Полосатый катафалк (Сборник) - Росс Макдональд 62 стр.


- Ту самую, которую я выудил сегодня из озера. Что шляпка делала в озере и каким образом на ней оказалась кровь и волосы мисс Блэквелл?

- Лучше спросите у нее. Это ее шляпка.

- Вы знали, что она в озере?

- Вы только что мне об этом сообщили, а я уверен, что вы не станете лгать.

- Смените пластинку, парень. Каким образом она оказалась в озере?

- Я же сказал, почему вы не спросите у Харриет?

- Мы не можем найти ее. Где она, Кэмпион?

- Откуда мне знать? Однако могу дать совет.

- Какой?

- Исчезните. Я болен, мне нужно отдохнуть.

- Доктор говорит, что с вами можно разговаривать.

- Кому лучше знать, мне или вашему доктору?

Я все больше сочувствовал Ройалу.

- Вы не проявляете большого беспокойства о своей невесте.

- О ком?

- Вы собирались жениться на ней, не так ли?

- Я-то?

- Ответьте мне.

- Вы же заранее знаете все ответы.

- Если вы не собирались на ней жениться, зачем вы повезли ее в Тахое? Потому что озеро очень глубокое?

Кэмпион посмотрел на меня со скучающим видом.

- Я не знаю, что она делала. Я до нее не дотрагивался.

- Откуда у вас эти царапины на лице?

Кэмпион поднял руку к лицу и ощупал его, как это делают слепые с незнакомым предметом.

- Я же бродил по лесу прошлую ночь, наверное, исцарапался о ветки.

- Это случилось после вашей ссоры с Харриет?

Он кивнул почти незаметно.

- Из-за чего произошла ссора?

Он сделал большие глаза.

- Какая ссора?

- Вы упомянули о ссоре с Харриет.

- Не вы ли сами о ней заговорили?

- Однако вы со мной согласились.

- Слушайте, неужели вы не понимаете, что я устал и должен отдохнуть? Почему вы не уходите?

- Мы никуда не уйдем. Вы сделали первый шаг, согласившись, что вы поссорились с Харриет. Почему бы не довести дело до конца и не покончить с ним? А, Брюс?

- Не называйте меня так.

- Разве это не ваше имя?

- Мое, но для друзей.

- Где они? В земле?

Кэмпион отвернулся.

- Ральф Симпсон звал вас так? - спросил я.

- Да.

- Вы были друзьями?

- Да.

- Тогда почему же вы убили его и похитили его документы?

- Я не похищал его документы.

- Мы нашли его свидетельство о рождении в вашем кармане, - вмешался Ройал.

- Ральф одолжил мне его на время.

- И в тот же вечер вы проткнули его ледорубом.

Неожиданно Кэмпион неистово заорал, глаза у него почти закатились. Мы с Ройалом растерянно переглянулись. Сам не знаю почему, но я ощутил себя виноватым.

Капитан двинулся к двери, но она распахнулась раньше, на пороге появилась женщина средних лет, хорошо одетая, однако чем-то сильно напоминающая Кэмпиона.

- Что вы делаете с моим братом?

- Ничего, мадам. То есть мы задали ему несколько вопросов… - пробормотал Ройал.

- Вы его пытали?

- Скорее он нас.

Женщина подошла к кровати.

- Они тебя мучили, Брюс?

Он сердито посмотрел на нее:

- Уходи.

- Он прав. Вам не следует здесь находиться, миссис Юргенсон, - произнес капитан. - И вы это прекрасно знаете.

Страж у дверей добавил:

- Именно это я пытался ей втолковать, капитан. Я не знал, следует ли применить физическую силу.

В комнате появился высокий мужчина. У него были коротко подстриженные светлые волосы с проседью и удлиненное лицо. Рот его искривился, словно он сосал лимон. Взяв женщину за локоть, он попытался оттащить ее от кровати.

Она сопротивлялась, не глядя на него, глаза ее были прикованы к брату.

- Ты не хочешь, чтобы я помогла тебе, Брюс?

- Когда я в тебе нуждался, ты позабыла о моем существовании. Исчезла.

- Ты слышишь его, Эвелин? - заговорил высокий человек, в голосе его звучал явный скандинавский акцент. - Он не признает нас, и мы не станем его признавать.

- Но он мой брат!

- Я это знаю, Эвелин. Тебе хочется, чтобы об этом узнали все в округе? И чтобы наш сын потерял свои дружеские связи, и чтобы люди указывали на меня пальцами на улице?

- Ты слышишь своего супруга, сестра? Кровные узы - ерунда, беги скорее отсюда.

На пороге появился врач. Он суровым взглядом окинул комнату.

- Я вынужден вам напомнить, капитан, что это больница. Этот человек не только арестованный, он еще и мой пациент. Я разрешил вам допросить его при условии, что допрос пройдет быстро и спокойно.

- Я не виноват, что… - начал было капитан.

- Виноват я. И прошу немедленно очистить палату. Вас это тоже касается, капитан.

- Я еще не закончил допрос.

- Ничего, с этим можно подождать до утра.

Пришлось всем выйти.

Я предпринял попытку поговорить с миссис Юргенсон, но ее супруг самым решительным образом воспротивился этому:

- Между ними нет никакой связи. Мы твердо решили, что этот тип для нас чужой.

Он схватил меня за плечо и оттолкнул в сторону. Давать сдачи было бессмысленно. "Мерседес" унес их в их раек, занимающий пол-акра земли.

Глава 20

Я поднялся, так и не решив, чем заняться, и поехал в Луна Бэй. Патрик Маган, помощник шерифа в том округе, был человеком, которому я доверял. Я надеялся, что это взаимно. Когда я вошел в его кабинет, его физиономия расплылась в добродушной улыбке.

- Слышал, что вы выполнили за нас нашу работу. Лью.

- Кто-то должен был это сделать.

- Угу. Внешне вы смахиваете на бродягу. У меня есть электробритва. Не желаете?

- Спасибо. Это может подождать. Капитан сказал, что делом об убийстве Долли Кэмпион занимаетесь вы.

- Да, но, к сожалению, у нас почти нет никаких доказательств. Садитесь, Лью, я пошлю за кофе.

- И это может подождать.

- Правильно, но мы можем пить кофе и разговаривать.

Он вызвал своего молодого помощника и отправил его за кофе.

- Как получилось, что вы причастны к делам Кэмпиона?

- Некто Блэквелл из Лос-Анджелеса поручил мне выяснить его прошлое. Парень познакомился в Мексике с его дочерью Харриет и ухаживал за ней под вымышленным именем. А три дня назад они вместе сбежали в Неваду, где дочь исчезла. Есть сведения, что она сделалась его второй или третьей жертвой.

Я рассказал ему про шляпу в воде и о печальной судьбе Квинси Ральфа Симпсона. Он слушал внимательно, а когда я закончил, произнес:

- Про девицу Блэквелл я ничего не знаю. Но не вижу никаких оснований для того, чтобы считать, что Кэмпион прикончил Симпсона. Возможно, он сказал правду, что Симпсон дал ему эти документы. Они были друзьями. Когда Кэмпион явился сюда прошлой осенью, именно Симпсон подыскал ему дом. Конечно, это была настоящая дыра, но ничего лучшего они и не могли себе позволить. У них была тяжелая зима.

- В каком смысле?

- Во всех. У них кончились деньги. Жена была беременна, а он не работал, картинами ничего не заработаешь! Какое-то время они жили на пособие по безработице, но округ лишил их поддержки, когда выяснилось, что Кэмпион потратил пособие частично на краски. Им помогал Ральф Симпсон. Я слышал, что, когда родился ребенок, именно он заплатил врачу.

- Это интересно.

- Да-а. Одно время я стал даже подумывать, что, возможно, именно Симпсон был отцом ребенка. После убийства Долли я спросил его об этом. Он все отрицал.

- И все же это возможно. Симпсон был приятелем Долли до того, как она познакомилась с Кэмпионом. Вчера вечером я выяснил, что именно Симпсон свел их. Если она забеременела от Симпсона, а потом они свалили вину на Кэмпиона, то у того имелся мотив для обоих убийств. Я, конечно, понимаю, что все это притянуто за волосы, но…

- Что верно, то верно.

- Есть ли точные указания на то, что Кэмпион не являлся отцом ребенка?

Маган покачал головой:

- Наоборот, все говорит за то, что это его ребенок. Припомните, она была уже на четвертом месяце, когда он женился на ней в сентябре. Мужчина не сделает такого для женщины, если он тут ни при чем.

- Согласен, это необычно. Но Кэмпион - тоже необычный человек.

- Благодарение богу, что это так. Лично я сомневаюсь, что эти два убийства, Долли и Симпсона, связаны. Я не говорю, что между ними нет связи, но я сомневаюсь.

- Они должны быть связаны. Симпсон был убит через две недели после Долли, а эти две недели Ральф, очевидно, расследовал ее смерть. Добавьте к этому то, что его труп зарыли в ее родном городе.

- Ситрес Коунти?

Я кивнул.

- Может быть, он отправился взглянуть на ребенка? - задумчиво произнес Маган. - Он там, его забрала мать Долли.

- Похоже, что вам полюбилась эта идея.

- Ее стоит держать про запас. Если у вас найдется время, было бы неплохо, чтобы вы заглянули к миссис Стоун и взглянули на малыша. Конечно, ему всего четыре месяца, об определенном сходстве говорить рано, однако…

Принесли кофе в бумажных стаканчиках.

Маган заговорил, дуя на кофе:

- Я имел в виду совсем не то, что вы представили. Эти убийства, на мой взгляд, соединены не Кэмпионом. Это не официальная версия, поэтому я прошу держать нашу беседу в тайне, но в определенных кругах выражается сомнение, что Кэмпион убил Долли.

- О каких кругах вы говорите?

- Ну, хотя бы лично я. Да и Ральф Симпсон тоже сомневался. Мы беседовали с ним на эту тему. Он знал, что его самого подозревают, но он упорно настаивал, что Кэмпион этого не мог сделать. Симпсон был из тех людей, которые иной раз говорят, не зная, о чем идет речь. Но после его собственной гибели я придаю его мнению большое значение.

- Поймите меня, Лью, я не говорю, что Кэмпион не убивал жену. Когда погибает женщина, в девяти случаях из десяти виноват мужчина: приятель, муж или бывший муж. Нам всем это хорошо известно. Так что я утверждаю только одно: у нас нет конкретных доказательств, что это дело рук Кэмпиона.

- Тогда почему его задержали?

- Ему за это надо благодарить самого себя. Если бы он не сбежал, чего-то испугавшись, мы бы просто допросили его.

- Какими уликами против него вы располагаете?

Маган поморщился.

- Все ограничивается подозрениями, отсутствием алиби, ну и дурацким бегством. А еще чисто негативные соображения: ничто не указывает, что к ним ворвались силой или что Долли пыталась скрыться от убийцы.

Она лежала на полу в ночной сорочке, вид у нее был спокойный. Задушена она была своим собственным шелковым чулком.

- В спальне?

- У них не было спальни. Сейчас я покажу вам фото места преступления.

Маган отправился в соседнее помещение и принес немного фотографий. На одной крупным планом была изображена полногрудая женщина-блондинка, лицо которой распухло от прилива крови. Чулок на шее глубоко врезался в плоть.

Остальные снимки запечатлели под разными углами убогое жилище: неубранную постель, колыбельку, газовую плиту и кипятильник, а также краски на скамье возле стены. Одно из стекол в окне было выбито.

- Когда было выбито стекло?

- Ральф Симпсон показал, что его выбили уже давно. Кэмпион не удосужился его вставить, он был слишком занят своей мазней, чтобы позаботиться о жене и ребенке.

- Вы не слишком-то его любите!

- Я считаю его бездельником.

Он сунул снимки в карман и достал оттуда же пуговицу, которую начал автоматически вертеть пальцами. Это была крупная коричневая пуговица, обтянутая кожей, из нее торчало несколько коричневых ниток. Буквально на днях я видел точно такую, но не мог вспомнить, где именно.

- У них была одна-единственная комната, - брезгливо сообщил Маган.

- А что произошло с ребенком в ту ночь?

- Это одна из странностей этого дела. И причина в том, что мы заподозрили Кэмпиона с самого начала. Кто-то, по всей вероятности убийца, забрал младенца из колыбельки и перенес его в машину, которая стояла перед соседним домом. Живущая там негритянка по имени Джонсон проснулась перед рассветом от детского плача. Она нашла в своей машине малыша и, зная чей он, отнесла его к Долли, с которой у нее были хорошие отношения. Вот так был обнаружен труп Долли.

- А где в ту ночь находился Кэмпион? Вы знаете?

- Он заявил, что отсутствовал всю ночь, пил в разных барах, пока их не закрывали, садился в машину и ехал дальше. Это нельзя ни подтвердить, ни опровергнуть… Он не мог или не хотел называть бары. Будто заснул в машине. Это вовсе не исключает того, что он мог убить Долли. Мы его обнаружили около девяти часов утра, когда он возвращался к себе домой. То, что он пил, нет сомнения. От него так и несло спиртным.

- Когда была убита его жена?

- Между тремя и четырьмя часами ночи. Очевидно, у них с Долли произошел скандал из-за еды, он забрал деньги, которые имелись в доме, и отправился гулять.

- Из-за чего, говорите вы, случился скандал?

- Вообще так выразился Кэмпион. Они давно не ладили.

- Он сам вам это сказал?

- Да.

- Он вам не говорил про другую женщину?

- Нет. О чем вы думаете, Лью?

- Думаю, что мы сможем доказать, что он солгал в отношении ночи пятого мая. Вы разговаривали сегодня утром с Ройалом?

- Он позвонил и объявил мне, что Кэмпион найден. Просит, чтобы я приехал туда и сам его допросил.

- Кэмпион в чем-нибудь сознался?

- Он вообще не разговаривает. Ройал только что не лезет на стенку!

- Капитан вам что-нибудь говорил про Травелерс-мотель в Селайн Сити?

- Ни слова.

- По словам их ночного дежурного Нелсона Карпа, Кэмпион провел ночь пятого мая в их мотеле с женщиной. Или часть ночи. Они зарегистрировались как мистер и миссис Дэмис, это один из псевдонимов, которыми пользовался Кэмпион. Полиция забрала регистрационную карточку вчера вечером, после того как в мотеле видели Кэмпиона. Похоже, он хотел обеспечить себе алиби.

- Настоящее или фальшивое?

- Вы сможете это выяснить быстрее, чем я.

- Почему вы мне сразу об этом не сказали?

- Мы же вчера были там с Ройалом. Он не заинтересовался. Вот почему я и приехал сюда.

- Нет, я заинтересовался. Но почему сам Кэмпион до последней минуты это скрывал?

- Спросите у него.

- Непременно спрошу.

Маган уронил пуговицу на стол, она скатилась на пол, и я поднял ее.

- Это тоже улика, Патрик?

- Не знаю. Пуговица была в кулачке ребенка, когда его нашла в машине соседка. Она не знает, откуда она взялась. Так же, как и все другие.

Я все еще старался вспомнить, где я видел такую пуговицу или пуговицы. Почему-то она у меня ассоциировалась с запахом моря и шумом прибоя.

- Могу ли я взять ее?

- Нет. Я когда-то читал историю о том, как пуговица помогла раскрыть преступление, поэтому у меня к этой пуговице особое отношение.

- У меня тоже.

Он внимательно взглянул мне в лицо.

- Вы на самом деле не хотите воспользоваться моей электробритвой, прежде, чем укатите?

- Да, пожалуй, это надо сделать.

Он достал бритву из нижнего ящика письменного стола, я отнес ее в умывальную комнату и побрился.

Глава 21

Маган успел куда-то уехать, пока я возился со своей физиономией. Его молодой помощник сумел мне сказать, что Вики Симпсон находилась все еще в Ситрес Коунти, ожидая, когда ей выдадут тело мужа. Пришлось мне лететь в Лос-Анджелес, где на стоянке в аэропорту меня дожидалась собственная машина, на ней я и помчался сквозь благоухающие рощи в Ситрес Коунти.

В первую очередь я намеревался взглянуть на младенца. Его бабушка жила на окраине, где шло строительство нового жилого массива.

Высоченная зеленая изгородь в какой-то степени защищала дом от проникающей всюду пыли. Листья на деревьях и кустах выглядели асбестовыми. Дом представлял собой двухэтажное строение, которое давно нуждалось в покраске.

Вышедшая на мой звонок женщина выглядела слишком молодой, чтобы быть бабушкой. Цветастое платье и туфли на высоких каблуках подчеркивали ее стройную фигуру. У нее было голубоглазое кукольное лицо, но время уже успело кое-где обезобразить его морщинами. Волосы у нее были очень светлые.

Я сообщил ей свое имя и род занятий.

- Могу я войти и немного с вами побеседовать?

- О чем?

- О вашей дочери Долли и о том, что с ней произошло. Понимаю, что вам это больно…

- Зачем снова и снова бередить эту рану? Вы прекрасно знаете, кто ее убил, я тоже… Вместо того чтобы терзать меня вопросами, почему вы не схватите этого человека?

- Я задержал его прошлой ночью, миссис Стоун. Сейчас он в Редвуд Сити.

- Он сознался?

- Пока нет. Нам нужна дополнительная информация. Я сравнительно недавно занялся этим делом и буду благодарен за любую помощь.

- Хорошо, входите.

Она провела меня в гостиную. Все окна были закрыты ставнями. В комнате из-за этого было темно, пришлось включить настольную лампу.

- Прошу извинить за пыль и темноту. Из-за стройки мы живем в ужасной грязи. Стоун даже хотел продать дом, но кто его сейчас купит? С той стороны дороги дома снесли, люди получили солидную компенсацию, а нас не трогают.

Ее жалобы были вполне обоснованными. Серая пыль лежала на всем. Я осторожно присед на кончик стула. Хозяйка устроилась в кресле напротив, приняв наиболее эффектную позу.

- Что вы хотите от меня услышать?

- Начнем с вашего зятя. Вы с ним когда-либо встречались?

- Всего один раз. Мы пригласили их к себе на Пасху. Я приготовила индейку и все, что полагается. Но Брюс Кэмпион вел себя вызывающе. Он выставил бедняжку Долли отсюда так быстро, что можно было подумать, будто она в нашем доме чужая.

- Вы с ним поссорились?

- Не сомневайтесь! Откуда у него такое высокомерие? Долли сказала мне, что они живут в гараже, а у нас вот уже двадцать с лишним лет собственный дом. Я, естественно, спросила его, что он намерен для нее сделать? Когда он собирается устраиваться на работу? И так далее. Он ответил, что он женился на ней, и это все, что он планирует предпринять. А работа у него уже есть, никакой другой ему не требуется. Когда я поинтересовалась, сколько же денег он зарабатывает, он ответил, что не так много, но с помощью друзей они сводят концы с концами. Я объявила ему, что моя дочь не создана для того, чтобы жить на подношения, а он возразил, что это только я так думаю. Представляете, вот так он разговаривал с родной матерью своей жены, которая была уже на седьмом месяце беременности. Я попыталась уговорить Долли уйти от него и остаться у нас, но она и слышать не желала. Она была от него без ума!

- Как они ладили друг с другом?

- Долли была святой, раз она терпела к себе такое отношение! Она его боготворила!

- Как случилось, что она вышла за него, миссис Стоун?

- Старая история. Она была невинной девушкой. До этого даже никуда не выезжала из дома. Он испортил ее и вынужден был нести ответственность.

Сообщив это, она переполошилась, что сказанное прозвучало не слишком красиво.

Опустив глаза, она добавила:

- Думаю, что в этом есть доля и моей вины. Мне не следовало отпускать ее одну в Неваду, такое неопытное дитя!

- Сколько ей было лет?

Назад Дальше