Нарушитель сделки - Харлан Кобен 13 стр.


Даже ненавистное имя звучало в этих прекрасных устах привлекательно.

- А вы, должно быть, супруга декана. Великолепная деканесса, - пошутил Майрон, подражая Вуди Аллену.

Женщина рассмеялась.

- Да, я Мадлен Гордон. А мужа нет дома.

- Ждете его в ближайшее время?

Женщина улыбнулась так, словно в этих словах была двусмысленность, и окатила Майрона взглядом, от которого у него зарделись щеки.

- Нет, муж вернется через несколько часов, - неторопливо произнесла она, сделав особое ударение на словах "несколько часов".

- Что ж, не стану вас беспокоить.

- Никакого беспокойства.

- Я зайду в другой раз, - пообещал Майрон.

Мадлен - Майрон уже успел влюбиться в это имя - кивнула с притворной застенчивостью и ответила:

- Буду ждать.

- Был рад познакомиться, - приглушенно и многозначительно произнес Майрон.

- И я рада, - пропела женщина. - До свидания, Майрон.

Дверь закрылась медленно, словно дразня. Постояв еще пару секунд, Майрон несколько раз глубоко вздохнул и торопливо направился к машине. Ну и дела.

Майрон посмотрел на часы. Самое время отправляться на встречу с шерифом Джейком.

Джейк Кортер в одиночестве сидел в полицейском участке, ни дать ни взять шериф из вестерна. С одной лишь разницей - Джейк был черным, а в вестернах не бывает чернокожих шерифов. Негры, евреи, азиаты, латиноамериканцы выступают там на более скромных ролях. Например, повар-грек или сапожник Абдулла.

На взгляд Майрона, Джейку было далеко за пятьдесят. Он сидел в костюме, расстегнув пиджак и распустив галстук. Огромное брюхо выпирало далеко вперед, словно оно существовало отдельно от своего хозяина. На столе перед Джейком валялись бурые картонные папки, среди которых попадались остатки бутербродов и яблочные огрызки. Заметив Майрона, Джейк устало повел плечами и вытер нос чем-то вроде половой тряпки.

- Мне позвонили, - вместо приветствия произнес он, - и попросили помочь тебе.

- Буду очень благодарен, - отозвался Майрон.

Джейк откинулся назад, водрузил ноги на стол и изрек:

- Ты играл против моего сына Джерарда. Он выступал за Мичиганский университет.

- Ну да, еще бы, - ответил Майрон. - Я его помню. Крепкий парень. Отличный защитник. Ему не было равных под щитом.

- Да, он такой. Бросок у Джерарда был никудышный, но противник всегда ощущал его присутствие. - В голосе Джейка звучала гордость.

- Типичный игрок подкрепления, - поддакнул Майрон.

- Ага. Сейчас он работает в нью-йоркской полиции. Дослужился до детектива второго класса. Прекрасный специалист.

- Как и его старик.

Джейк улыбнулся:

- Ага.

- Передай Джерарду привет, - сказал Майрон. - А еще лучше ткни его локтем под ребра, да покрепче. Я задолжал ему пару затрещин.

Джейк закинул голову и расхохотался.

- Да уж, такой у меня сынок. Всегда лезет напролом. - Шериф высморкался в тряпку. - Но сдается мне, ты пришел сюда не ради болтовни о баскетболе.

- Честно говоря, да.

- Давай, выкладывай. Что у тебя, Майрон?

- Дело Кэти Калвер, - ответил Майрон. - Я веду конфиденциальное расследование.

- Конфиденциальное, - повторил Джейк, приподняв брови. - Какое длинное слово. Не выговоришь.

- У меня в машине есть кассеты с курсами по улучшению произношения.

- Да ну? - Джейк вновь высморкался, издав звук, похожий на брачную песнь моржа. - И что тебя интересует в этом деле, если отвлечься от того, что ты представляешь интересы Кристиана Стила и гулял с сестрой Кэти?

- А ты неплохо осведомлен, - заметил Майрон.

Джейк сунул в рот недоеденный бутерброд, лежавший на столе.

- Обожаю, когда меня хвалят, - заявил он, улыбаясь.

- Что ж, ты угодил в точку. Все дело в Кристиане. Он мой клиент, и я пытаюсь вытащить его из передряги.

Шериф выжидающе посмотрел на Майрона. Испытанный полицейский прием: стоит лишь вовремя промолчать, и свидетель заговорит сам, растолковывая и дополняя собственные показания. Майрон не попался на эту удочку.

Помедлив минуту, Джейк сказал:

- Позволь мне обрисовать положение простыми словами. Кристиан подписывает контракт с твоей фирмой и в один прекрасный день заявляет: "Я тут подумал и решил, что коль уж ты взялся вылизывать мою лилейно-белую задницу, то почему бы тебе не поиграть в Дика Трейси и не разыскать мою бабу, которая пропала полтора года назад и которую не в силах найти полиция и ФБР". Так было дело, Майрон?

- Кристиан не употребляет бранных слов, - ответил Майрон.

- Хочешь обойтись без околичностей? Что ж, давай говорить прямо. Для того чтобы я мог тебе помочь, ты должен рассказать все, что знаешь сам.

- Совершенно справедливо, - ответил Майрон. - Но я не могу. Во всяком случае, пока.

- Почему?

- Это может бросить тень на многих людей и только запутать следствие.

Джейк скорчил мину.

- Что значит - бросить тень?

- Я не могу объяснить.

- Перестань валять дурака.

- Говорю тебе, Джейк, я ничего не могу сказать.

Шериф окинул Майрона внимательным взглядом.

- Тогда я скажу тебе кое-что, Болитар. Меня вряд ли можно назвать чемпионом среди ищеек. Я, как и мой сын на баскетбольной площадке, не хватаю звезд с неба, но свою лямку тяну исправно. Я не лезу на страницы газет, чтобы подняться по служебной лестнице. Мне пятьдесят три, и моя лестница кончилась. Ты можешь считать меня малость старомодным, но я верю в справедливость и радуюсь, когда правда берет верх. Я работал над делом Кэти Калвер восемнадцать месяцев, знаю его как свои пять пальцев, но не имею ни малейшего понятия о том, что произошло в ту ночь.

- Есть какие-нибудь предположения?

Джейк взял карандаш и постучал им по столу.

- Предположения, основанные на фактах?

Майрон кивнул.

- По-моему, Кэти ударилась в бега, - заявил Джейк.

- Откуда такие предположения? - удивленно спросил Майрон.

Губы шерифа медленно растянулись в улыбке.

- Мое дело - подсказать, твое дело - доискаться.

- П.Т. сказал, что ты согласился помочь.

Джейк пожал плечами и сунул в рот еще один кусочек бутерброда.

- Как поживает сестра Кэти? Помнится, когда-то вы были не разлей вода.

- Теперь мы просто друзья.

Джейк негромко присвистнул.

- Я видел ее по ящику. Трудновато быть другом женщины с такой внешностью.

- Ты, Джейк, типичный американец конца двадцатого века.

- Ага. Вот только забыл продлить подписку на "Космополитен".

Несколько мгновений они смотрели друг на друга в упор, потом Джейк откинулся в кресле и принялся разглядывать свои ногти.

- Что ты хочешь знать? - осведомился он.

- Все, - ответил Майрон. - Все с самого начала.

Джейк скрестил руки на груди, глубоко вдохнул и медленно выпустил воздух.

- Нэнси Сират, соседка Кэти Калвер, позвонила в отделение университетской охраны. Нэнси и Кэти жили в здании женского клуба "Пси омега". Славный домик. Сплошные красотки со светлыми волосами и белоснежными зубами, похожие друг на друга как две капли воды. Они даже разговаривали одинаково. Такая вот картина.

Майрон отметил про себя, что Джейк ни разу не заглянул в дело и ведет разговор по памяти.

- Нэнси Сират заявила, что Кэти Калвер третий день не появляется в своей комнате.

- Почему Нэнси не позвонила раньше? - спросил Майрон.

- Судя по всему, Кэти не слишком часто ночевала дома и предпочла спать с твоим клиентом, не любящим бранных слов. - Шериф улыбнулся. - Когда Кристиан и Нэнси встретились, они разговорились и обнаружили, что каждый думал, будто Кэти находится у другого. Сообразив, что Кэти пропала, они тут же позвонили в охрану, а оттуда сообщили о происшествии нам. Поначалу эта новость никого не взволновала, но потом сотрудник охраны нашел трусики на крышке мусорного бака. Остальное ты знаешь. Слухи расползались, словно сальные пятна по подушке Элвиса Пресли.

- Я читал, что на трусиках обнаружили кровь, - сказал Майрон.

- Страшилка для публики. Пятна действительно были, но старые и засохшие, вероятно, следы месячных. Вторая группа, резус отрицательный. Та же, что у Кэти Калвер. Но там была еще и сперма в количестве, достаточном для анализа на ДНК и группу крови.

- У вас были подозреваемые?

- Только один, - ответил Джейк. - Твой парнишка, Кристиан Стил.

- Почему именно он?

- А кто же еще? Кристиан был приятелем Кэти. Она исчезла, направляясь к нему в гости. Вполне естественное предположение. Однако тест на ДНК снял с Кристиана все подозрения. - Джейк открыл маленький холодильник, стоявший рядом со столом. - Хочешь кока-колы?

- Нет, спасибо.

Джейк взял банку и дернул за кольцо.

- В газетах писали примерно следующее, - продолжал он. - Кэти была на вечеринке в своем клубе. Выпила бокал или два - так, чепуха. В десять вечера она отправилась навестить Кристиана и пропала. На этом история заканчивается. Но я могу кое-что добавить.

Майрон наклонился вперед. Джейк приложился к банке и вытер рот запястьем толщиной с дубовый ствол.

- Несколько подруг Кэти показали, что она была расстроена, причем не из-за себя, а из-за кого-то еще. Известно также, что за несколько минут до ухода ей кто-то позвонил. Кэти сказала Нэнси, что это был Кристиан Стил и что она отправляется к нему. Кристиан же утверждает, что он не звонил. Это был разговор по внутренней университетской сети, и проверить ничего не удалось. Нэнси вспомнила, что Кэти говорила по телефону напряженным тоном, каким она нипочем не стала бы беседовать со своим обожаемым парнем. Когда Кэти повесила трубку, она вместе с Нэнси спустилась в прихожую, где и была сделана фотография, ставшая впоследствии достоянием широкой публики. А потом Кэти ушла и пропала навсегда.

Джейк открыл ящик, вынул фотографию и протянул ее Майрону. Разумеется, Майрон видел ее, и неоднократно. В свое время информационные агентства всей страны демонстрировали этот снимок, смакуя его с каким-то болезненным сладострастием. На фотографии были изображены двенадцать девушек. Кэти стояла второй слева, в юбке и голубом свитере. По утверждению подруг, она ушла сразу после того, как была сделана фотография. Ушла, чтобы не возвращаться.

- Итак, Кэти покидает вечеринку, - продолжал Джейк. - После этого лишь один человек видел ее наверняка.

- Кто? - спросил Майрон.

- Тренер команды, некто Тони Гардола. Он встретил Кэти около четверти одиннадцатого, когда она входила в раздевалку. По его мнению, в такой час в раздевалке не могло быть ни души. Тони оказался там случайно - вернулся за забытыми вещами. Он спросил Кэти, что ей нужно в раздевалке, и девушка ответила, что у нее свидание с Кристианом. Тони удивился, какая странная нынче пошла молодежь, и подумал, что Кэти и Кристиан, вероятно, гоняются за острыми ощущениями, занимаясь любовью в раздевалке. Поэтому он решил не задавать лишних вопросов. Это последние точные сведения о том, где побывала Кэти, - продолжал Джейк. - Однако в одиннадцать часов ее предположительно видели у западной окраины городка. Один студент заметил светловолосую девушку в юбке и голубом свитере, но было слишком темно, чтобы узнать ее наверняка. Свидетель утверждает, что обратил внимание на девушку только потому, что она спешила. Не то чтобы бежала, но двигалась торопливым шагом.

- В какой части западной окраины? - спросил Майрон.

Джейк на ощупь выдвинул каталожный ящик и вынул карту. Его взгляд безотрывно следил за выражением лица Майрона, словно он надеялся обнаружить на нем ключ к разгадке. Разложив карту на столе, шериф ткнул пальцем и сказал:

- Здесь. Напротив Милликен-Холл.

- Что такое Милликен-Холл? - спросил Майрон.

- Кафедра математики. В девять вечера ее запирают на замок. Свидетель сообщил, что девушка направлялась на запад.

Глаза Майрона скользнули по карте к западу. Там стояли четыре здания, помеченные надписью: "Жилой квартал". Майрон уже побывал в этом месте. Именно там находился дом декана Гордона.

- Что-то интересное? - осведомился Джейк.

- Ничего.

- Перестань темнить, Болитар. Ты что-то заметил.

- Ничего подобного.

Джейк нахмурил брови.

- Отлично. Если ты намерен играть самостоятельно, то проваливай из моего кабинета. Я еще не выложил козырной туз и, пожалуй, приберегу его для себя.

Майрон был готов к такому повороту событий. Сейчас нужно было бросить Джейку какой-нибудь кусок и вытянуть из него все остальное.

- Мне кажется, - медленно произнес он, - что Кэти двигалась к дому декана.

- Ну и что?

Майрон промолчал.

- Кэти помогала ему по работе, - сообщил Джейк.

Майрон кивнул.

- Какая же тут связь?

- Я уверен в полной невиновности декана, - отозвался Майрон, - но, по-моему, было бы нелишне его допросить. Вы ведь проверяете каждую мелочь.

- Ты утверждаешь…

- Я ничего не утверждаю, просто делюсь своими наблюдениями.

Джейк в который уже раз пристально посмотрел на Майрона, сидевшего с совершенно невозмутимым видом. Вряд ли шериф сумеет расколоть декана, но хотя бы сделает его более сговорчивым.

- Так что там насчет туза?

Джейк замялся.

- Бабка Кэти Калвер оставила ей наследство, - сказал он наконец.

- Двадцать пять тысяч долларов, - подхватил Майрон. - Все трое внуков получили поровну. Их деньги лежат в банке.

- Это не совсем так, - заявил Джейк. Он поднялся на ноги, подтянул брюки и спросил: - Хочешь узнать, почему я считаю, что факты указывают на бегство?

Майрон кивнул.

- В день своего исчезновения Кэти сходила в банк и сняла со счета все деньги до последнего цента, - подвел черту Джейк.

Глава 20

Майрон возвращался в Нью-Йорк. По радио передавали бессмертный хит Уэма "Беспечный шепот". Джордж Майкл надрывным голосом извещал мир о том, что он уже никогда не будет танцевать, потому что, дескать, "неверные Ноги не держат ритм". "Какая глубокая мысль", - подумал Майрон.

Он взял телефон и набрал номер Эсперансы.

- Как поживаешь?

- Когда вы вернетесь в контору?

- Уже еду.

- На вашем месте я бы мчалась во весь опор.

- Что случилось?

- К вам пришел клиент. Угадайте кто.

- Кто же?

- Чез Ландре.

- Он ведь должен был спрятаться в Вашингтоне.

- И тем не менее он здесь. И при этом очень плохо выглядит.

- Не выпускай его из кабинета. Сейчас приеду.

- В общем, так, - заявил Чез Ландре. - Я намерен расторгнуть наш контракт.

Чез расхаживал по кабинету, словно будущий отец под окнами родильного дома. Он и вправду выглядел хуже некуда. С лица исчезла дерзкая ухмылка, а самоуверенная гордая осанка сменилась старческой сутулостью. Парень непрерывно облизывал губы и рассеянно блуждал глазами по сторонам, его ладони то стискивались в кулаки, то разжимались.

- Может быть, объяснишь все по порядку? - попросил Майрон.

- Какой, к черту, порядок, - отрывисто бросил Чез. - Я выхожу из игры. Уж не собираешься ли ты удерживать меня силой?

- Что случилось?

- Ничего. Я передумал, и все тут. Я перехожу к Рою О'Коннору в "Тру-Про". Они проворачивают серьезные дела. Ты классный парень, Майрон, но у тебя нет их связей.

- Ага.

Чез продолжал вышагивать по комнате.

- Так я могу получить свой контракт?

- На какой крючок тебя зацепили, Чез?

- Не понимаю, о каких крючках ты толкуешь. Сколько раз можно повторять? Я ухожу от тебя, ясно? - Чез был взвинчен до предела. - Ухожу от тебя в "Тру-Про".

- Все это не так-то просто, - заметил Майрон.

- Хочешь удержать меня силой? - повторил Чез.

- Они на этом не остановятся. Ты влип в дерьмо по самые уши. Позволь помочь тебе.

Парень замер на месте.

- Помочь? Ты хочешь мне помочь? Тогда отдай контракт и прекрати изображать заботливую няньку. Тебя волнуют только комиссионные.

- Неужели ты действительно так думаешь? - спросил Майрон.

Чез покачал головой.

- Ты ни хрена не понял, старик. Я ухожу. Я хочу подписать контракт с "Тру-Про".

- Чего тут не понять. Но, как я уже говорил, все не так просто. Эти ребята взяли тебя за яйца. Тебе кажется, что их можно умилостивить раз и навсегда, сделав все, что прикажут, но это не так. Это только начало. Как только им захочется чего-нибудь еще, они вновь полезут тебе в штаны. Они не остановятся, Чез. Во всяком случае, до тех пор, пока не высосут из тебя все, до чего дотянутся их руки.

- Ты ни хрена не понимаешь, а я не обязан тебе объяснять. - Чез подошел к столу, по-прежнему отводя взгляд. - Мне нужен контракт, и немедленно.

Майрон взял трубку и попросил:

- Эсперанса, принеси контракт Чеза. Оригинал.

Чез промолчал.

- Ты даже не догадываешься, во что встреваешь, - продолжал увещевать его Майрон, кладя трубку на рычаг.

- Пошел ты к такой-то матери. Я знаю, что делаю.

- Позволь помочь тебе, Чез.

- А что ты можешь сделать?

- Остановить их.

- Ну да, конечно. Ты ведь у нас крутой.

- Так что же случилось?

Вместо ответа Чез покачал головой.

Вошла Эсперанса с контрактом в руках. Майрон протянул его Чезу. Молодой человек схватил документ и торопливо зашагал к двери.

- Извини, старик, - бросил он через плечо. - Дело есть дело.

- Тебе не справиться с ними, Чез. Во всяком случае, в одиночку. Они высосут тебя досуха.

- Не беспокойся. Я в силах за себя постоять.

- Вряд ли.

- Держись от этого дела подальше. Теперь это не твоя забота.

Чез выскочил из кабинета, даже не оглянувшись. В следующий момент распахнулась дверь кабинета, ведущая в конференц-зал. На пороге стоял Уин.

- Интересный у вас получился разговор, - заметил он.

Майрон задумчиво кивнул.

- Мы упустили клиента, - добавил Уин. - И это очень плохо.

- Все не так просто, - отозвался Майрон.

- Вот тут ты ошибаешься, - ровным голосом произнес Уин. - Дело проще простого. Чез сбежал от тебя к другому агенту, и, по его образному выражению, "теперь это не твоя забота".

- Чеза заставили.

- Ты предложил ему помощь. Он отказался.

- Ты что, не видишь, что это просто испуганный мальчишка!

- Он достаточно взрослый, чтобы принимать самостоятельные решения. Одно из этих решений звучит так: "Пошел ты к такой-то матери".

- Надеюсь, ты понимаешь, что с ним сделают?

- Мы живем в свободном мире, Майрон. В свое время, еще в колледже, Ландре решил взять деньги, а теперь решил отработать их.

- Ты можешь его выследить?

- Как ты сказал?

- Выследить Чеза, выяснить, с кем он подписывает контракт.

Назад Дальше