добавил он.- Когда появился убийца, Фергюссон был одет, но, вероятно, уже собирался ложиться, потому что постель стояла разобранной и с отброшенным одеялом. Коробка была обернута в обычную бумагу и обвязана прорезиненной бечевкой. По словам мисс Сэмпл, автоматический пистолет лежал в коробке. Если так, то Фергюссон вряд ли мог ожидать появления оружия из вполне безобидной на первый взгляд коробки. Все произошло слишком неожиданно для него.
- Он, судя по всему, сопротивления не оказал. Следов борьбы не обнаружено, правильно?
- У него не было на это времени. Во всяком случае, так считает Крэг.
Гаррет погрузился в размышления. Из головы не выходила таинственная коробка. Он понимал всю важность этой улики. Каким бы ни казалось логичным объяснение, предложенное полицией, оно не удовлетворяло Гаррета, ибо грешило излишней простотой и не проясняло обстоятельства убийства.
- Черт возьми, Том, если бы я хоть что-нибудь понимал!
- Когда ты узнаешь, из-за чего прикончили Фергюссона, поймешь и все остальное.
- Очень мило с твоей стороны. Ну, спасибо на добром слове,- иронично поблагодарил Гаррет.-Я, получается, должен защищать Ален Сэмпл практически голыми руками. Фергюссон одно время баловался наркотиками. Он обманывал свою подругу, играл на чувствительных струнах женской души. Думается, что он был замешан в грязных делишках.
- Ты предполагаешь,- он вел двойную жизнь?
- А что мне еще остается предполагать?
Уэвер поднял указательный палец и погрозил
им.
- А пока что,-предупредил он,- не вздумай рассказать Крэгу, что познакомился с Ален Сэмпл в ту ночь, когда было совершено преступление. Тогда он получит основания дать тебе отвод и сможет устроить большие неприятности.
- Ты, по-видимому, принимаешь меня за новичка?
Но Уэвер продолжал в том же тоне.
- Нет, Клэм,-ответил он.-Ты ведь никогда не оставался равнодушным при виде красивых девушек.
И именно поэтому я невольно задаю себе вопрос, чем собственно привлекла твое внимание Ален Сэмпл, когда вы познакомились в "Чероки"?
- Ну неужели тебе все еще не ясно! -удивился Гаррет.-У нее чудесная фигура, да и таких глаз, как у нее, я в жизни не встречал.
- И кроме того, весьма неглупа,-добавил Уэвер.
Он подошел к Гаррету и взял его под локоть.
- Знаешь, Клэм, что я тебе посоветую: будь поосторожней и очень тщательно продумывай каждый свой шаг.
ГЛАВА 6
Клэм Гаррет взял на себя все формальности, связанные с освобождением под залог своей клиентки. Прокурор Ралф Камминг не возражал-он был так загружен, что даже обрадовался возможности отложить дело Фергюссона до получения по нему более полной информации.
Крэг освободил Ален Сэмпл из предварительного заключения и препроводил ее в полицейское управление, где их уже ждал Гаррет.
- Вы ее сразу же отвезете домой?-спросил Крэг адвоката.
- Не совсем. Сначала хочу задать несколько важных, как мне представляется, вопросов,- ответил Гаррет.- Это возможно?
- Конечно. Приступайте.
Крэг вышел. В коридоре он столкнулся с Хелмером.
- А я как раз направлялся к вам,- усмехнулся врач.- Ну, пойдемте. Надо поговорить. У меня есть для вас кое-какие новости.
- Важные?
- Ну просто катастрофические,-фыркнул Хелмер.
Пока длился этот краткий диалог, Гаррет и Ален Сэмпл пристально глядели друг на друга. Молодая женщина выглядела усталой, платье ее было измято. Наконец она натянуто улыбнулась.
- Вы быстро справились с моим освобождением, мистер Гаррет. Я вам очень благодарна. В камере было просто ужасно.
- Забудьте об этом. Видите ли, несмотря на кажущуюся бесспорность и очевидность улик, обвинение против вас имеет ряд слабых мест. Что Крэг, хоть и без особой охоты, но все же признает. А теперь, мисс Сэмпл...
- Называйте меня Ален,-прервала она,- разве мы не старые друзья? Благодаря вам я никогда не забуду тот замечательный вечер в "Чероки".
Эти бесхитростные слова тронули Гаррета.
- Прекрасно, Ален. С удовольствием, но только нам нужно сделать так, чтобы никто и никогда не узнал, что мы с вами познакомились еще до убийства Джаспера Фергюссона, иначе я тотчас же потеряю право вас защищать.
- Договорились.
Она расстегнула пальто и спросила:
- Так что вы хотели у меня узнать?
Гаррет медлил с вопросом, покоренный всем тем, что не могло скрыть шелковое платье с облегающим корсажем.
- Ален, вы любили Фергюссона?
- Откровенно говоря, я бы не назвала свои чувства к нему любовью. Скорее, жалостью. Он мне всегда казался таким слабым, таким беззащитным. С другой стороны, я сама при белом свете не слишком привлекательна. Я благодарна Джасперу за то, что он не замечал мою непривлекательность или по крайней мере делал вид, будто не замечает. И за это он пользовался моей дружеской благодарностью.
- Но теперь-то вы знаете, что он вас бесстыдно обманывал со своим так называемым туберкулезом и причиной фурункулеза.
Она опустила глаза.
- Его больше нет, и защищать себя он уже не может. Клэм, я все еще жалею его, но самое главное он унес в могилу. Впрочем, пожалуй, так оно и лучше.
И вновь она пристально взглянула на Гаррета ясными и глубокими глазами.
Он продолжал:
- Вы пришли к Фергюссону вскоре после его смерти. На допросе вы заявили, что Крэг со своими сотрудниками вошли в дом минут через десять после вас. Вы что-нибудь трогали в квартире?
- Нет, что вы. Я просто окаменела от страха.
- Услышав шаги, вы схватили пистолет, лежавший в коробке. И сразу же подумали, что попали в ловушку. Почему у вас появилось именно это ощущение?
- Потому, что мне представлялось очевидным, что Джаспер кому-то перешел дорогу. Убийца знал
о нашей связи и этой информацией воспользовался. При этом ему очень помогли случайные обстоятельства.
Гаррет на мгновение призадумался.
- Ален, как вы думаете, не мог ли этот неизвестный знать, что вы собирались в ту ночь навестить Фергюссона?
Этот вопрос ее удивил и раздосадовал.
- Ну, это просто смешно! Откуда он мог это знать? Мы с Джаспером о встрече не договаривались. Если бы мне не захотелось его увидеть, я бы вернулась к себе и никуда бы больше не поехала. В этом случае, действуя согласно анонимному звонку, Крэг захватил бы меня дома. И ничего не изменилось бы.
- Изменилось бы, и очень многое,- серьезно возразил Гаррет.- Во-первых, Крэг не застал бы вас с пистолетом в руках. Во-вторых, время совершения убийства нельзя было бы однозначно связать со временем вашего появления на месте преступления, а последнее уже само по себе ставит под большое сомнение вашу непричастность к случившемуся. Не забывайте, что полиция зафиксировала точное время телефонного звонка, касающегося вас. Это время и является отправной точкой ко всему расследованию. К тому же оно подтверждается результатами обследования трупа доктором Хелмером. Пролитая кровь была еще свежей, а тело теплым.
Она погрустнела.
- Да. у Крэга все очень хорошо сходится,-признала Ален.
Гаррет подошел к ней и обнял за плечи.
- Ален, нам предстоит тяжелый бой. Вам предоставили возможность освободиться под залог. И только по одной причине: вы могли скрыться с места преступления, но не сделали этого. К этому хочу добавить следующее: если бы у вас был серьезный мотив убить Фергюссона, вы прикончили бы его в постели. А он еще не ложился и был одет. Когда мужчина встречает возлюбленную, которой доверил ключ от квартиры, ему достаточно накинуть на себя халат.
Со слезами на глазах Ален упала на грудь Гаррету.
- Клэм, я буду бороться до конца. Я не убивала Джаспера. Кто-то мною воспользовался, и я отомщу!
Он погладил ее по спине.
- Тише, тише, Ален! В этом учреждении такие слова неуместны.
- Я имею право защищаться!
- Предоставьте это право мне. За это вы мне платите.
Она сникла.
- Клэм, после того, как я заплатила залог, у меня осталось очень мало денег.
- Не беспокойтесь. Как только ваша невиновность будет доказана, вам полностью вернут всю сумму. И наконец я не собираюсь вас обирать до последней нитки.
Ален была некрасива, но полна очарования. Ее кожа источала неповторимый аромат. Мягкая и доверчивая, она еще не совсем оправилась от событий прошедшей ночи. Сейчас чудесный блеск ее глаз заставлял забыть о недостатках лица.
Она была некрасива и в то же время прекрасна!
В дверь постучали.
- Можно войти?-раздался голос Крэга.
Гаррет и Ален поспешно отступили друг от друга.
- Конечно, входите,- пригласил Крэга адвокат.
Инспектор вошел в кабинет с листком бумаги в руках. Взгляд его был холоден, напряжен, почти жесток.
- Мистер Гаррет,-сразу же атаковал он защитника - я только что из лаборатории, где исследовалась картонная коробка. Эксперты проверили все поверхности и даже швы на отпечатки пальцев, но ничего не нашли.
- И что же из этого следует?
Крэг сделал многозначительную паузу и ответил:
- Дело в том, что ранее в этой коробке находился героин, а уж потом ее использовали в качестве своеобразной кобуры для пистолета. Все доказано и обсуждению не подлежит.
Ален Сэмпл мертвенно побледнела.
- Героин? - воскликнула она.-Это безумие! Это невозможно!
Она покачнулась, и Гаррет поспешил усадить ее.
- Коробку явно использовали для незаконной перевозки наркотика. Во время транспортировки один из пакетов, вероятно, раскрылся. После передачи содержимого коробку вычистили, но, видимо, недостаточно тщательно.
Крэг бросил на стол заключение лаборатории и взглянул в глаза Ален Сэмпл.
- Ваше дело как будто бы немного проясняется, мисс Ален Сэмпл. Джаспер Фергюссон излечился от своего порока. Но зато занялся торговлей наркотиками. Вот вам источник его Так называемой пенсии по болезни: героин. Нет ничего удивительного, что он не раскрывал вам своих тайных связей. Он вращался в узком мирке торговцев наркотиками, от которых скорее всего и принял смерть.
- Но за что его убили?-спросил Гаррет.
Крэг издал нечто вроде рычания.
- Можно предположить, что Фергюссон не всегда отличался исполнительностью,- сказал он,-А такого рода поведение не прощается.
- Ну, а как же со мной? - крикнула Ален Сэмпл.
Крэг наклонился к ней.
- С вами? Да ничего. Если даже мое предположение подтвердится, вам оно почти ничего не дает. Ни намека на алиби, ни, если хотите, возможности посмертного мщения. У королей наркобизнеса иногда весьма своеобразный юмор.
Ален Сэмпл с трудом встала. Гаррет взял ее под руку.
- Крэг,-оказал он,-мы уходим.
- Самое лучшее, что вы сейчас можете сделать. До свидания.
Крэг остался один. Подумав, он решил пустить в ход все доступные средства. Для начала он обзвонил двух-трех знакомых журналистов.
ГЛАВА 7
В тот вечерний час Дэвиду Мортону выпало пережить самый неприятный сюрприз в жизни. В свободное от особых поручений время он вел размеренный образ жизни, позволяя себе только легкое пиво и полностью отказавшись от табака. Но зато любил вкусно покушать. Его совсем не интересовало, что творится на белом свете, и по этой причине он газет не читал.
Это пренебрежение к прессе ему дорого обошлось.
Он уже заканчивал обед в виде огромного блюда тушеной капусты, когда услышал стук в дверь своей скромной квартиры закоренелого холостяка. Дэвид вытер салфеткой рот, поднялся, подавил отрыжку и пошел открывать.
Перед ним стоял высокий, сухощавый человек с резкими чертами лица и глубоко посаженными черными блестящими глазами.
- Добрый вечер, Артуро,-любезно поздоровался Мортон.- Входите, пожалуйста.
Артуро Филиппини не спеша переступил порог. При ходьбе он слегка поводил плечами. Его элегантная одежда была немного криклива. Развернувшись на каблуках, он оказался лицом к лицу с Мортоном, успевшим уже закрыть за вошедшим дверь.
- Знаете, Дейв, шеф вами недоволен.
- Почему? - удивился Мортон.- Я же в точности выполнил все, о чем договорились, разве не так?
- За что и получили тысячу долларов. И мы бы не стали к этому делу возвращаться, да только вот шеф не любит самодеятельности.
Всем своим видом Мортон демонстрировал полное непонимание.
Филиппини вытащил из кармана пальто две газеты, развернул их одна за другой и разложил на столе перед Мортоном.
- Взгляните-ка сами, Дейв!
Мортон наклонился. В первом заголовке, набранном крупным шрифтом, стояло:
"ДЕЛО ФЕРГЮССОНА СНОВА ПРИВЛЕКАЕТ К СЕБЕ ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД СМЕРТЬЮ В СОБСТВЕННОМ ДОМЕ ЖЕРТВА БЫЛА ОДЕТА!"
С досады Дэвид Мортон потянул себя за мочку уха.
- Тут какая-то неувязка,- угрюмо сказал он.
- Неужели? Шеф придерживается другого мнения,-возразил Филиппини.- Когда вы явились к Фергюссону, он ведь лежал в постели? Я ничего не путаю?
- Нет.
- Тогда какого же черта вы заставили его одеться? ему слепил горбатого насчет девицы,- объяснил Мортон.- Сказал, что она попала под машину, когда выходила из "Чероки". Фергюссон совсем потерял голову.
Он весело рассмеялся. На Филиппини рассказ Дейва не произвел ни малейшего впечатления.
- Вы получили приказ его убить. Только убить и ничего более. С какой стати вы выдумали эту штуку?
- Да просто захотел позабавиться,--объяснил Мортон, устремив на собеседника мечтательный взор.-Кроме того, у меня оставалось еще немного времени-я все всегда рассчитываю до минуты. К тому же Фергюссон так переживал случившееся с Ален Сэмпл, что совершенно позабыл про меня. Я шлепнул его совершенно спокойно и без малейшего труда. И даже поиграл с ним, как кошка с мышкой. Вообще я повеселился от души.
Филиппини слушал Дейва, не проявляя никаких эмоций. Его лицо оставалось непроницаемым и бесчувственным, как камень. Впрочем, при последних словах его рот тронула гримаса отвращения.
- Вы, вижу, законченный садист, Дейв. Дело вам поручили проще некуда, поскольку Фергюссон вас не знал. Самое неприятное в том, что ваши промахи заставили призадуматься легавых. А это уже лишнее. Вдобавок еще эта идиотская коробка! Почему вы выбрали именно ее?
- Она завалялась у меня со времени продажи последней партии Дику Кобби месяц назад. Пистолет в нее как раз входил по размеру. Само собой разумеется, я ее сначала как следует вычистил.
- В глазах Филиппини зажегся опасный огонек.
- Вычистили?-проворчал он.- Ну и шляпа же вы, Дейв. Да если бы вы ее вычистили как следует, полиция ничего бы не нашла, а все произошло как раз наоборот. Посмотрите сами, какой шум подняла пресса!
Свежие, розовые щечки Мортона тронул нервный тик.
- Послушайте, Артуро, шефу надо бы...
- Ничего ему не надо бы! - оборвал Филиппини.- Вы провалили его комбинацию. Фергюссон нарушал наши порядки. Он наживался на своих же товарищах, завышал цену в свою пользу при продаже в розницу и утаивал разницу. Ваша задача состояла в том, чтобы его убрать. Точка. И без всяких выкрутасов. Все было тщательно спланировано так, чтобы на роль убийцы подставить полиции Ален Сэмпл.
- Но ведь она уже за решеткой!
- Копы выпустили ее под залог. Они нашли также следы наркотика в коробке. Теперь-то хоть вы понимаете, чем может закончиться ваша идиотская тяга к развлечениям? И между прочим, еще неизвестно, как теперь будут развиваться события!
Тушеная капуста в желудке Мортона начала заметно давать о себе знать.
- Дело ведет инспектор Крэг,- добавил Филиппини,- а его приводит в ярость все, что имеет хоть какое-нибудь отношение к наркотикам.
Мортон сделал движение рукой, словно что-то сметая со стола.
- Да не волнуйтесь вы так,- выдавил он неуверенно.- Крэг напрасно потратит время. Ален ему не поможет. На свободе или за решеткой, она все равно меж двух огней. Фергюссон делился с ней своими доходами. Шеф не должен этого забывать.
Филиппини улыбнулся.
- У вас полное право думать, что угодно,- ответил он.- Кстати, у меня к вам предложение.
- Надеюсь, не новое мокрое дело?
- Именно мокрое.
Дэвид Мортон тяжело вздохнул.
- О ком речь?-растягивая слова, спросил он.
- О Дике Кобби. Этот идиот стал совсем неуправляемым.
- С чего это он разошелся?
- Его отстранили от дел,-объяснил Филиппини и затем уточнил: - Он отстранен шефом и теперь полностью разорился. Несмотря на запрет, он все же позвонил шефу, кричал, умолял, угрожал. Его контора лопнула. Но ему на это плевать. Ему подавай наркотики.
- А что, купить порошок ему уже не на что?
- Нет.
- Спрашивается, а я-то тут при чем?
Черные глаза Филиппини стали еще более острыми.
-- Шеф хочет избавиться от Кобби,-резко ответил он.- И тому имеются две причины: часть своей доли Кобби, как и положено, продавал в отведенной ему зоне, а другую часть - за ее пределами. Он тоже набил себе карман, но не на сырье, а на готовой продукции. Кроме того, шефу пришлась не по вкусу его серенада по телефону. Мы не можем позволить Кобби сходить с ума. Он стал непредсказуем, а потому опасен.
- Шеф мог бы сделать Кобби шаг навстречу. Например, дать ему дозу-другую в долг,- вслух подумал Мортон.
- А когда он расплатится? Когда вернет долг? Нет, Дейв, шеф и слышать больше не хочет об этом мерзавце. Вот почему он вспомнил о вас.
Мортон отступил на шаг и глубоко задумался. - Оплата та же?-спросил он. - На этот раз, Дейв, вы за работу не получите ничего. Что поделаешь, за свои промахи надо платить. Шеф полагает, что таким образом вы компенсируете издержки, вызванные вашими фокусами при выполнении предыдущего задания.
Все с тем же меланхолическим видом Мортон закусил верхнюю губу.
- Наказание уж слишком сурово,- проговорил он.
- Ну, так уж и слишком,-многозначительно возразил Филиппини.- С ума можно сойти, если подсчитать, сколько парней нырнуло в Ист-Ривер с обернутым вокруг тела мотком кабеля.
Мортон смирился. В сущности, с Кобби может получиться еще забавнее, чем с Фергюссоном.
- Ломать себе голову над разработкой плаца вам не придется,- продолжал Филиппини,-Шеф прикинулся, что поддается на шантаж Кобби, и пообещал прислать кого-нибудь с наркотиками. Этим кем-нибудь будете вы. Кобби вас знает, так что все пройдет как по маслу. Он ничего не заподозрит. А впрочем, при его состоянии он и дьяволу будет рад, как лучшему другу.
Обрадованный Мортон потер жирные ладони. Похоже, появилась возможность выполнить это деликатное поручение без особого труда.
- Согласен,- сказал он.- Когда намечена эта увеселительная прогулка?
- Да вот прямо сейчас и отправляйтесь.
- Бедняга Кобби. Ему, наверное, не терпится!
Мортон вытащил из глубины ящика револьвер калибра 0.38 и тщательно его проверил. Затем натянул на себя пальто, завязал вокруг шеи шарф и надел шляпу.
- Я вас сам провожу к нему,- сказал Филиппини.
- Прекрасно! Пошли.
Они вышли, и Мортон, погасив свет, закрыл за собой входную дверь.