Тайник в Луна парке - Ричард Старк 3 стр.


Восемь часов. Паркер включил радио в надежде, что диктор объяснит, почему еще не осматривали парк, но такой информации не было. Единственной новостью, касающейся ограбления, было то, что один из грабителей находится в безнадежном состоянии. Другой, похоже, может выкарабкаться. Паркер выключил радио и в оранжевом полумраке вернулся на свой наблюдательный пост у окна. Лауфману, значит, каюк, а Грофилд выживет. Он никогда до этого не сидел в тюрьме, ну что ж, будет возможность обогатить свой жизненный опыт.

Потряхивая головой, Паркер выпрямился на стуле и потянулся. Ожидание начинало действовать на нервы.

Крайне глупо с их стороны так тянуть время. Давно следовало сюда заявиться, еще засветло. А теперь... У него было время расставить ловушки по всему парку, да и в темноте легче ускользнуть. Они усложнили свою задачу.

Паркер снова покивал головой. Лицо его абсолютно ничего не выражало, никаких эмоций. Нужно набраться терпения и ждать, пока они решатся что-либо предпринять. Десять часов. Паркер сгрыз сухари, обнаруженные на полке над плиткой, и потягивал уже вторую чашечку растворимого кофе, когда по воротам парка полоснул луч фар. Он допил кофе, поставил чашку на пол и все внимание сосредоточил на том, что делалось за окном.

Несколько минут там вообще ничего не происходило. Фары освещали входную решетку. Потом в их свете появилась расплывчатая тень, и одна из створок решетчатых ворот стала открываться. Паркер рассмотрел коренастого старика в длинном пальто и бесформенной шапке. Был ли это сторож? В принципе больше некому открыто заявляться сюда в такое время.

Паркер подождал, наблюдая за происходящим из окна. Сторож снова исчез из виду, а спустя минуту в открытые ворота вползла машина и сразу же остановилась. Это был "фольксваген" то ли синего, то ли зеленого цвета.

Сторож вылез из машины, и в этот момент в воротах появились трое парней с пистолетами в руках и повязками на лице.

Сторож казался очень напуганным. Паркер видел, как парни устрашающе размахивали пистолетами и как сторож наконец решился медленно поднять руки вверх. Один из этих типов обыскал его и забрал пистолет с длинным стволом.

Двое других подали ему знак двигаться к сторожке. Он пошел, протестуя и споря с ними, все еще держа руки над головой. Двое парней шли следом, подталкивая его в спину стволами своих пистолетов, а третий, стоя в раскрытых воротах, знаками подзывал остальных.

Паркер встал, выключил обогреватель. Когда оранжевые спирали начали бледнеть, он открыл дверь, выскользнул в темноту и бесшумно удалился.

Глава 6

- Смотрите,- сказал Кальято. Он только что вручил деньги О'Харе. Четверо стоящих на тротуаре мужчин увидели, как какой-то тип швырнул мешок через запертые ворота Волшебного острова и следом перемахнул через них сам. Он спрыгнул на землю по другую сторону ворот, подхватил мешок с земли и исчез.

– Я слышу вой сирены,- сказал Бениджо. Кальято прислушался.

– Они направляются сюда.

– Может, нам лучше смыться?- предложил Бениджо.

Кальято услышал в его голосе легкий налет растерянности. "И ему еще поручена моя охрана",- подумал он, но вслух ничего не сказал. Ему не хотелось этого делать в присутствии полицейских.

О'Хара тоже не мог скрыть смятения. Он смотрел на конверт в своих руках с таким видом, словно жалел, что под рукой нет письменного стола, куда бы он мог его засунуть.

– А что, если это по нашу душу?- начал он было. Но Кальято нетерпеливо его перебил:

– Если бы они хотели нас застукать, то подкрадывались бы на цыпочках. Им нужен тот, кто только что пробрался на Волшебный остров. Включи рацию в своей машине и узнай, что происходит.

– Хорошо,- согласился О'Хара.

Он побежал к патрульной машине, а за ним по пятам Данстэн, его напарник. Кальято заметил, что О'Хара, прежде чем включить рацию, сунул конверт в перчаточный ящик.

Полицейская сирена завывала совсем уже рядом на Абелард-роуд. Затем она умолкла, и стали слышны сирены других полицейских машин, съезжавшихся к этому месту.

– Не нравится мне это, Кали,- сказал Бениджо.

– А мне не нравится, что ты трусишь,- возразил Кальято.- Держи-ка себя в руках.

– Но я же при пистолете,- настаивал Бениджо, хлопнув себя по груди.- Ты же знаешь, что произойдет, если меня заметут с этой штукой?

– Ну и что случится? Ты ведь даже не числишься у них

в картотеке. Тебе просто сделают внушение. Поэтому я и таскаю тебя с собой, что ты можешь позволить себе роскошь шляться с пистолетом. Мне-то ведь нельзя. Так что спокойно, Бенни, еще ничего не произошло.

Кальято отошел и встал перед будкой автостоянки. Он посмотрел направо, откуда появился человек с мешком. У самого перекрестка возле забора на боку лежала машина - и никаких признаков жизни. До него донесся звук открываемой дверцы; Кальято вернулся на стоянку в тот момент, когда О'Хара вылезал из патрульной машины. Тот казался крайне взволнованным.

– Только что совершено нападение на бронированный фургон! Совсем рядом, возле кегельбана. Мы, должно быть, засекли одного из этих парней.

– Их машина опрокинулась на повороте,- сказал Кальято.- Она и сейчас там лежит на боку. Надеюсь, ты не сообщил об этом парне?

– Нет еще.

– Скажи им, что ты его видел,- продолжал Кальято.- Скажи, что видел, как он выбрался из поврежденной машины и завладел другой. Он погнал по Брауэр-роуд, и ты потерял его из виду.

О'Хара не понял.

– Как это?- тупо спросил он.

– Как ты думаешь, что у него было в мешке? Неужели грязное белье?- ехидно поинтересовался Кальято.

– Ну дьявол!- только и смог произнести О'Хара.

– Пошевеливайся!- рявкнул Кальято.

О'Хара подчинился. Люди всегда выполняли приказы Кальято, так как он был прирожденный командир, и в свои тридцать восемь лет абсолютно уверился в том, что будет заправлять делами во всем городе еще до того, как ему исполнится пятьдесят. Сегодня главным был Лозини, но он все больше старел и все чаще перепоручал руководство делами Кальято. Пока в патрульной машине О'Хара говорил в микрофон, Кальято распоряжался:

– Бенни, соедини меня с Лозини по телефону.

– Сей момент, Кали,- рванулся к аппарату Бениджо.

Он был молодым и впечатлительным, но славным парнем. Ничего, научится. Бенни сидел на заднем сиденье "линкольна" и набирал номер.

О'Хара с кислой миной вылез из патрульной машины.

– Требуют, чтобы мы приняли участие в розыске,- буркнул он.

– Так в чем дело? Вперед!

– А этот?- спросил О'Хара, кивнув головой в сторону парка.

– Никуда не денется,- успокоил Кальято.- Ты же знаешь, что ему оттуда не выбраться.

– Так вы не захватите его денежки без нас?

Видно было, что О'Хару больше всего волнует, как бы не остаться без своей доли.

– Я и шага не сделаю без полицейских,- заверил его Кальято.- Одна ваша форма может избавить нас от кучи неприятностей.

– Мы заканчиваем в шесть,- напомнил О'Хара.

– Ждем вас на этом месте.

О'Хара с сомнением глянул в сторону парка и пожал плечами.

– Если мы где-нибудь застрянем, я тебе позвоню по телефону.

– Отличная мысль. А теперь вам лучше поторапливаться.

– Все, мы поехали.

О'Хара вернулся к машине, а Бенни вышел из "линкольна" и позвал:

– Готово, Кали! Кальято подошел к машине.

– Смотри, чтобы этот парень не удрал,- напомнил он, прежде чем забраться в "линкольн" и захлопнуть за собой дверцу.

Краем глаза Кальято видел, как патрульная машина выехала на Брауэр-роуд и свернула налево. Взяв трубку, он сказал:

– Кальято у телефона.

– Секундочку, я сейчас соединю вас с господином Лозини.

Ответил женский голос с легким английским акцентом. Лозини был старым разбогатевшим человеком, и если ему угодно напускать на себя важный вид, заводя английских секретарш, он имел на это полное право. Может быть, в один прекрасный день и Кальято надумает вот так пускать людям пыль в глаза.

– Кали?- Судя по голосу, ни за что нельзя было сказать, что Лозини уже стар; он всегда производил впечатление крепкого парня, уверенного в своей силе. Так оно, собственно, и было на самом деле. - Что за шум? Что-нибудь случилось?

– Нет, напротив.- Кальято коротко изложил суть дела.- Думаю, нам следует подождать здесь, пока О'Хара и его напарник не вернутся, затем мы войдем в парк, станем арестовывать его на законном основании, а этот тип попытается бежать.

– И сколько там денег?

– Еще не знаю. Но речь идет о бронированном автофургоне, думаю, не какие-то жалкие крохи.

Последовала пауза, затем Лозини сказал:

– Если не сможешь провернуть это дело тихо, то лучше ничего и не затевай.

– Само собой.

– Должен понимать, ситуация сейчас напряженная. Нам лучше не высовываться.

– Знаю. Поверьте, я тоже знаю, что для нас сейчас важнее всего, и если увижу, что мы хоть чем-нибудь рискуем - тут же брошу эту затею и смоюсь.

– Ну и отлично. Тебе помощь нужна?

– Можно подослать парней, но в долю я их взять не могу. Этот парень прихватил всего один мешок.

– По сто долларов ты им сможешь дать?

– Конечно.

– Кого-нибудь персонально предпочитаешь?

– Только не Рино и не Тальямазе. А так любых, кто свободен.

Лозини засмеялся.

– У тебя есть голова на плечах. Перезвони мне, когда все будет кончено. Если будет не очень поздно, заезжай пообедать со мной, тогда все и расскажешь.

Кальято знал, как Лозини гордится своими кулинарными способностями, хотя его стряпню нельзя было назвать ни изысканной, ни отвратительной. Но старик считал ее просто потрясающей, и такое приглашение к обеду было большой честью для приглашенного.

Кальято любезно ответил:

– В таком случае гарантирую, что мы покончим с этим делом в два счета. А у меня только разгорится аппетит.

– Вот и славно, Кали. Парней я тебе сейчас пришлю.

Глава 7

Данстэн был в ужасе.

– Джо,- сказал он,- то, что нам сейчас предлагают эти, ведь это совсем не то, что прежде.

– Просто получим больше монет, вот и вся разница,- отозвался О'Хара.- Наша доля будет куда больше, чем та сумма, что лежит в конверте, который вручил нам Кальято.

– Джо,- продолжал свое Данстэн,- но нам придется его убить. Это ты хотя бы понимаешь?

– Кто говорит, что нам придется кого-то убивать? Ты серьезно веришь, что он не сдастся, когда увидит, что окружен?

– Джо, мы не сможем его арестовать. Ведь если мы заберем у него деньги и отвезем в участок, то ему достаточно начать колоться...

У О'Хары был такой смущенный вид, словно он не желал слышать рассуждения Данстэна.

– Как-нибудь выкрутимся,- промямлил он.- Да мы вовсе не обязаны его арестовывать. Заключим сделку: нам мешок с деньгами, ему - свободу.

– Ты отлично знаешь, что мы не можем так рисковать.- Данстэн покачал головой, не отрывая глаз от дороги перед машиной.- Да и Кальято ни за что его не отпустит. Не тот он человек.

– Мы Кальято не подчиняемся,- отрезал взбешенный О'Хара.

Данстэн искоса взглянул на него, но не стал больше ничего говорить. О'Хара подчинялся Кальято точно так же, как Данстэн подчинялся О'Харе. И тут ни при чем были ни звание, ни выслуга лет. Действовал закон сильнейшего. О'Хара командовал Данстэном, и оба они это отлично знали. А Кальято командовал О'Харой, и это они понимали тоже. О'Хара был старше Данстэна, и стаж его службы в полиции был неизмеримо больше. Данстэну было всего двадцать семь лет, из них четыре года он прослужил в полиции. Все, чего он хотел, это спокойной жизни и службы без приключений, да приличной зарплаты с подношениями время от времени.

– Я никогда в жизни никого не убивал, Джо, и не смогу ухлопать этого парня. Заставить его сдаться, а потом

пристрелить! Боже мой, ты ведь тоже не смог бы этого сделать, я уверен.

– Ясное дело, нет,- подтвердил О'Хара.- Если до этого дойдет, заметь, я говорю, если... ты же знаешь, этим займется Кальято.

– Ох, не нравится мне все это,- стоял на своем Данстэн.- Не хочу я в это впутываться.

– Уж не хочешь ли ты прикинуться больным? Ну так позвони им и скажи, что тебя тошнит и я должен отвезти тебя домой.

– Я же все равно теперь обо всем знаю. Слушай, Джо, может, нам лучше позвонить в участок и рассказать правду? Можно ведь сообщить, что он поехал обратно и мы видели, как этот грабитель пробрался в парк.

Сирена, не умолкая, выла над их головой, но они настолько к ней привыкли, что перестали замечать. Данстэн все еще был погружен в свои мысли, когда О'Хара сбавил скорость и выключил сирену.

– Хватит, пора закругляться.- Он пристально посмотрел на Данстэна.- Ну так что, прикинешься больным?

Данстэн отрицательно покачал головой.

– Остаюсь в деле,- сказал он.- Думаю, у меня нет другого выхода.

– Браво,- одобрил О'Хара, и Данстэну показалось, что у того камень свалился с плеч, он боялся, что придется продолжать все это без Данстэна.

О'Хара остановился на обочине дороги, взял микрофон, сообщил о том, где они сейчас находятся и что потеряли след бандита, видно, он свернул где-то раньше. Его попросили немного подождать, и О'Хара воспользовался паузой:

– Конечно, заранее не угадаешь, как оно обернется. Но, может быть, нам удастся решить проблему и никто не пострадает. Но, может быть, все закончится нормально. Не понимаю, с чего ты взял, что все кончится худшим образом.

Диспетчер вновь связался с ними и передал, чтобы они отправлялись на Вестерн-авеню, где ставили заградительный пост.

– Кого-нибудь предупредить?- спросил диспетчер.

– О чем?- удивился О'Хара.

– Вы же должны были смениться в шесть часов. Полицейские вопросительно посмотрели друг на друга.

– Ну и что дальше?- настороженно поинтересовался О'Хара, который уже догадывался, что их ждет.

– А то, что об этом не может быть и речи,- ответил диспетчер.- Если только кто-нибудь не заловит этого парня раньше, то вам, я думаю, придется дежурить всю ночь. Так сообщить кому-нибудь об этом?

– Нет!- прорычал О'Хара и бросил микрофон. Посмотрев на Данстэна, он рассвирепел:

– А ты чего смеешься?

– Я? Я не смеюсь.

Но на самом деле он расплылся в улыбке, так как внезапно понял, что само небо посылает им выход из положения. О'Хара и он вынуждены дежурить всю ночь, так что они даже не смогут увидеться с Кальято. И уж если Кальято предпримет что-то, то на свой страх и риск. Данстэн и О'Хара будут ни при чем. А налетчик, если ему повезет, может, и смоется. Данстэну удалось напустить на себя озабоченный вид.

– Меня насмешило, с какой злостью ты напустился на Флойда. Бедняга ничего не понял.

– Все равно, не над чем смеяться,- буркнул О'Хара и, резко включив передачу, развернулся на 180 градусов, не обращая внимания на движущиеся навстречу машины.

Улыбка сползла с лица Данстэна.

Глава 8

– У тебя есть ключи?- спросил Кальято.

– Конечно,- ответил Бениджо.- А зачем?

– Посмотри, нельзя ли туда войти,- предложил он.- Но не выбивай дверь.

– Хорошо,- ответил Бениджо и направился к будке.

Кальято стоял у переднего бампера машины и наблюдал за воротами парка на противоположной стороне улицы. Он знал, что делал сейчас тот парень: шел вдоль забора вокруг парка в поисках другого выхода. Но тот еще не знал, как это знал Кальято, что второго выхода нет.

Кальято был хорошо знаком с парком аттракционов, потому что много лет назад работал там некоторое время

в дирекции. Вроде связного с Лозини. Однажды, широко улыбаясь, Лозини четко обрисовал положение дел: "Если у них есть на что повесить неоновые вывески, то мы - совладельцы". Под этим "мы" подразумевался не он один, а вся группировка, заправлявшая в городе, шефом которой он являлся. И шефом которой в один прекрасный день станет Кальято. Заявление Лозини было абсолютно справедливым. Бары, рестораны, торговые автоматы, кинотеатры - все, что имелось в городе, приносило достаточную прибыль, и группировка всегда получала свою долю. Так что Волшебный остров не имел секретов для Кальято. Бениджо шел назад, слегка поигрывая плечами.

– Открыл,- сообщил он.

– Опусти стекла в машине и иди за мной.

– Слушаюсь, Кали.

Кальято направился к открытой двери, поднялся по ступенькам и вошел в квадратный кабинет с желтыми стенами. Там стояли старые деревянные столы и корзины для бумаг. Посередине выходящей на дорогу стены было маленькое окно, через которое виднелись ворота Волшебного острова. Кальято стоял перед окном, засунув руки в карманы пальто. Затем он приказал:

– Закрой дверь. Отвори ставни с этой стороны так, чтобы видна была наша машина.

– Слушаюсь, Кали.

Кальято наблюдал за воротами Волшебного острова и слушал, как за спиной Бениджо выполняет его распоряжения. Когда тот все сделал, он продолжил:

– Встань здесь и наблюдай за воротами. Можешь сесть на краешек стола.

– О'кей.

Кальято отошел от окна, а Бениджо занял его место. В комнате было не теплее, чем на улице, оба оставались в наглухо застегнутых пальто. Кальято уселся в вертящееся кресло за другим столом возле левого окна, ставни которого были теперь открыты. Холодный воздух проникал в комнату через окошечко, в которое клиенты автостоянки подавали деньги. Как раз напротив стоял "линкольн" с опущенными стеклами. Не оборачиваясь, Бениджо спросил:

– Зачем мы сюда вошли? Почему не ждем в машине?

Можно было бы включить отопление, было бы приятнее, чем здесь.

– Бенни,- начал Кальято,- тут сразу за поворотом миллионы полицейских. Если их пока здесь нет, то могут заявиться в любую минуту. Сейчас они взвинчены. А представь, что им попадаются двое парней, которые сидят в машине, стоящей в уединенном месте без всякой видимой причины. И при этом в двух шагах от места, где произошло ограбление. Они могли бы поинтересоваться, что мы тут делаем. И они могли оказаться не из тех, кому мы платим за помощь.

– Понятно,- сказал Бениджо и повернулся к Кальято.- Мне бы никогда до этого самому не додуматься. Ты, конечно, голова.

– Следи лучше за воротами.

– Слушаюсь. А окна машины я опустил, чтобы мы могли услышать телефон.

– Совершенно верно.

Бениджо покивал головой, не спуская глаз с ворот.

– Теперь нам нечего бояться,- сказал он.- Все будет нормально.

– Теперь нечего,- согласился Кальято.

Назад Дальше