1974: Сезон в аду - Дэвид Пис 15 стр.


- Я думал, мы тебе ясно сказали, что не надо беспокоить тех, кто не хочет беспокоиться, - сказал второй, тот, что ниже ростом.

Их было всего двое, но мне казалось, что комната была забита мужчинами в черных униформах, в ботинках с железными носами, с дубинками в руках.

Короткий шагнул в мою сторону.

- Вот легавый идет - тебе башку оторвет.

Острая боль от пинка в голеностопный сустав заставила меня упасть.

Я растянулся на ковре, моргая сквозь обжигающие красные слезы, пытаясь встать.

Ко мне подошла пара белых колготок.

- Ах ты, лживый ублюдок, - прошипела миссис Уайт.

Пара больших ног увела ее прочь.

- Ты - труп, - прошептал бородатый, хватая меня за волосы и выволакивая из палаты.

Я обернулся, посмотрел на кровать. Мой скальп был разодран до крови.

Миссис Доусон лежала на боку, спиной к двери. Радио играло на полную катушку.

Дверь закрылась.

Палата исчезла.

Большие обезьяньи руки больно ущипнули меня за подмышки, маленькие когти все еще держали меня за волосы.

Я увидел огромную батарею, с которой кусками слезала краска.

Черт, белая теплая шерсть - в черно-желтую боль.

Потом я был на верхней лестничной площадке, ботинки с трудом удерживались у меня на ногах.

Потом я цеплялся за перила на полпути вниз.

Черт, я не мог дышать ни грудью ни животом.

Потом я оказался у подножья лестницы, пытаясь встать, держась одной рукой за нижнюю ступеньку, другой - за грудь.

Черт, мой скальп - красно-желто-черная боль.

Потом тепло исчезло, остался только холодный воздух и гравий под моими ладонями.

Черт, моя спина.

Потом мы все вместе бежали по дорожке.

Черт, моя голова воткнулась в зеленую дверь "вивы".

Потом они щупали мой член и совали руки в карманы, заставляя извиваться и хихикать.

Черт, большие кожаные руки стиснули мое лицо в желто-красную боль.

Потом они открыли дверь моей машины, вытянули мою руку.

Черт, черт, черт.

Потом все почернело.

Желтый свет.

Кто полюбит нашего Маленького Мука?

Снова желтый свет.

- Ну, слава богу.

Розовое лицо моей матери качалось из стороны в сторону.

- Что случилось, родной?

Две высокие черные фигуры за ее спиной - как гигантские вороны.

- Эдди, родной!

Желтая комната, полная синего и черного.

- Вы находитесь в травмпункте Пиндерфилдской больницы, - сказал низкий мужской голос из черноты.

Я почувствовал слабое прикосновение там, где кончалась моя рука.

- Вы что-нибудь чувствуете?

Моя рука кончалась большущей перевязанной кистью.

- Осторожно, родной, - сказала мать, коснувшись моей щеки нежной коричневой рукой.

Желтый свет, черные вспышки.

- Они знают, кто я! Они знают, где мы живем!

- Пусть лучше он пока полежит, - сказал другой мужчина.

Черная вспышка.

- Мам, прости меня.

- Ты обо мне не переживай, родной.

Такси, пакистанская болтовня по рации, запах сосны. Я уставился на свою белую правую руку.

- Сколько времени?

- Четвертый час.

- Среда?

- Да, родной. Среда.

За окном проплывал центр Уэйкфилда.

- Мам, а что случилось?

- Я не знаю, родной.

- Кто тебе позвонил?

- Позвонил? Это же я тебя нашла.

- Где?

Мать отвернулась к окну, шмыгнула носом.

- У входа в дом.

- А что с машиной?

- Ты был в машине. На заднем сиденье.

- Мама…

- Весь в крови.

- Мама…

- Валялся там.

- Пожалуйста…

- Я думала, ты умер. - Она заплакала.

Я смотрел на свою белую правую руку. Запах бинтов был сильнее запаха такси.

- А полиция?

- Им позвонил водитель скорой. Он как только тебя увидел - сразу решил заявить.

Мать положила руку на мое здоровое предплечье, глядя мне прямо в глаза.

- Кто это с тобой сделал, родной?

Моя холодная правая рука пульсировала под повязкой.

- Я не знаю.

Снова дома, в Оссетте, на Уэсли-стрит.

Дверь такси захлопнулась за моей спиной.

Я подпрыгнул.

На пассажирской двери "вивы" были коричневые разводы.

Мать шла за мной, закрывая сумку.

Я сунул левую руку в правый карман.

- Что ты делаешь?

- Мне надо ехать.

- Не глупи, мальчик.

- Мама, ну пожалуйста.

- Ты нездоров.

- Мам, прекрати.

- Нет, это ты прекрати. Не смей так со мной поступать.

Она попыталась выхватить у меня ключи.

- Мама!

- Ненавижу тебя за это, Эдвард.

Я сдал задом на дорогу, в глазах - слезы и черные вспышки.

Мать стояла перед домом и смотрела, как я уезжаю.

Однорукий водитель.

Красный свет, зеленый свет, желтый свет, красный.

Плачет на стоянке "Редбека".

Черная боль, белая боль, желтая боль, снова и снова.

Комната 27 - нетронута.

Одна рука льет холодную воду на затылок.

С лица в зеркале стекает старая коричневая кровь.

Комната 27 - вся в крови.

Двадцать минут спустя: проселочная дорога в Фитцвильям.

Еду, держась одной рукой за зеркало заднего обзора, зубами сдираю крышку с пузырька парацетамола, глотаю шесть штук, чтобы унять боль.

Фитцвильям на горизонте: грязно-бурый шахтерский поселок.

Моя пухлая белая правая рука на руле, левая шарит по карманам. Здоровой рукой и зубами разворачиваю вырванную из редбекского справочника страницу.

Ашворт, Д., Ньюстед-Вью, дом номер 69, Фитцвильям.

Обведено и подчеркнуто.

На железном мосту, ведущем в поселок было написано: НАХЕР ИРА!

- Эй, пацаны! Где тут Ньюстед-Вью?

На автобусной остановке три подростка в больших зеленых штанах курили одну сигарету на троих и харкали розовой слизью.

- Чего те? - переспросили они.

- Ньюстед-Вью.

- У ларька направо, потом налево.

- Спасибо большое.

- Еще бы.

Я с трудом поднял стекло, отъехал и заглох. Три пары больших зеленых штанов разразились большим розовым фонтаном и замахали мне растопыренными пальцами.

Под повязкой четыре пальца слиплись в один.

У ларька направо, затем налево, на Ньюстед-Вью.

Я припарковался и заглушил двигатель.

Ньюстед-Вью представляла собой один длинный ряд террас, выходящих на грязный, заросший вереском пустырь. Между ржавеющими тракторами и кучами металлолома паслись пони. Свора собак бегала по улице, гоняя целлофановый пакет. Откуда-то доносился детский плач.

Я ощупал карманы куртки. Вытащил ручку. В животе у меня было пусто, в глазах стояли слезы.

Я смотрел на белую правую руку, которая никак не хотела сгибаться, на белую правую руку, которая никак не хотела писать.

Ручка медленно скатилась с повязки и упала на пол машины.

Дом шестьдесят девять по Ньюстед-Вью - аккуратный садик и давно не крашенные оконные рамы.

Внутри светился телевизор.

Тук-тук.

Левой рукой я включил диктофон, лежавший в правом кармане пиджака.

- Здравствуйте. Меня зовут Эдвард Данфорд.

- Чего вам надо? - спросила не по годам седая женщина сквозь кривые зубы и ирландский акцент.

- Джеймс дома?

Засунув руки глубоко в карманы голубого халата, она сказала:

- Вы ведь из "Пост", да?

- Да.

- И вы - тот человек, который говорил с Терри Джонсом?

- Да.

- Чего вы хотите от нашего Джимми?

- Я просто хочу с ним переговорить, вот и все.

- Он уже досыта наговорился с полицейскими. Хватит ему уже обсуждать это. Особенно с такими, как…

Я схватился за дверную раму, стараясь не выйти из себя.

- С вами что, какая беда приключилась?

- Да.

Она вздохнула и пробормотала:

- Ну, заходите, посидите. Выглядите вы что-то совсем неважно.

Миссис Ашворт повела меня в гостиную и усадила в кресло, стоявшее слишком близко к камину.

- Джимми! Тут пришел этот господин из "Пост", хочет тебя видеть.

Левая щека у меня уже горела; со второго этажа донеслись два глухих удара. Миссис Ашворт выключила телевизор - комната погрузилась в оранжевую мглу.

- Жаль, что вы раньше не приехали.

- Почему?

- Ну, я-то сама не видела, а люди говорят, что к нам тут полицейских понаехало - пруд пруди.

- Когда?

- Около пяти утра.

- Куда? - спросил я, глядя через полумрак на школьную фотографию на телевизоре. Мне ухмылялся длиноволосый юноша, узел его галстука был размером с его лицо.

- Сюда. На нашу улицу.

- Сегодня, в пять утра?

- Да, в пять. Никто не знает, почему, но люди думают, что это…

- Мам, заткнись!

Джимми Ашворт стоял в дверях в старой школьной рубашке и лиловых трениках.

- А, ты уже встал. Чайку? - спросила его мать.

- Пожалуйста, - ответил я.

- Ага, - ответил парень.

Миссис Ашворт вышла из комнаты пятясь и бормоча что-то себе под нос.

Пацан сел на пол, прислонившись спиной к дивану, и откинул с лица длинные пряди прямых тусклых волос.

- Джимми Ашворт?

Он кивнул.

- А вы - тот мужик, который разговаривал с Терри?

- Да, это я.

- Терри сказал, что мы можем расчитывать на бабки.

- Возможно. - Я отчаянно хотел пересесть в другое кресло.

Джимми Ашворт потянулся к пачке сигарет, лежавшей сзади него на подлокотнике дивана. Пачка упала на ковер. Он вытащил сигарету. Я наклонился вперед и тихо сказал:

- Может, расскажешь мне, что произошло?

- А что у вас с рукой? - спросил Джимми, закуривая.

- Дверью машины прищемило. А что с твоим глазом?

- А что, видно?

- Только когда зажигалку к лицу подносишь. Легавые?

- Возможно.

- Сильно тебя доставали?

- Можно сказать и так.

- Так ты хоть денег на этом заработай. Расскажи нам, что случилось.

Джимми Ашворт глубоко затянулся и медленно выдохнул в оранжевое зарево камина.

- Мы ждали прораба, но он не приехал, да еще и дождь шел, так что мы просто болтались, типа чай пили, и все такое. Я пошел ко Рву, чтобы поссать. Ну, тут я ее и увидел.

- Где она была?

- Во Рву, недалеко от края. Она, похоже, скатилась вниз. А потом я увидел эти, эти…

В кухне засвистел чайник.

- Крылья?

- Так вы уже знаете?

- Ага.

- Терри рассказал?

- Да.

Джимми Ашворт откинул волосы с лица, случайно подпалив их концом сигареты.

- Ай, черт.

Комната наполнилась запахом горелых волос. Джимми Ашворт посмотрел на меня.

- Оно там застряло.

- И что ты сделал? - спросил я, как можно дальше отворачиваясь от огня.

- Да ничего. Я просто, бля, остолбенел. Я не мог поверить, что это она. Она выглядела совсем по-другому, прямо белая-белая.

Миссис Ашворт вернулась с чайным подносом и поставила его на стол.

- Они всё говорили, какая она была славная, - прошептала она.

Мне казалось, что кровь перестала циркулировать во всей моей правой руке.

- И ты был один? - спросил я.

- Ага.

Рука снова начала пульсировать, бинт пропотел и начал чесаться.

- А Терри Джонс?

- Что - Терри Джонс?

- Спасибо, - сказал я, беря чашку у миссис Ашворт. - Когда Терри ее увидел?

- Ну, сначала я пошел обратно к ребятам.

- Когда это было?

- В смысле?

- Ты только что сказал, что остолбенел. Мне просто интересно, сколько ты там простоял, прежде чем пойти рассказать другим.

- Да не знаю я, на хер.

- Джимми, пожалуйста. Не ругайся в доме, - тихо сказала его мать.

- Да он такой же, как эти чертовы легавые. Не знаю я, сколько я там простоял.

- Извини, Джимми, - сказал я, ставя чашку на каминную полку, чтобы почесать перебинтованную руку.

- Я пошел обратно во времянку. Я надеялся застать там прораба, но…

- Мистера Фостера?

- He-а, мистер Фостер - босс, а прораб - это мистер Марш.

- Джордж Марш. Очень хороший человек, - сказала миссис Ашворт.

Джимми Ашворт посмотрел на мать, вздохнул и сказал:

- Короче, прораба там не было. Только Терри.

- А остальные?

- Они свалили куда-то на машине.

- Значит, ты сказал Терри Джонсу, и вы вместе пошли обратно ко Рву?

- Нет, нет. Я пошел звонить в полицию. Мне одного раза хватило.

- Значит, Терри пошел посмотреть, пока ты звонил в полицию?

- Ага.

- Один?

- Ага, сам. Я же так и сказал.

- И?

Джимми Ашворт отвернулся к оранжевому зареву.

- И полиция приехала и забрала нас в кутузку на Вуд-стрит.

- Понимаете, они думали, что это сделал он. - Миссис Ашворт промокнула глаза.

- Мам, заткнись, а?

- А Терри Джонс? - спросил я; моя пульсирующая рука внезапно онемела, мне ее как будто не хватало.

- Нехороший он человек.

- Мам, да заткнись ты!

Мне было жарко, я устал и ничего больше не чувствовал.

- Его полицейские допрашивали? - спросил я.

- Ага.

Я потел, у меня все чесалось, я мечтал выбраться из этой духовки.

- Но они не думали, что это сделал он?

- Не знаю. Спросите у них.

- Джимми, а почему они думали, что это сделал ты?

- Я же сказал: спросите у них.

Я встал.

- Ты умный парень, Джимми.

Он удивленно посмотрел на меня снизу вверх.

- В смысле?

- Держишь рот на замке.

- Он - хороший мальчик, мистер Данфорд. Он ничего плохого не сделал, - сказала миссис Ашворт, вставая.

- Спасибо, что разрешили мне войти, миссис Ашворт.

- Что вы собираетесь о нем написать? - Она стояла в дверях, глубоко засунув руки в голубые карманы.

- Ничего.

- Ничего? - Босой Джимми Ашворт встал с пола.

- Ничего, - сказал я, подняв свою толстую белую правую руку.

Я медленно ехал в темноте обратно в "Редбек", глотая таблетки, роняя их на пол. Фары грузовиков и новогодние елки - как привидения из мрака.

На щеках моих были слезы, но плакал я не от боли.

В каком все-таки сраном мире мы живем.

Детей убивают, и это никого не колеблет. Царь Ирод навсегда.

В ярко-желтом фойе я взял еще один столбик монет, набрал номер на Уэсли-стрит и пять минут слушал гудки.

Ненавижу тебя за это, Эдвард!

Япозвонил было сестре, но передумал.

Я купил "Ивнинг пост" и выпил чашку кофе в "Редбеке".

Газета кишела сообщениями о растущих ценах и Ирландской республиканской армии. Маленькая заметка без подзаголовка о расследовании по делу Клер Кемплей с вежливыми цитатами старшего полицейского инспектора Ноубла затесалась на вторую полосу.

Чем же Джек занимается?

Джек Уайтхед выходил из "Радости". Похоже, был бухой в говно и злой.

На последних страницах царил "Лидс юнайтед" - футбол отфутболил Лигу регби.

Ни Джонни Келли, ни "Уэйкфилд Тринити", только "Святая Елена" на семь очков впереди.

Правда? А я думала, что скорее - его жена.

Ярисовал круги высохшей кофейной ложкой:

Пропавшая девочка: Клер Кемплей -

Тело Клер Кемплей нашел Джеймс Ашворт -

Джеймс Ашворт работает на "Фостерс Констракшн" -

"Фостерс Констракшн" принадлежит Дональду Фостеру -

Дональд Фостер - председатель Клуба лиги регби в "Уэйкфилд Тринити" -

Звезда, лучший игрок "Уэйкфилд Тринити" - Джонни Келли -

Джонни Келли - брат Полы Гарланд -

Пола Гарланд - мать Жанетт Гарланд -

Жанетт Гарланд - пропавшая девочка.

Все в этом мире взаимосвязано. Покажи мне две вещи, не имеющие никакого отношения друг к другу.

Барри Гэннон словно сидел рядом со мной.

Ну и какие у тебя планы?

Обратно в ярко-желтое фойе. Седьмой час. С остервенением листаю телефонный справочник.

- Это Эдвард Данфорд.

- Что вам угодно?

- Мне надо с вами встретиться.

- Вам лучше войти. - Миссис Пола Гарланд стояла в дверях дома номер 11 по Брант-стрит в Кастл-форде.

- Спасибо.

Я оказался в очередной теплой комнате, окна которой выходили на террасу. По телевизору начинался сериал "Коронейшн-стрит". Я держал правую руку в кармане.

Из кухни вышла низкорослая толстая рыжая женщина.

- Здрасьте, мистер Данфорд.

- Это - шотландка Клер, моя соседка. Она как раз собиралась уходить, да, Клер?

- Ага. Приятно было познакомиться, - сказала женщина, пожимая мне левую руку.

- Надеюсь, вы не из-за меня уходите? - ответил я ложью на ложь.

- Ух ты, смотри, какой вежливый, а? - засмеялась шотландка Клер, подходя к ярко-красной двери.

Пола Гарланд все еще держала дверь открытой.

- До завтра, дорогуша.

- Ага. Приятно познакомиться, мистер Данфорд. Может, зайдете к нам еще - пропустим по стаканчику в честь Рождества, а?

- Пожалуйста, зовите меня Эдди. С удовольствием, - улыбнулся я.

- Ну, тогда до встречи, Эдди. С Рождеством тебя, - улыбнулась Клер.

Пола Гарланд проводила Клер на улицу.

- Счастливо, - сказала она хихикая.

На какой-то момент я остался в гостиной один. Я разглядывал фотографию на телевизоре.

Пола Гарланд вернулась в дом и закрыла красную дверь.

- Извините.

- Да нет, что вы, это я должен просить прощения, что так вот напросился…

- Не говорите глупостей. Да садитесь же вы наконец.

- Спасибо, - сказал я и сел на бежевый кожаный диван.

- Насчет вчерашнего вечера… - начала было она, но я поднял руки.

- Забудьте об этом.

- Что у вас с рукой? - Пола Гарланд поднесла собственную руку ко рту, глядя на посеревший комок бинтов на месте моей кисти.

- Кто-то прищемил мне ее дверью моей машины.

- Шутите.

- Нет.

- А кто?

- Двое полицейских.

- Шутите.

- Нет.

- А почему?

Я поднял на нее глаза и попытался улыбнуться.

- Я подумал, может, вы мне расскажете, почему.

- Я?

С ее коричневой расклешенной юбки свисала красная нитка. Я захотел прекратить то, что начал, и сказать ей про красную нитку.

Но вместо этого я сказал:

- Это были те же полицейские, которые пытались припугнуть меня после того, как я побывал у вас в воскресенье.

- В воскресенье?

- Когда я был здесь в первый раз.

- Я ничего полицейским об этом не рассказывала.

- А кому вы рассказывали?

- Только нашему Полу.

- Кому еще?

- Больше никому.

- Пожалуйста, скажите мне.

Пола Гарланд стояла посреди мебели, призов, фотографий и рождественских открыток, кутаясь в полосатую желто-зелено-коричневую кофту.

Назад Дальше