- Он сейчас пытается найти какой-то игорный дом где-то в районе к северу от Куинса. Почему-то считает, что эта деталь тебя заинтересует.
- Он не сомневался, что я зайду к тебе. Я правильно понял?
- Да, Клэм. Он тебе явно симпатизирует.
Но Гаррета было трудно провести. Он знал, что Крэг осуществлял некоторые операции с риском получить взыскание. В ходе своего расследования он уже не раз нарушал прерогативы бруклинской полиции.
- Ну, что ж!-согласился Гаррет.- Крэг не ошибся: меня это интересует.
Уэвер открыл ящик стола, вытащил оттуда револьвер и пододвинул его к Гаррету.
- Это подарок Крэга,- заметил он.
Гаррет поднял руки в знак отказа.
- Нет, мне этого не надо, Том. Повторяю, я ненавижу оружие. Я не умею им пользоваться и не имею ни малейшего желания научиться.
- Как угодно. В таком случае я верну ему пушку при первом удобном случае.
Уэвер убрал револьвер назад в стол.
- Как угодно,- повторил он неодобрительно.- Но кому от этого станет лучше, безумец!
Гаррет допил виски и встал.
- Том, когда я сообщил тебе о своем нежелании продолжать работу с тобой, то сделал это лишь в устной форме. Может, будет лучше, если я оформлю заявление о расторжении нашего контракта в письменном виде прямо сейчас?
Не поднимая головы, Уэвер потер подбородок.
- Нет,-ответил он,- куда спешить? С этим можно подождать.
- Благодарю тебя.
Внезапно Уэвером овладело бешенство:
― Убирайся к черту, Клэм. Ты просто идиот!
ГЛАВА 20
У Гаррета оставалось еще немного свободного времени. Он решил найти Крэга, чтобы согласовать с ним свои действия. По дороге он убедился, что слежка за ним продолжается. "Хвост" сидел за рулем синего "шевроле". и, искусно избегая транспортных пробок и неосторожных пешеходов, не упускал Клэма из виду. Гаррет и не пытался от него оторваться. Он остановил машину у полицейского управления и вошел вовнутрь. Дежурный узнал его и ответил, что Крэг куда-то выехал.
- Вы не знаете, когда он вернется?
- Нет, мистер Гаррет. Инспектор Крэг ничего не сказал.
- Если он позвонит или возвратится, передайте, что я собираюсь отправиться в Куинс, приблизительно в 23.00.
- Слушаюсь.
Гаррет вышел и сел за руль. Он решил хорошо пообедать. Этот первый продолжительный выход на улицу его несколько утомил.
"Хвост" упорно держался сзади.
Окончив обед и расплатившись, Клэм вернулся домой и занялся приведением своей внешности в соответствующий его замыслу вид. Сначала он изменил прическу: зачесал волосы так, что они стали беспорядочно торчать даже на затылке. Затем, взяв с подоконника цветочный горшок с засохшими карликовыми георгинами, он выдернул цветы, налил в горшок воды, помесил влажную землю и вымыл руки так, чтобы под ногтями осталась грязь.
В шкафу он нашел старое пальто, надел его и вышел из квартиры.
В этот момент с обоих концов коридора к нему стали приближаться два человека. Гаррет окинул их рассеянным взглядом, но внутри у него все сжалось. Он не успевал дойти ни до лифта, ни до лестницы.
- Добрый вечер, мистер Гаррет. Вернитесь к себе.
Гаррет оглядел незнакомцев. Они походили друг на друга как близнецы. Одного роста, оба блондины, одинаковые тяжелые лица, крупные носы и подбородки, одинаковые серые глаза и пронизывающий взгляд. Одежда скромная, но хорошего покроя.
- Разве мы знакомы? - спокойно спросил Гаррет.
- Какая разница, сразу и познакомимся!.. Меня зовут Рик Роджер, а это Джос, мой брат. Надеюсь, что вы не собираетесь приглашать на нашу встречу всех жильцов дома?
- Я мирный человек.
Гаррет снова отпер дверь квартиры и пропустил своих гостей вперед.
- Вы что, меня поджидали?-спросил он.
- Да, и уже давно.
- И как же вам удалось меня найти так сразу?
Джос Роджер вынул из кармана маленькую рацию.
- Только благодаря ей,- сказал он.- Очень удобная штука.
- Держу пари, что ваш наводчик ездит на синем "шевроле".
- Совершенно верно, мистер Гаррет. Мы не делаем из этого секрета.
- Хорошо. Но что вам от меня нужно?
- Чтобы вы сняли пальто.
Гаррет едва взялся за первую пуговицу, как Рик Роджер быстро проскользнул ему за спину, резким движением стянул ворот пальто вниз, мгновенно лишив Гаррета возможности действовать руками. Джос воспользовался этим, и тяжелая пощечина оглушила адвоката.
- Гаррет,- угрожающе произнес Джос,-пора бы вам выйти из игры. В противном случае вы попадете уже не в больницу, а сразу на кладбище.
- Я взял на себя обязательство защищать своего клиента в известном вам деле, и за это принял оплату. С другой стороны, я не люблю, чтобы мне указывали, как себя вести. Подобные непрошенные советы меня раздражают.
Вместо ответа Гаррет получил страшный удар в печень, от которого он застонал и повалился вперед. Джос откинул его назад мощным ударом жесткого кулака в переносицу. Кровь из носа Гаррета потекла тонкой струйкой вокруг рта на подбородок.
- Теперь, надеюсь, понятно? - подчеркнуто разделяя слова, спросил Джос.
У входной двери зазвонил колокольчик. Братья обменялись встревоженными взглядами.
- Рик,-прошептал Джос,- иди открой!
Тот повиновался. На пороге появилась Ален Сэмпл. Ее светлые лучистые глаза изучающе глядели на Гаррета. Губы тронула легкая гримаса.
- Послушайте, вы, Роджеры,- сухо приказала она,-а ну-ка убирайтесь отсюда!
- Мы выполняем приказ,- запротестовал было Рик.- Ваш муж...
- Молчать! Еще раз затеете что-нибудь подобное, и вам несдобровать. Вон отсюда, и немедленно!
Нахмурившись, близнецы повиновались приказу.
Гаррет вынул платок и высморкался, затем прошел в ванную комнату, умылся и вернулся к Ален.
- Ну и замечательные же у вас знакомые,- съязвил он.- Впрочем, благодарю за помощь.
Она подошла к нему легкой волнующей походкой.
- Лайн-идиот. Он внес залог, чтобы меня выпустили, и теперь считает, что ему все позволено. А я женщина свободная! Скажите, Клэм, вы действительно порвали с Томом Уэвером?
- Нет,- ответил он.- Однажды, в минуту черной меланхолии, такое желание у меня действительно появлялось, но вскоре я понял, что мое место рядом с ним.
Ален казалась удовлетворенной ответом. Гаррет искоса и бесстрастно наблюдал за ней.
- Хотел бы я знать, что вы за женщина на самом деле? - начал он.- Мошенница, которая коварно обманывала даже своих сообщников и которая столь же коварно рассчиталась с одним из них? Или, может быть, жертва преступной западни, в которую вас загнали за грехи вашего любовника? Что прикажете мне думать о вас?
Ее веки задрожали, некрасивое лицо исказилось.
- Я не собираюсь выставлять себя в более выгодном свете, чем есть на самом деле,- огрызнулась она.- Джаспер Фергюссон продавал героин, это правда. У него для этого были средства и связи, и немалые.
- А кто стоял во главе дела?
- Этот секрет он унес с собой в могилу. И что я, собственно, могла знать? Да, я была подругой Джаспера, но не более того.
- Он на себе испытал разрушительное действие наркотиков. Избавление от пагубного влечения потребовало от него большого труда, длительного лечения и колоссального усилия воли. Он знал все! Так почему же он решился заняться этим бесчестным ремеслом?
Ален ненадолго задумалась и ответила, осторожно подбирая слова:
- Обаяние легкой наживы, Клэм. А, может, он пытался подавить свое еще не до конца угасшее влечение к наркотикам, глядя на страдания других?
- Следовательно, Фергюссон был опасным маньяком?
Она повела плечами.
- Во всяком случае,- продолжал Гаррет,- вы всю эту кашу заварили, и вам ее еще долго придется расхлебывать. Расскажите-ка мне о письме и коробке, которую вам оставили в "Чероки". Ведь именно в ней лежал пистолет с глушителем, если не ошибаюсь.
Да, но я ее открыла уже после того, как обнаружила труп Джаспера.
- А зачем вы вообще ее открывали?
- Потому, что она мне показалась тяжелее обычного.
- Следовательно, вы и раньше доставляли товар домой к Фергюссону? То есть выполняли функцию доставки и обеспечения связи с поставщиками?
- Иногда я действительно оказывала ему эту услугу. В ту роковую ночь, едва увидев безжизненное тело Джаспера, я поняла, что он совершил какую-то крупную провинность, за что его и убрали. И еще одно мне стало совершенно ясно: в роли убийцы Джаспера кое-кто очень хотел бы видеть меня. Кому-то очень выгодно отвести подозрения от настоящего убийцы и вместо него подставить мою голову. Вся операция была строго рассчитана по минутам. Появление Крэга подтвердило, что я не ошиблась. И я буквально обезумела от страха.
Несмотря на испытующий и недоверчивый взгляд Гаррета, Ален отвечала спокойно и без колебаний.
- Вы наделали очень много ошибок, в том числе и сегодня,- предупредил ее Гаррет.- Ваша ложь мне-куда ни шло, но Крэг не любит, когда его обманывают, а он человек памятливый.
- Поймите, Клэм, я боялась снова попасть за решетку. При одной мысли о тюрьме я заболеваю.
Я хотела любой ценой выбраться оттуда, но у меня не хватало денег. Только поэтому я и обратилась к мужу. Я знала, что он меня еще не забыл.
Гаррет не чувствовал к ней никакой злобы. Он бесстрастно наблюдал за Ален Сэмпл и слушал ее мелодичный голос.
- Кто вам приказал покинуть место жительства, указанное в заявлении об освобождении под залог? - спросил он.
Она подняла брови.
- Никто, Клэм. Я... Просто я больше не могла там оставаться. Меня охватило предчувствие какой- то опасности.
- Известен ли вам игорный дом в районе к северу от Куинса?
- Припоминаю, что как-то посещала подобное заведение, но оно находилось в Минесле. И называлось, если не ошибаюсь, "Джокер".
- Прекрасно. На сегодня все.
Ален открыла сумочку и протянула ему листок бумаги.
- Вот номер моего телефона,-Сказала она.- Прошу вас, Клэм, верьте мне. В ближайшем будущем вы узнаете обо мне намного больше.
Вот уж в этом Гаррет ни секунды не сомневался.
- Спокойной ночи, дорогой,- закончила она, и быстро поцеловала его.
ГЛАВА 21
Гаррет был не из тех, кто теряет самообладание при встрече с противником. Даже если этот противник самым серьезным образом намеревается свернуть ему шею. Освободившись от чар Ален Сэмпл, Гаррет сосредоточился на той главной цели, ради достижения которой он был готов пожертвовать всем, и даже жизнью. Он бессознательно отгонял от себя мысль о том, что один в поле не воин, что, действуя в одиночку, он обрекает себя на поражение.
На этот раз "хвоста" за собой он не заметил. Гаррет миновал мост Куинсборо над островом Велфэйр-Айленд, разделяющий в этом месте Ист-Ривер на два потока, и въехал в Куинс. Удаляясь все дальше и дальшеот центра, проехав Карон и Флеминг, он, наконец, добрался до окраинного квартала Кинзол.
Заскочив в первый попавшийся по пути бар, он выпил виски, осведомился, где находится заведение под названием "Джокер", и направился к нему. Часы на щитке приборов показывали 23.10.
В гардеробе он отдал пальто и шляпу в наманикюренные пальчики любезной блондинки в розовом платье, сильно укороченном как снизу, так и сверху, и положил в карман номерок. От Гаррета не ускользнул устремленный на него пристальный взгляд блондинки.
Игорный зал казино был далеко не переполнен, в соседнем помещении ужинали и танцевали. Не моргнув глазом, Гаррет устроил небольшой спектакль перед молодцом в смокинге, стоявшим у двери. Подчеркнуто бережно вытащив из бумажника несколько крупных купюр, он послюнявил палец и пересчитал их, совсем как неискушенный провинциал, решившийся наконец познать страсти рулетки и покера.
Всем своим видом явно показывая, что чувствует себя не совсем в своей тарелке, как и подобает провинциалу, он смущенным взглядом окинул просторный, роскошно обставленный зал, игорные столы, игроков.
Он сразу узнал эффектную брюнетку с холодными глазами, которую приметил еще в "Чероки" в ту незабываемую ночь, с которой все началось.
Она без особого азарта передвигала фишки по расчерченному на поля столу рулетки. Гаррет занял свободное место рядом и разложил на столе свои банкноты.
- Двадцать шесть, черное и чет! - объявил крупье:
Гаррет наклонился к соседке и вежливо кашлянул:
- Извините за беспокойство, вы не расскажете мне, как играют в эту штуку? - шепотом спросил он.
Она смерила его недоуменным взглядом, однако увидев славного улыбающегося парня с черной каймой под ногтями, улыбнулась сама. Вид разложенных купюр растопил лед ее недоверия.
- Для начала попробуйте ставить на цвет,- посоветовала она.- На черное поле или на красное. Это самое простое. Потом я вам покажу и другие комбинации.
Гаррет, вжившийся в роль провинциала, рискнул поставить пять долларов и, к собственному удивлению, выиграл.
- Любопытное занятие,- признал он,- но не для меня: большими деньгами здесь не пахнет. Кроме мелочевки, ничего не светит.
- А почему бы вам не увеличить ставку, а если же и это не понравится, можно попробовать другие комбинации.
В течение часа Гаррет следовал указаниям брюнетки. Он то выигрывал, то проигрывал, но когда на его ставку пал весь выигрыш, он не смог скрыть ликования.
- Невероятно! Вы мне приносите счастье!
Брюнетка искренне радовалась успеху своего нового знакомого, хотя сама на этот раз оказалась в проигрыше.
- Меня зовут Картер. Джошуа Картер,- наконец решил представиться провинциал.
- Кей Бейберг. Рада с вами познакомиться, мистер Картер.
- Я тоже. Продолжим игру или, может быть, позволите угостить вас бокалом чего-нибудь особенного?
- Конечно, лучше выпьем чего-нибудь особенного и отпразднуем ваш успех,-рассмеявшись, приняла она приглашение.
Они встали из-за стола и прошли в бар, где заняли столик в самом углу. От терпкого, пьянящего запаха духов Кей Бейберг у Гаррета заболела голова. Он заказал шампанского, заранее зная, что от этого ему лучше не станет.
- Вы впервые в "Джокере"?-поинтересовалась Кей.
- А что, это сразу видно, да?
- И откуда же вы к нам прибыли?
- Из Кентукки. Я родился в местечке, грязнее которого нет на свете, но и там я кое-чего добился. Лет пятнадцать корячился в поте лица, как негр на плантации, так что заработал право немного поразвлечься. И вот я сказал себе, что пора бы съездить куда-нибудь переменить обстановку. А у меня как раз в Нью-Йорке жил друг детства. Вот я и решил сделать ему сюрприз.
- Почему вы говорите о своем друге в прошедшем времени?
- Да потому, что он умер. Одна добрая женщина
пустила ему пулю в сердце. По крайней мере так консьержка сказала.
- Какой ужас!
Держа фужер за ножку, Кей Бейберг слегка поворачивала его своими длинными, изящными пальцами.
- Его звали Джаспер Фергюссон,- продолжал Гаррет.- Когда мы были ребятишками, он жил на ферме недалеко от дома моих родителей. Но к земле его не тянуло. Он предпочитал город. Каждое Рождество мы обменивались поздравлениями.
-Сочувствую вам, мистер Картер. А убийцу нашли?
- Нашли, конечно. От полиции разве скроешься? Какая-то дрянь. Зовут Ален Сэмпл. Так по крайней мере писали в газетах.
- А где жил ваш друг?
- На Уэст-Хьюстон-стрит, на Манхэттене.
Кей подняла свой бокал и слегка чокнулась с Гарретом.
- Забудьте об этом. Давайте лучше выпьем. Жизнь так коротка. Не будем же растрачивать ее впустую. Правда, не каждый умеет ею правильно распорядиться.
Гаррет выпил ледяное шампанское залпом. В этот момент краем глаза он заметил стоящего у стойки мужчину, крепко сбитого жгучего брюнета, который разговаривал с барменом.
Клэм мысленно поздравил себя с удачей: значит, решение он принял правильное, раз сразу вышел на одного из интересующих его людей. Он понял, что Крэг тоже не теряет времени даром и идет к цели верной дорогой. Да и Ален Сэмпл, видимо, тоже не сидела сложа руки.
- Ну что ж,- улыбнулся он,-мне, пожалуй, пора в отель баиньки.
Кей не скрыла своего разочарования.
- Вы что, сегодня больше играть не будете? - удивилась она.
- Нет, благодарю вас, для первого раза достаточно. Я уже и так выиграл пятьсот долларов. Думаю, мне хватит. Я не люблю транжирить заработанное.
Гаррет оплатил счет и встал.
- Доброй ночи и большое спасибо, мисс Кей. Я рад был познакомиться с вами. По крайней мере, увезу из Нью-Йорка приятное воспоминание о нашем знакомстве.
Брюнет закончил разговор с барменом и отошел от стойки. Гаррет нагнал его в игорном зале.
- Как дела, мистер Кертис?
Тот не торопясь обернулся и оглядел Гаррета с подчеркнутым недоумением.
- Вы меня с кем-то спутали, любезный,- процедил он.- Моя фамилия Поскер.
- Простите, пожалуйста, мне показалось... Какое, однако, удивительное сходство.
- Человеку свойственно ошибаться,- великодушно улыбнулся брюнет.
Гаррет не спеша направился в гардероб. "Если меня прямо сейчас не убьют, значит, они меня боятся больше, чем я их. А я, признаться, не ощущаю приступа дьявольского бесстрашия",- думал он.
Взяв крупную купюру, Гаррет сложил ее вдоль и сунул в слишком смелое декольте блондинки из гардероба.
- И это все мне? - изумилась она.- Вы имеете в виду, что я прямо сейчас же иду с вами спать?
- Лучше дождись-ка окончания работы, красавица, и спокойно отправляйся спать в собственную постельку.
Гаррет надел пальто, аккуратно застегнулся на все пуговицы и уже собрался выходить, как вдруг блондинка незаметно потянула его за рукав.
- Вы - Клэм Гаррет, адвокат? - спросила она шепотом.
- Вам что, нужна юридическая помощь?
- Сначала себе самому помогите. Вам бы лучше выходить отсюда через кухню. Тут два типа с темной репутацией, не заметив моего присутствия, хоть я и стояла рядом с ними у гардероба, говорили о вас: упоминали имя, описывали внешность и костюм. Я сразу же узнала вас, как только увидела.
- Кто эти люди? Кертис? Поскер? - перебил ее Гаррет.
- Нэд Поскер. Я не знаю, кто такой Кертис.
- А кому он все это говорил?
- Артуро Филиппини, правой руке Люка Стейнера, хозяина этого заведения. Они вас просто-таки ненавидят, мистер Гаррет.
Блондинка беспокойно огляделась.
- Я уже и так сказала вам предостаточно,-добавила она с нескрываемой тревогой.- Уходите поскорее, если вам жизнь дорога, прошу вас.
Гаррет в точности выполнил ее совет.
Снаружи над "Джокером" полыхали неоновые огни, отсвет которых раскрашивал верхушки кедров в парковой аллее, ведущей к заведению.
Из предосторожности Гаррет выглянул и внимательно осмотрел все темные углы. Не заметив ничего подозрительного, он направился к стоянке в парке, где оставил машину. Внезапно он спиной почувствовал опасность. До него донесся еле слышный треск сухой ветки, раздавленной кем-то скрывающимся за деревьями. Ускорив шаги, он подошел к машине, завел двигатель и тихо приоткрыл правую переднюю дверцу. Деревья окружали стоянку темной непроницаемой стеной.
Вдали, в самом конце аллеи, виднелся перекресток, тускло освещенный единственным фонарем.