1974: Сезон в аду - Дэвид Пис 19 стр.


В первых шести кадрах Крысиный Народ просил своего Принца Человека-Крысу выйти из-под земли и спасти планету от людей.

На второй странице Человек-Крыса был на поверхности земли, за ним гнались солдаты.

На третьей странице Человек-Крыса ушел от погони.

У него выросли крылья.

Черт, лебединые крылья.

Я запихал блокнот с комиксом под куртку и закрыл дверь Комнаты Майкла.

Спускаясь по лестнице, я услышал грохот и детские голоса, доносившиеся от входной двери.

Десятилетний мальчишка в зеленом свитере с тремя желтыми звездами стоял на принесенном из столовой и поставленном над порогом стуле и забивал гвоздь в притолоку над входной дверью.

Три пацана подзуживали его, один из них держал в своих грязных ручонках бельевую веревку с петлей.

- Вам чего тут? - сказал один из мальчишек, когда я спустился на первый этаж.

- Да, вы кто такой? - сказал другой.

Я напустил на себя строгий официальный вид и спросил:

- А вы сами что тут делаете?

- Ничего, - сказал мальчишка с молотком, спрыгивая со стула.

Мальчишка с петлей спросил:

- Вы из полиции?

- Нет.

- Тогда мы можем делать все, что хотим, - сказал мальчишка с молотком.

Я достал несколько монет и спросил:

- Где его семья?

- Свалила, - ответил один.

- Они не вернутся, если не дураки, - добавил мальчишка с молотком. Я потряс монетами и спросил:

- Его отец - инвалид?

- Ага, - засмеялись они, изображая спазматический хрип.

- А мать?

- Старая дура и сука, и больше никто, - сказал мальчишка с веревкой.

- Она работает?

- Она - уборщица в школе.

- В какой?

- В средней, на главной улице.

Я отодвинул стул с прохода и пошел по дорожке, глядя на темные тихие террасы справа и слева от дома.

- А мелочи вы нам не дадите, что ли? - крикнул мне вслед самый маленький.

- Нет.

Мальчишка с молотком поставил стул обратно, взял у своего приятеля веревку, встал на стул и повесил петлю на гвоздь.

- А это зачем? - спросил я, открывая "виву".

- Для извращенцев, - крикнул один из мальчишек.

- Вот, - засмеялся мальчишка с молотком, стоя на стуле. - Надеюсь, вы - не извращенец?

- Наверху в ванной лежит дохлая кошка, - сказал я, садясь в машину.

- Мы знаем, - хихикнул самый маленький. - Это мы ее прикончили.

Кто хорошо себя ведет - тот в рай попадет.

Я сидел в машине, припаркованной через дорогу от средней и младшей школы города Фитцвильяма.

Было почти пять часов, но в школе все еще горел свет, и с улицы были видны стены, украшенные рисунками и картинами на рождественскую тему.

На плохо освещенной площадке дети играли в футбол - куча мешковатых штанов и темных шерстяных свитеров с теми же большими желтыми звездами гонялась за дешевым рыжим мячом.

Я сидел в машине, дрожа от холода, засунув перебинтованную руку подмышку и думая о холокосте. Интересно, Майкл Джон Мышкин тоже учился в этой школе?

Примерно через десять минут в некоторых окнах погас свет, и три белые толстые тетки вышли из здания вместе с худощавым мужчиной в синем комбинезоне. Женщины помахали ему на прощание. Он пошел к детям и попытался забрать у них мяч. Женщины, смеясь, вышли за школьные ворота.

Я выбрался из машины и трусцой побежал за ними через дорогу.

- Простите, пожалуйста!

Три толстые тетки обернулись и остановились.

- Миссис Мышкина?

- Шутишь? - бросила самая толстая.

- Ты из газеты, дорогуша? - ухмыльнулась самая старшая.

Я улыбнулся и ответил:

- Из "Йоркшир пост".

- Что-то ты припозднился, - сказала самая толстая.

- Я слышал, она здесь работала?

- Ага, до вчерашнего дня, - сказала самая старшая.

- А где она теперь? - спросил я женщину в очках в стальной оправе, которая до сих пор молчала.

- Ты на меня не смотри. Я новенькая, - ответила она.

Самая старшая сказала:

- Наш Кевин говорит, что ваши поселили их в какую-то шикарную гостиницу в Скорборо.

- Да неправда это, - сказала новенькая.

Я стоял и думал: черт, черт, черт.

С площадки доносились крики и топот тяжелых ботинок.

- Разобьют ведь они это чертово окно, - вздохнула самая толстая.

- Значит, вы вдвоем работали с миссис Мышкиной, так? - спросил я.

- Ага, больше пяти лет, - ответила самая старшая.

- А что она за человек?

- Она в своей жизни хлебнула лиха, это точно.

- В каком смысле?

- Ну, супружник был на инвалидности из-за пыли…

- Ее муж работал на руднике?

- Ага, вместе с нашим Пэтом, - сказала самая толстая.

- А Майкл?

Женщины переглянулись гримасничая.

- У него не все дома, - прошептала новенькая.

- Это как?

- Я слышала, он немного отсталый.

- А друзья у него были?

- Друзья? - одновременно переспросили две женщины.

- Ну, он вроде играл с соседской малышней, - сказала самая старшая, пожимая плечами. - Но друзьями их не назовешь.

- Фу, противно так все это, да? - сказала новенькая.

- Ну с кем-то он должен был дружить?

- Да нет, я не слышала, чтобы он с кем-то дружил.

Другие две женщины кивнули соглашаясь.

- А как насчет ребят на работе?

Самая толстая отрицательно покачала головой:

- Да он вроде здесь и не работал. Может, в Кастлфорде?

- Ага, наш Кевин говорит, что он работал в какой-то фотографии.

- Я вроде слышала, в книжном "Маки Букс", - сказала новенькая.

- Да ну, не рассказывай, - сказала самая старшая.

- За что купила, за то и продаю.

Мужчина в синем комбинезоне стоял у школьных ворот, держа в руках цепь и навесной замок, и кричал на детей.

- Что за дети пошли, черт их дери, - сказала самая толстая.

- Нервов на них не хватает.

- Спасибо, что уделили мне минутку, - сказал я.

- На здоровье, дорогуша, - улыбнулась самая старшая.

- Сколько угодно, - сказала самая толстая.

Они, хихикая, пошли прочь. Новенькая обернулась и помахала мне рукой.

- С Рождеством вас! - крикнула она.

- Вас также!

Я достал сигарету и начал рыться в карманах в поисках спичек, но вместо них нашел тяжелую ронсоновскую зажигалку Пола.

Я взвесил зажигалку в левой руке, затем прикурил, пытаясь вспомнить, когда я успел ее прихватить.

Свора детей пробежала мимо меня по тротуару, пиная свой дешевый рыжий мяч и матеря дворника.

Я вернулся к школьным воротам.

Дворник в комбинезоне шел через спортплощадку обратно к главному корпусу.

- Извините, - крикнул я через ворота, выкрашенные красной краской.

Мужчина продолжал идти.

- Извините!

У входа в школу он обернулся и посмотрел прямо на меня. Я сложил руки рупором:

- Извините, можно вас на минуточку?

Мужчина отвернулся, открыл дверь и вошел в темное здание.

Я прислонился лбом к воротам.

На красной краске кто-то нацарапал слово из трех букв.

Колеса крутятся - прямо во тьму.

Прощай Фитцвильям, где рано наступает ночь и все не так, как надо, где дети убивают кошек, а взрослые - детей.

Я ехал обратно в "Редбек". Левый поворот на А655 - грузовик с криком вылетел из ночи и дал по тормозам.

Я затормозил, сигналя изо всех сил. Машину занесло, она остановилась. Грузовик - в нескольких дюймах от моей двери.

Я уставился в зеркало заднего обзора, сердце колотилось, перед глазами плясал свет фар.

Здоровый бородатый мужик в больших черных ботинках выпрыгнул из кабины и пошел к машине. В руках у него была огромная черная бита.

Я завел двигатель и утопил педаль газа, думая: Барри, Барри, Барри.

Золотое Руно, Сандал, седьмой час вечера, четверг, 19 декабря 1974 года, самый длинный день в неделе длинных дней.

Пинта - на барной стойке, виски - в моем брюхе, монета - в автомате.

- Гэз? Это Эдди.

- Ты куда это смылся?

- Знаешь, мне что-то не хотелось в Пресс-клуб.

- Ты такой концерт пропустил.

- Да ты что?

- Ну да, Джек совсем чокнулся, разрыдался…

- Слушай, ты не знаешь адрес Дональда Фостера?

- На какой хер он тебе понадобился?

- Это важно, Гэз.

- Связанное с Полом Келли и их Полой?

- Нет. Слушай, я знаю, что это - где-то в Сандале…

- Ага, Вуд-лейн.

- А номер дома?

- У них на Вуд-лейн нет никаких номеров. Дом называется Тринити Тауэрс или что-то в этом роде.

- Спасибо, Гэз, ты настоящий друг.

- Да? Смотри только - я тебе ничего не говорил.

- Так и есть, - сказал я, вешая трубку и думая: интересно, трахает ли он Кэтрин?

Еще монета - еще звонок.

- Мне надо поговорить с Би-Джеем.

Бормотание на другом конце провода, как на другом конце земного шара.

- А когда вы его увидите? Это важно.

Вздох с края света.

- Передайте ему, что Эдди звонил по срочному делу.

Я вернулся в бар и взял свою пинту.

- Ваш мешок? - спросил хозяин заведения, кивнув на пакет из универмага Хилларде, лежавший под телефоном.

- Да, спасибо, - ответил я и осушил бокал.

- Вы тут свои чертовы кульки по барам не разбрасывайте.

- Извините, - сказал я и вернулся к телефону, думая: пошел ты на хер.

- А то я думаю, может, там бомба какая.

- Да-да, извините, - пробормотал я, поднимая с пола альбом Майкла Джона Мышкина и фотографии советника Уильяма Шоу и Барри Джеймса Андерсона, думая: это и есть бомба, придурок ты …баный.

Я поставил машину на тротуаре у Тринити-Вью, Вуд-лейн, Сандал.

Засунув пакет вместе с "Путеводителем по северным каналам" обратно под водительское сиденье, я затушил сигарету, съел две таблетки и вышел из машины.

В переулке было темно и тихо.

Я прошел по длинной дорожке, ведущей ко входу в Тринити-Вью, от чего перед домом автоматически включились прожектора. У крыльца стоял "ровер". На втором этаже горел свет. Интересно, это - тоже проект Джона Доусона?

Я нажал на кнопку звонка и услышал, как звон разлился по всему дому.

- Да? Кто там? - сказала женщина из-за псевдо-антикварной двери.

- "Йоркшир пост".

Через некоторое время замок щелкнул, и дверь открылась.

- Что вам нужно?

Женщине было чуть за сорок. Темные волосы, дорогая завивка, черные брюки, с ними в тон шелковая блузка и ортопедический воротник.

Я поднял свою перевязанную правую руку:

- Похоже, мы оба побывали на поле боя.

- Что вам нужно, я вас спрашиваю?

- Джонни Келли, - сказал мистер Маловероятные-Предположения-Накрывшиеся-Медным-Тазом.

- Что - Джонни Келли? - слишком быстро спросила миссис Патриция Фостер.

- Я думал, вы или ваш муж можете располагать какой-нибудь информацией о нем.

- С какой это стати мы должны располагать такой информацией? - сказала миссис Фостер, держась одной рукой за дверь, другой - за ортопедический воротник.

- Ну, он же играет в клубе вашего мужа и…

- Это не клуб моего мужа. Он всего лишь его председатель.

- Прошу прощения. Значит, вы ничего от него не слышали?

- Нет.

- И вы не знаете, где он может находиться?

- Нет. Послушайте, мистер..?

- Гэннон.

- Гэннон? - медленно переспросила миссис Патриция Фостер. Ее темные глаза и длинный нос делали ее похожей на парящего орла. Я сглотнул и сказал:

- А нельзя ли войти и переговорить с вашим мужем?

- Нет. Его нет дома, а мне больше нечего вам сказать, - ответила миссис Фостер, закрывая дверь. Я попытался помешать ей захлопнуть дверь перед моим носом:

- Миссис Фостер, как вы думаете, что с ним могло случиться?

- Мистер Гэннон, я сейчас позвоню в полицию, а потом - своему очень хорошему другу Биллу Хаддену, вашему начальнику, - сказала она из-за двери, запирая ее на замок.

- Смотрите, не забудьте позвонить своему мужу, - крикнул я, повернувшись и побежав по залитой светом дорожке, думая: чума на оба ваши дома.

В телефонной будке на Барнсли-роуд Эдвард Данфорд, спецкорреспондент по криминальной хронике Северной Англии, бьет по земле, распугивая змей.

Дохлый номер:

- Будьте добры, телефон городской администрации Уэйкфилда.

- 361 234.

Я посмотрел на отцовские часы, думая: пятьдесят на пятьдесят.

- Советника Шоу, будьте любезны.

- К сожалению, советник Шоу на заседании.

- С его родственником произошел несчастный случай.

- Представьтесь, пожалуйста.

- Друг семьи. Это очень важно и срочно.

Я смотрел через дорогу на теплые, залитые желтым светом гостиные с новогодними елками.

Другой голос сказал:

- Советник Шоу в областной администрации. Телефон: 361 236.

- Спасибо.

- Надеюсь, ничего серьезного?

Я положил трубку, снова снял и набрал номер.

- Советника Шоу, будьте любезны.

- Мне очень жаль, но советник Шоу на заседании.

- Я знаю. Я звоню, чтобы сообщить, что с его родственником произошел несчастный случай. Этот номер мне дали в его секретариате.

В одном из домов на противоположной стороне у окна на втором этаже стоял ребенок и смотрел из темной комнаты прямо на меня. Внизу, в темной гостиной, мужчина и женщина смотрели телевизор.

- Советник Шоу слушает.

- Мистер Шоу, вы меня не знаете, но нам с вами очень нужно встретиться.

- Кто это? - спросил взволнованный и рассерженный голос.

- Нам надо поговорить, сэр.

- С какой это стати я должен с вами разговаривать? Кто вы такой?

- Мне кажется, кое-кто собирается вас шантажировать.

- Кто? - взмолился испуганный голос.

- Мистер Шоу, нам надо встретиться.

- Как?

- Вы сами знаете как.

- Нет, не знаю. - Голос дрожал.

- У вас есть шрам от аппендицита, и вы любите, чтобы его целовал наш общий рыжеволосый приятель.

- Что вам нужно?

- Какая у вас машина?

- "Ровер". А что?

- Цвет?

- Сиреневый, ну, фиолетовый.

- Будьте на долгосрочной стоянке у Уэстгейтского вокзала завтра, в девять утра. Без сопровождающих.

- Я не могу.

- Сможете.

Я повесил трубку, сердце летело со скоростью девяносто миль в час.

Я посмотрел на окно в доме напротив - ребенок исчез.

Эдвард Данфорд, спецкорреспондент по криминальной хронике Северной Англии, нес чуму во все дома, кроме одного.

- Где ты был?

- Где я только не был.

- Ты его видел?

- Можно мне войти?

Миссис Пола Гарланд пропустила меня через красную входную дверь. Она стояла, крепко обхватив себя руками.

В тяжелой стеклянной пепельнице горела сигарета, по телевизору шел попсовый хит-парад, звук был приглушен.

- Как он выглядит?

- Закрой дверь, любовь моя. Холодно.

Пола Гарланд закрыла красную входную дверь и молча уставилась на меня. По телевизору Пол да Винчи пел "Твой бэби - больше не твой". Из ее левого глаза на молочно-белую щеку скатилась слеза.

- Значит, она мертва.

Я подошел к ней и обнял, нащупав позвоночник под тонкой красной кофтой.

Я стоял спиной к телевизору и слышал аплодисменты и вступление к песенке "Дед Мороз, не тронь меня!".

Пола подняла голову, я поцеловал ее в угол глаза, чувствуя вкус соли на влажной покрасневшей коже.

Она улыбалась телевизору.

Я повернулся в пол-оборота и стал смотреть на танцующих вокруг подарков девчонок из танцевальной группы "Пэнз пипл", наряженных как сексапильные Санта-Клаусы, с новогодней мишурой в развевающихся волосах.

Я приподнял Полу, поставил ее маленькими ступнями на свои туфли, и мы стали танцевать, задевая ногами за мебель, до тех пор, пока она не засмеялась, не заплакала и не обняла меня крепко-крепко.

Я вскочил с ее постели.

В гостиной на первом этаже стояла тишина и старый запах сигарет.

Не включая свет, я, в трусах и майке, сел на диван и снял телефонную трубку.

- Би-Джея можно? Это Эдди, - прошептал я. Комната наполнилась тиканьем часов.

- Какое счастье. Давненько тебя не было слышно, - прошептал Би-Джей в ответ.

- Ты знаком с Дереком Боксом?

- К сожалению, это удовольствие мне еще только предстоит испытать.

- Он знает тебя и знал Барри.

- Мир тесен.

- Да уж, и он вовсе не сказочный. Он дал мне пару фотографий.

- Замечательно.

- Не выделывайся, Би-Джей. На этих фотографиях ты сосешь у советника Уильяма Шоу.

Тишина. Только голос Боуи доносится с другого края света.

- Советник Шоу - третий персонаж Барри, правильно? - спросил я.

- Приз в студию.

- Пошел ты на фиг.

В комнате загорелся свет.

Пола Гарланд стояла у подножия лестницы, красная кофта едва прикрывала ее тело.

Я улыбнулся и беззвучно извинился. Телефонная трубка в моей руке была мокрой.

- И что ты собираешься делать? - спросил Би-Джей на другом конце провода.

- Я задам советнику Шоу те вопросы, которые ему не успел задать Барри.

Би-Джей заговорил шепотом:

- Не лезь ты в это дело.

- Не лезть? Да я уже влез в него по уши. И ты - один из тех ублюдков, которые меня туда втянули, - сказал я, глядя в упор на Полу.

- Ни ты, ни Барри не имели дело с Дереком Боксом.

- Дерек Бокс считает иначе.

- Это его разборки с Дональдом Фостером. Их сраная война, пусть они сами ее и воюют.

- А ты сменил пластинку. С чего бы это вдруг?

Пола Гарланд смотрела на меня в упор и тянула вниз подол своей кофты.

Я виновато поднял глаза, прося прощения.

- Хер с ним, с Дереком Боксом. Сожги фотки или оставь их себе. Может, они тебе для чего другого пригодятся, - захихикал Би-Джей.

- Да пошел ты! Это серьезно.

- Конечно, серьезно, Эдди. А ты как думал? Барри мертв, и я даже не смог прийти на его похороны, потому что мне было слишком, бля, страшно.

- Ах ты, лживый щенок, - прошипел я и бросил трубку.

Пола Гарланд смотрела на меня в упор.

У меня в голове все шло кругом.

- Эдди?

Я встал, от кожаного дивана щипало голые ноги.

- Кто это был?

- Никто, - сказал я и пошел наверх, оттолкнув ее с дороги.

- Так дальше не может продолжаться, - закричала она мне вслед.

Я вошел в спальню и достал из кармана куртки таблетку парацетамола.

- Ты не имеешь права держать меня в неведении, - сказала она, поднимаясь по лестнице.

Я поднял штаны и надел их.

Пола Гарланд стояла в дверях спальни.

- Это моя дочка погибла, это мой муж покончил с собой, это мой брат исчез!

Я никак не мог застегнуть пуговицы рубашки.

- Ты сам решил вписаться во всю эту помойку, - прошептала она. Слезы падали на ковер спальни. Я надел куртку на незастегнутую рубашку.

Назад Дальше