Голубой молоточек - Росс Макдональд 20 стр.


- Вы много перенесли за последние двадцать пять лет, - сказал я, - и ситуация будет ухудшаться, если вы каким-либо образом не положите этому конец.

Какое-то время она сидела в молчании, всматриваясь в непогребенное прошлое. Наконец, подняла глаза.

- Как - положить конец?

- Скажите мне правду - что и почему произошло?

- Я уже сделала это.

- Нет, миссис. Вы опустили некоторые весьма важные подробности. Кем был мужчина в коричневом и зачем он явился сюда? Он приходил дважды и во второй раз - тогда, когда был убит - привел с собой женщину и маленького мальчика. Кроме того, вы сказали Рико, что с мужчиной случился удар и он умер случайно.

Она снова застыла в молчании, переваривая мои слова, словно человек, проходящий ускоренный процесс старения. Она не старалась закрыть на это глаза или оттолкнуть от себя этот момент, мне даже показалось, что в определенном смысле она ждала этой минуты.

- Да, Рико многое вам рассказал...

- Он говорил довольно долго. Вы выбрали себе скверного сообщника, миссис.

- Я его не выбирала. Он просто оказался рядом, - она внимательно оглядела меня, словно раздумывая, не смогу ли я занять место Рико. - У меня не было выхода.

- Какой-то выход есть всегда...

Она склонила свою ухоженную голову и уныло провела рукой по волосам. - Это легко говорить, воплотить эту максиму в жизнь значительно трудней...

- У вас ведь и сейчас есть выбор, миссис. Например, вы могли бы помочь мне...

- Но я ведь делаю это!

- Разумеется. Но вы говорите не всю правду. Вы можете помочь мне прояснить это дело. Если вы сделаете это, я постараюсь максимально помочь вам.

- Мне не нужны ваши одолжения! - однако она внимательно всматривалась в мое лицо, словно стараясь прочесть на нем буквальный смысл моих слов. - Вы делаете большую ошибку, пытаясь и дальше покрывать своего мужа, вас могут обвинить в соучастии в убийстве.

- Это было не убийство, а несчастный случай! Этот мужчина был ужасно болен! Мой муж мог толкнуть или ударить его, но убивать он не хотел!

- Откуда вы знаете?

- Это он сам сказал мне, он не лгал!

- Он вам сказал, кто это такой?

- Да.

- Как его имя?

Она покачала головой быстро и растерянно.

- Но я не помню! Просто какой-то человек, с которым муж познакомился в армии. Он был ранен на Тихом океане и провел несколько лет в госпитале для инвалидов войны, а когда его, наконец, выписали, он приехал сюда, чтобы увидеться с моим мужем. Наверное, узнал, что Ричард стал знаменитым художником, и приехал, желая погреться в лучах его славы...

- А кто были та женщина и мальчик?

- Его жена и сын. Во второй раз он привел их, чтобы познакомить с моим мужем.

- Они знали, что ваш муж убил его?

- Не знаю... Я ведь даже не уверена, что это было именно так...

- Но вы придерживаетесь этой версии?

- Да. Я была вынуждена. Я ждала известий от этой женщины, не спала неделями. Но она больше не появлялась. Иногда я сомневаюсь не в моем ли воображении все это произошло...

- Кости, выкопанные Рико, не являются плодом воображения...

- Я знаю. Я имела в виду эту женщину с мальчиком...

- Что случилось с ними?

- Они просто ушли... не знаю, куда. А я продолжала жить своей жизнью, как умела...

В голосе миссис Хантри прозвучала жалость к себе, однако, ее взгляд оставался холодным и подозрительным. Ввиду моего присутствия, она старалась держать себя в руках, но ее поза выдавала тревогу и презрение. Море под нами стонало, гремело и содрогалось, будто покойник, неумело старающийся вернуться к жизни. Я вздрогнул. Миссис Хантри тронула мое колено острыми ногтями:

- Вам холодно?

- Пожалуй...

- Я могу включить отопление...

Улыбка, с которой она произнесла это, придала словам двусмысленный оттенок, но улыбалась она принужденно.

- Спасибо, миссис, но я скоро пойду.

- А я останусь здесь совсем одна... Она вздохнула притворно глубоко, словно бы в шутку, но в этой шутке было слишком много искренней тоски. Кажется, эта женщина начинала отдавать себе отчет в том, насколько она одинока в действительности.

- Вам недолго осталось ждать гостей, миссис...

Она сплела руки и судорожно их сжала.

- Вы имеете в виду полицию?

- Утром вам следует ожидать визита Маккендрика... Если только он не придет раньше...

- А я думала, вы хотите помочь мне... - еле слышно сказала она.

- Я сделаю это, если вы дадите мне шанс. Вы ведь далеко не все сказали, а кое в чем были не совсем правдивы.

Она посмотрела на меня со старательно отмеренной дозой возмущения.

- Я не лгала!

- Быть может, подсознательно. Если двадцать пять лет жить нереальной жизнью, можно утратить чувство реальности.

- Вы что, считаете, что я сошла с ума?!

- Скорее я считаю, что вы обманываете не только меня, но и себя.

- В чем же я вас обманула?

- Вы сказали, что убитый мужчина был армейским приятелем вашего мужа. А я случайно знаю, что Хантри никогда не служил в армии. Такое совпадение ставит под сомнение весь ваш рассказ.

Она покраснела, прикусила губу и глянула на меня, как пойманный на горячем воришка.

- Я не совсем точно выразилась... Я хотела сказать, что когда они познакомились, этот убитый мужчина был в армии... Но Ричард, разумеется, нет...

- Вы не хотели бы внести в свою историю еще какие-либо исправления?

- Если вы скажете мне, где я ошиблась...

- Это не смешно, миссис, - меня внезапно охватила ярость. - Несколько человек уже лишились жизни. Другим угрожает опасность.

- Но не с моей стороны! Я никому в жизни не сделала зла!

- Просто равнодушно стояли рядом.

- Не по своей воле, - она постаралась принять гордый вид, но без особого успеха. Я не знаю, что произошло между Ричардом и этим убитым человеком, я вообще ничего не знаю об их отношениях...

- Мне говорили, что у вашего мужа были бисексуальные наклонности...

- Правда? Впервые слышу об этом.

- Вы хотите сказать, что это не так?

- Как-то никогда об этом не заходила речь. А почему это кажется вам таким важным?

- Это может быть первопричиной всего дела.

- Маловероятно. Ричард не придавал большого значения сексу. Его искусство вдохновляло его намного больше, чем я.

Она изобразила грустную мину, в то же время посматривая на меня, чтобы оценить произведенный эффект. Не знаю, почему, но это увеличило мою злость. С меня было довольно этой женщины и ее лжи (быть, может, ее правды также). Сижу тут и обмениваюсь с нею округлыми фразами в то время, как женщина, действительно небезразличная мне, затеряна среди ночных опасностей!

- Вы не знаете, где сейчас Бетти Сиддон, миссис?

Она покачала своей серебряной головкой.

- К сожалению, нет. Разве с Бетти что-нибудь случилось?

- Она отправилась искать Милдред Мид и сама куда-то пропала. Возможно, вы знаете, где можно найти Милдред?

- Нет, не знаю. Она звонила мне несколько месяцев назад, сразу по приезде в город, но я не хотела встречаться с нею. Не хотела будить все эти давние воспоминания...

- В таком случае, вам не следовало выкапывать эти кости, - заметил я. Она внезапно забилась в истерике, посылая меня ко всем чертям, но это пожелание прозвучало фальшиво, словно она адресовала его себе.

Серая тень ненависти к себе самой, будто вуаль, упала на ее лицо, она закрыла его ладонями.

- Зачем вы их выкопали? - спросил я.

Молчала она долго, наконец, не отнимая рук от лица, выдавила:

- Просто запаниковала...

- Почему?

- Боялась, что обыщут дом, и я буду отвечать за смерть этого человека.

Она наблюдала за мной сквозь пальцы, словно уже сидела за решеткой.

- Кто-то угрожал выдать вас?

Ее молчание я счел подтверждением своей догадки.

- Кто это был, миссис Хантри?

- Я не уверена... Она сюда не приходила... Просто позвонила прошлой ночью, угрожая, что расскажет полиции все, что знает. Думаю, это была та женщина, приходившая сюда с мальчиком в день смерти этого человека...

- Чего она хотела от вас?

- Денег, - она опустила ладони, губы ее кривились, в глазах проглядывала враждебность.

- Сколько?

- Она не называла точной суммы, видимо много...

- Когда вы должны отдать ей деньги?

- Завтра. Она сказала, что позвонит завтра, и чтобы я до того времени собрала, сколько могу.

- Вы собирались сделать это?

- Собиралась. Но ведь теперь это не имеет смысла, правда? Разве что мне как-то удастся договориться с вами...

Она запустила пальцы в волосы и держала свою голову обеими руками, будто это было произведение искусства, которое она вольна была сохранить или продать.

- Я сделаю все, что смогу. Но от Маккендрика вам отделаться не удастся. Мне кажется, вы должны постараться найти с ним общий язык, и как можно скорее.

- Нет, мне нужно время, чтобы собраться с мыслями... Вы подождете до утра?

- При одном условии - вы не должны предпринимать никаких неразумных шагов. - Вы имеете в виду, чтобы я не убежала?

- И не покончили с собой.

Она коротко и зло дернула головой.

- Я намерена остаться на месте и драться! Надеюсь, вы будете на моей стороне...

Я не стал давать ей никаких обещаний. Когда я поднялся и двинулся к выходу, мне показалось, что с затененных стен за мной следят глаза портретов Хантри. Миссис Хантри проводила меня до двери.

- Прошу вас, не судите меня слишком сурово, мистер. Знаю, я произвожу впечатление абсолютно испорченного человека, но на самом деле, совершая те или иные поступки или не совершая их, я не имела выбора. Моя жизнь не была легкой даже до исчезновения мужа. А с того момента превратилась в эдакий мелкий паршивый ад...

- С Рико?

- Да, с Рико. Я же сказала, что у меня не было выбора.

Она стояла очень близко от меня, прикрыв ресницами внимательные глаза, словно собиралась совершить очередной свой выбор.

- Тридцать лет назад, в Аризоне был убит молодой солдат по имени Вильям Мид, - сказал я. - Он был внебрачным сыном Феликса Хантри и Милдред Мид, то есть, сводным братом вашего мужа...

Она отреагировала так, будто я ударил ее, а она намерена расплакаться: подняла брови и опустила нижнюю губу. Потом на какое-то время закрыла лицо руками, но не сказала ни слова.

- Ваш муж покинул Аризону сразу после этого, и существует подозрение, что это он убил Вильяма Мида. Это правда?

- Но почему?! Какие у него могли быть мотивы?!

- Я надеялся, что это скажете мне вы, миссис. Разве вас с Вильямом ничто не связывало когда-то?

- Нет, разумеется, нет!

Глава 34

Я оставил ее наедине с ее мыслями и двинулся вдоль побережья на юг. Движение на шоссе все еще оставалось весьма интенсивным. Было еще не так уж поздно, но я чувствовал себя измученным. Долгий и совершенно беспредметный разговор с миссис Хантри лишил меня остатка сил. Я вернулся к себе в гостиницу, надеясь, что там меня ждет какое-нибудь известие от Бетти.

Не было ничего. Однако мне передали, что Паола Граймс ждет моего звонка в отеле "Монте Кристо". Не без труда я дозвонился до ее номера, трубку она сняла мгновенно.

- Алло?

- Говорит Арчер.

- Ну, наконец-то! - ее голос был резким и злым. - Мама сказала, что передала вам деньги для меня. Пятьдесят долларов. Они мне нужны, без них я не могу выбраться из этой вонючей дыры. И в придачу в моей машине не работает зажигание!

- Я сейчас принесу тебе эти деньги. Я уже пытался отдать их тебе.

- Надо было оставить у администратора!

- Не у этого администратора. До свидания, Паола.

Когда я подъехал к гостинице, она ждала меня в холле. Я заметил, что девушка причесалась, умылась и освежила макияж. Однако, была она подавлена и выделялась среди расцветающих ночью девчонок и их кавалеров. Я отдал ей пятьдесят долларов, которые она пересчитала, свернула в трубочку и сунула за лифчик.

- Хватит, чтобы расплатиться за гостиницу? - спросил я.

- Пожалуй, хватит по сегодняшний день. Не знаю, что будет завтра... Полиция не разрешила мне покидать город, но они не хотят мне выплатить даже часть отцовских денег, а у него была при себе довольно большая сумма. - Ты их получишь... или твоя мать.

- А может, мои правнуки?! - в ее голосе звучала горечь. - Я не верю легавым и не люблю этот город! Не люблю здешний народ! Убили моего отца, и я боюсь, что теперь убьют меня!

Ее страх был заразен, я оглядел холл, видя его ее глазами: будто комната ожидания, где содержатся потерянные души среди бесконечной ночи.

- Кто убил твоего отца?

Она затрясла головой, и черные волосы упали на ее лицо, будто ночной мрак.

- Я не хочу говорить об этом! Не здесь...

- Мы могли бы поговорить в твоем номере.

- Нет, об этом и речи быть не может! - она глядела на меня полными ужаса глазами из-за сетки волос, будто загнанный зверек, - в номере нас могут подслушивать, я там находиться из-за этого не могу!

- Кто может подслушивать?

- Может, полиция, а может, убийцы... Какая разница, они друг друга стоят!

- Ну, давай выйдем и посидим в моей машине.

- Нет уж, спасибо!

- Тогда пойдем пройдемся, Паола.

К моему удивлению, она согласилась, мы вышли из гостиницы и влились в толпу пешеходов. Пальмы, выстроившиеся по другой стороне улицы, шуршали листвой над пустыми киосками, где еженедельно проходили распродажи картин. За ними поднимались, разбивались и опадали фосфоресцирующие белые волны, словно им было доверено невыполнимое задание - отмерять время и пространство.

Мы медленно двигались вдоль улицы, и напряжение Паолы начало постепенно ослабевать. Казалось, наши шаги примерялись к ритму моря, над нами открывалось небо, скупо освещенное лучами висящей низко над горизонтом луны.

Паола коснулась моего плеча.

- Ты спрашивал, кто убил моего отца...

- Спрашивал.

- Хочешь знать, что я об этом думаю?

- Да.

- Понимаешь, я мысленно повторила все, что говорил отец. Он верил, что Ричард Хантри жив и живет здесь, в Санта-Терезе, под другим именем. И он был уверен, что это Хантри написал тот портрет Милдред Мид. Мне тоже так показалось, когда я впервые его увидела. Конечно, я в этом не разбираюсь так, как отец, но у меня создалось впечатление, что это Хантри.

- Ты уверена, что твой отец был честен, Паола? Картина Хантри стоит намного больше, чем другие...

- Я знаю, и он тоже это знал. Именно поэтому он старался доказать, что картина подлинная. В последние дни своей жизни он пытался отыскать Хантри и убедиться, что это его картина. Он даже нашел Милдред Мид, она сейчас живет здесь. Это была любимая натурщица Хантри, хотя, конечно же, для этого портрета она не позировала, она уже старуха.

- Ты ее видела?

Она кивнула.

- Отец водил меня к ней за несколько дней до смерти. В Аризоне она дружила с моей матерью и знала меня еще ребенком. Наверное, отец думал, что мое присутствие развяжет ей язык. Но Милдред немного рассказала в тот день.

- Где она живет?

- В поселке таких маленьких домиков, она как раз только поселилась там. Кажется, это место называется Магнолия Корт, в центре растет такая огромная магнолия.

- Здесь, в Санта-Терезе?

- Да, в самом центре. Она говорит, что сняла этот домик, потому что не может уже много ходить. Много говорить она тоже не хотела.

- Почему?

- Мне кажется, боялась. Мой отец расспрашивал ее о Ричарде Хантри - жив он или нет, и он ли написал этот портрет? Она сказала, что не видела его уже тридцать лет и надеется, что он мертв. Она казалась очень разочарованным и усталым человеком.

- Это не удивительно, не исключено, что это Хантри убил ее сына Вильяма.

- И моего отца. Может, отец нашел его, проследив путь этой картины, - и был убит.

Голос ее был тихим и испуганным, она подозрительно поглядывала на пальмы и низко висящую луну, словно они были лишь тонкой декорацией, маскирующей истинные джунгли этого мира. Руки девушки нервно сжимались и разжимались.

- Мне надо уехать из этого города! Полицейские велели мне остаться, потому что я им нужна как свидетель, но они даже охрану мне не обеспечили! - Охрану от кого? - спросил я, уже зная ответ.

- От Хантри! От кого же еще? Он убил моего отца - я это чувствую кожей, но я не знаю, кто он сейчас и где находится! Это может быть любой из проходящих по улице мужчин!

Ее голос становился все громче, прохожие начинали обращать на нас внимание. Мы как раз подошли к ресторану, в открытую дверь выплескивалась на улицу волна джаза. Я ввел девушку внутрь и посадил за столик. Зал был длинным и узким, напоминающим туннель, а сидящий в дальнем конце оркестр мог сойти за приближающийся поезд.

- Не нравится мне эта музыка, - она поежилась.

- Не страшно, тебе неплохо бы чего-нибудь выпить.

Она покачала темной головкой.

- Я не могу пить. От спиртного я шалею. То же самое было с отцом, он мне говорил, что именно поэтому стал наркоманом, - она зажала ладонями уши и зажмурилась. - Уведи меня отсюда!

Я взял ее за руку и поднял с кресла, девушка двигалась неуверенно и словно бы нетвердо держалась на ногах, я вынужден был почти тащить ее на себе к выходу. Оказавшись на улице, она недоверчиво оглядывала прохожих, готовая закричать, если кто-нибудь обратит на нее внимание. Девушка была на грани истерики, если не хуже.

Я подхватил ее под руку и быстрым шагом направился к отелю, она начала сопротивляться.

- Я не хочу туда возвращаться! Я терпеть не могу эту дыру! Всю ночь стучали, дрались, шептались, не дали мне глаз сомкнуть! Не пропускают ни одной женщины!

- Ну так съезжай оттуда.

- А куда? Куда мне идти? Конечно, я могу вернуться в галерею, у меня там комнатка над магазином... Но я боюсь...

- Потому что там нет отца?

- Нет, - она сжалась от внезапной дрожи, обхватив руками плечи, - потому что он может вернуться!

Мне вдруг стало холодно. Если девушка и не сошла с ума, то, во всяком случае, была на пути к этому. Продвигаясь по этой дорожке, она к утру достигнет цели.

По разным причинам я чувствовал себя в ответе за нее. Кроме всего прочего, я заключил тайное соглашение с силами, правящими миром: если я попытаюсь помочь Паоле, может, кто-то поможет Бетти...

Мы вернулись в отель "Монте Кристо", я заплатил по счету, помог ей собраться и вынес сумку в машину.

- Куда мы едем? - спросила она, шагая рядом со мной.

- Я сниму для тебя номер в моей гостинице, рядом с причалом для яхт, там намного спокойней. Если проголодаешься, сможешь выйти на угол, там ресторан работает всю ночь.

- Я уже голодна, - заявила она, - я ничего не ела.

Я накормил ее бутербродами в закусочной, а потом устроил ее в гостинице, решив выставить Баймееру счет за этот номер, поскольку она являлась свидетелем.

Я вышел из гостиницы, не заглядывая к себе в номер, но, уже садясь в машину, вдруг подумал, что там может ждать меня Бетти. Когда я взлетел на свой этаж, номер был пуст, а постель нетронута.

Назад Дальше