- Увы, знаю. В этом-то, черт возьми, все дело. Сегодня он приехал ко мне и настаивал на том, чтобы я показал ему точное место, где был найден труп его отца. Эта идея-фикс по-прежнему доминирует в его сознании.
- И вы сказали ему?
- Да, это был единственный способ избавиться от него.
- Вы можете отвезти меня на это место прямо сейчас?
- Мог бы. Но до побережья не меньше часа езды. - Он посмотрел на часы. - Сейчас уже больше половины первого. Если я повезу вас, то раньше трех домой не вернусь. А в семь сорок пять мне нужно уже быть в школе.
- О школе забудьте. Вы же сами говорили, что надо уметь сосредоточиться на главном. Сейчас главное в том, что речь идет о жизни или смерти человека.
- Какого человека?
Я рассказал Лэнгстону о шумном дыхании в багажнике машины Сэнди.
- Сначала я думал, что его похитили из-за денег. Похитители становятся все моложе. Но мотивы похищения со временем тоже меняются. Все чаще и чаще людей похищают для того, чтобы испытать на них свою безраздельную, неограниченную власть, единственно из желания помыкать другим человеком. Одному богу известно, что сейчас у Дэви на уме. Или у девушки, раз на то пошло. Возможно, они собираются реально воссоздать обстоятельства гибели его отца.
Мне удалось целиком завладеть вниманием Лэнгстона. Не клюнуть на такую психологическую наживку он не мог.
- Возможно, вы и правы. Ему ужасно хотелось как можно быстрее найти то самое место. Полиция в курсе?
- Нет. Семья похищенного просила меня расследовать это дело самостоятельно.
- Кто он?
- Финансист из Лос-Анджелеса. Отец девушки служит в одной из его фирм.
- Да, действительно тут, пожалуй, все сложнее, чем преступление, совершаемое ради денег.
- Так вы поможете мне? - спросил я.
- У меня нет особого выбора. Поедем на вашей машине, хорошо?
- Как скажете, мистер Лэнгстон.
- Пожалуйста, называйте меня просто Хэнк, как все. - Он вышел из своей машины. - Зайдем на минутку в дом. Оставлю жене записку.
Пока он писал ее на рояле, я смотрел на корешки книг. Они охватывали, на удивление, широкий диапазон знаний, включая историю и юриспруденцию. Подбор книг по психологии и социологии говорил о том, что их владелец интересуется новейшими достижениями в этих областях: Эрик Эриксон и Эрих Фромм, Пол Гудмэн и Эдгар Фриденберг.
Он оставил записку на подставке для нот, включив небольшую лампу и направив свет на листок. Выходя из гостиной, я прочел:
"Дорогая! На тот случай, если ты проснешься и будешь думать, где я нахожусь. Уехали на небольшую прогулку с мистером Арчером. Если кто-то будет стучать, не открывай. Пожалуйста, не волнуйся. Люблю тебя всей душой, если ты еще сомневалась в этом. Скоро вернусь.
С любовью - X. (0 ч. 30 мин.)".
Глава 14
Я сел за руль, предложив Лэнгстону поспать. Он ответил, что спать не хочет, однако вскоре после того, как мы выехали на скоростное шоссе, он погасил сигарету и задремал.
На какое-то время шоссе сворачивало в сторону от океана и шло по горному перевалу, после чего опять выходило на побережье. Железная дорога была проложена между океаном и горной цепью, и время от времени в глаза мне бил отблеск рельсов.
Движения на шоссе почти не было. Здесь, на севере округа, местность была в основном открытой. По ту сторону шоссе, которая шла ближе к океану, темноту разрывали освещенные нефтяные вышки и газовые факелы. По другую сторону поля под уклоном сбегали к каменистым подножиям гор, лишенных вершин. В полях паслись коровы, такие же безмолвные, как огромные валуны.
- Не-ет! - вдруг воскликнул Лэнгстон во сне.
Он ошеломленно открыл глаза.
- Ужасный сон. Мы в постели втроем... - он оборвал фразу, глядя, как за окнами проносится темнота.
- Кто втроем?
- Моя жена, я и Дэви. Гадкий сон.
Немного поколебавшись, я спросил его:
- Ты опасаешься, что Дэви может ворваться к тебе в дом?
- Эта мысль приходила мне в голову, - признался он. - Но Дэви не причинит ничего плохого тому, кого я люблю.
Он говорил в темноту. Я подумал, что, может быть, мне следовало оставить его дома, но сейчас было уже слишком поздно. После того, как мы отъехали от их дома, спидометр накрутил уже больше пятидесяти миль.
- Далеко еще, Хэнк?
- Точно не скажу. Я узнаю это место, когда увижу его. Нужно будет свернуть влево на гравиевую дорогу. Она пересекает пути. - Он пристально вглядывался вперед через ветровое стекло.
- Как давно ты был на этом месте?
- Года три назад. Меня отвез туда помощник шерифа Флейшер.
- И для чего тебе понадобилось встревать во все эти неприятности?
- Я хотел точно знать, что именно произошло. Воспитатели в приюте сказали мне, что, когда Дэви поступил к ним, он был фактически аутистичен. Все время молчал и почти не шел ни на какие контакты. Я хотел докопаться, почему. Флейшер много им не рассказывал, если вообще что-либо сказал.
- А с тобой он был откровенен?
- Полицейские никогда не бывают особенно откровенными, правда? И я вполне могу понять полицейского, который считает это дело в известной степени своим собственным. К тому времени, когда он привез меня туда, он уже работал над ним в течение двенадцати лет.
- Это он так сказал?
- Да.
- Значит, он считает, что это был не просто несчастный случай.
- Не знаю, что он там считает. - Лэнгстон вытянул голову, напряженно всматриваясь вперед. - Сбавь скорость. Подъезжаем к этому месту.
Впереди в нескольких сотнях метров в свете фар мчащегося навстречу грузовика я различил покрытую гравием дорогу, уходящую влево. На повороте мы увидели одинокую голосующую фигурку. Это была девушка, стоящая к нам спиной и лихорадочно машущая водителю грузовика. На полной скорости грузовик пронесся мимо нее, а затем мимо нас.
Свернув влево на проселочную дорогу, я затормозил и вышел из машины. На девушке были темные очки, словно естественная темнота сумерек была для нее недостаточна. Она резко дернулась всем телом. Мне показалось, что она бросится бежать. Но ноги у нее будто накрепко завязли в гравии.
- Сэнди?
Она ничего не ответила, только промычала что-то нечленораздельное в знак того, что узнала меня. Внезапно я увидел самого себя, словно сверху, глазами пролетающей совы - мужчину, надвигающегося на перепуганную девчонку в ночи на пустынном перекрестке дорог. Так или иначе, но мои намерения на этой картине можно было истолковать по-всякому.
- Что с остальными, Сэнди?
- Не знаю. Я убежала и спряталась за деревьями. - Она показала на сосновую рощу вдали, у самой железной дороги. До меня донесся исходящий от нее запах сосновой хвои. - Он положил мистера Хэккета поперек рельсов, и я по-настоящему испугалась. До того момента я думала, что он только притворялся, будто действительно решится на это. Думала, что на самом деле он не хотел его убивать.
- Хэккет без сознания?
- Нет, но он весь обмотан лейкопластырем - и руки, и ноги, и рот. Выглядел таким беспомощным, когда лежал на рельсах. И понимал, где находится, если судить по звукам, которые он издавал. Я не могла этого вынести, потому и убежала. Когда вернулась, их уже не было.
Зашуршал гравий - это подошел Лэнгстон. Девушка метнулась в сторону.
- Не бойся, - сказал он.
- Кто вы? Я вас не знаю?
- Я Генри Лэнгстон. Дэви хотел, чтобы я позаботился о вас. Вот в конечном счете так оно и получается.
- Не хочу, чтобы обо мне заботились. Со мной все в порядке. Меня подвезут. - Она говорила с какой-то механической убежденностью, которая никак не увязывалась с ее внутренним состоянием в эту минуту.
- Пошли, - сказал он. - Не стой тут, как столб.
- Сигарета у вас найдется?
- Даже целая пачка.
- Я пойду с вами, если дадите мне сигарету.
Лэнгстон достал пачку и протянул ей. Дрожащими руками она вытянула одну сигарету.
- Дайте прикурить.
Он протянул ей спички. Сэнди чиркнула и глубоко затянулась. Горящий кончик сигареты дважды отразился в стеклах ее темных очков, походя на два красных мерцающих глаза.
Она села на переднее сиденье между мной и Лэнгстоном и жадно затягивалась до тех пор, пока не искурила сигарету до фильтра и не обожглась, только тогда она сунула ее в пепельницу.
- Планы у вас были не очень-то хорошие, - заметил я. - Кто их составил?
- В основном, Дэви.
- Что у него было на уме?
- Он намеревался убить мистера Хэккета, я же сказала. Оставить лежать на рельсах, чтобы его раздавило поездом.
- И ты пошла с ним на такое?
- Я не верила, что он действительно сделает это. Он и не сделал.
- Пойдем-ка лучше посмотрим.
Я убрал ручку тормоза, и машина покатилась по склону к пересечению дорог, обозначенному старым деревянным знаком из двух свисающих перекрещивающихся табличек.
- В каком месте он положил мистера Хэккета на рельсы?
- Прямо здесь, у дороги, - Сэнди показала пальцем.
Я включил фонарь и осмотрел насыпь. На гравии были видны свежие следы, скорее всего, от каблуков. И все же сцену, описываемую девушкой, было трудно себе представить. Я вернулся в машину.
- Дэви сказал тебе, почему он выбрал именно это место?
- Наверное, посчитал, что это удобное место, чтобы убить его. Потом, когда я убежала, он, вероятно, изменил свои намерения.
- Почему жертвой он выбрал мистера Хэккета?
- Не знаю.
Я пристально посмотрел ей в глаза.
- И все же какие-то мысли на этот счет у тебя должны быть, Сэнди. Мистер Хэккет друг вашей семьи или был им.
- Мне он не друг, - настороженно сказала она.
- Это ты уже дала понять достаточно ясно. Что тебе сделал Хэккет, если вообще что-то сделал?
Она повернулась к Лэнгстону.
- На это я не обязана отвечать, не так ли? Пусть я несовершеннолетняя, но на адвоката я имею право.
- Не только имеешь право, - сказал я. - Адвокат тебе сейчас будет просто необходим. Но молчанием ты себе не поможешь. Если мы не остановим твоего приятеля, то ты пойдешь под суд вместе с ним, что бы он еще ни совершил.
Она опять повернулась к Лэнгстону, "сигаретному королю".
- Ведь это не так, правда?
- Так может произойти, - ответил он.
- Но я же еще несовершеннолетняя.
Мне пришлось пояснить ей:
- Это не освобождает от ответственности за совершение тяжких преступлений. За тобой уже числится соучастие в похищении человека. Если Хэккет будет убит, ты станешь и соучастницей в убийстве.
- Но я же убежала от Дэви.
- Сильно это тебе не поможет, Сэнди.
Она пришла в смятение. Похоже, она начала отдавать себе отчет в том, что все, происходящее с нею, разворачивается в реальном времени и пространстве, что жизнь эта - ее собственная и что начинает она ее далеко не лучшим образом.
Я испытывал к ней определенную симпатию. Эта сцена становилась и частью моей жизни: темное пятно сосновой рощи в темноте, рельсы, тянущиеся на юг, словно железные скрижали роковой неизбежной предопределенности. В нижней части неба светила поздняя луна, как мысль, с опозданием пришедшая в голову.
Вдали, на севере, показался яркий луч локомотива, делающего плавный поворот по кривой. Он несся к нам, раскачиваясь и разрезая темень на ровные лоскуты, увлекая за собой товарный состав. От фар моей машины рельсы давали отблеск, и я увидел, как они скрылись под ревущей махиной. Грохочущий перестук проносящихся мимо вагонов нанес завершающий штрих на эту, ужасающую своей жестокой реальностью, картину.
Сдавленно вскрикнув, Сэнди хотела оттолкнуть меня и выскочить из машины. Я затащил ее обратно. Она вцепилась мне ногтями в лицо. Я залепил ей пощечину. Мы оба вели себя так, словно проносящийся мимо поезд своим грохотом отдалил нас от принадлежности к роду человеческому.
Когда состав пронесся на юг и скрылся из виду, Лэнгстон проговорил, обращаясь ко мне:
- Успокойся же. Нет необходимости применять насилие.
- Скажи это лучше Дэви Спэннеру.
- Говорил, и не раз. Будем надеяться, что мои слова возымели действие. - Он обратился к девушке: - Мистер Арчер абсолютно прав, Сэнди. Помогая нам, ты тем самым поможешь и себе. Должна же ты хотя бы предполагать, куда мог Дэви направиться отсюда.
- Он сам этого не знал. - Она прерывисто дышала. - Он много раз говорил об одном месте в горах, где жил раньше. Хотя сам не знает, где оно находится.
- А оно точно существует?
- Он так думал. Я не знаю.
Я взялся за руль. Наша короткая схватка разогрела Сэнди, и я ощущал тепло, исходящее от ее тела. "Слишком плохо, - подумал я, - что родители не сумели придержать ее около себя еще год-другой. Слишком плохо для нее, и слишком плохо для них".
Мы ехали на юг. Я задал Сэнди еще несколько вопросов. О себе и своих отношениях с Дэви она говорила весьма неохотно. Однако из ее ответов я, к своему удовлетворению, установил одно: если Дэви Спэннер и избил Лорел Смит, то Сэнди ничего не знает об этом. А по ее словам, весь день она была рядом с Дэви.
Глава 15
Шел уже четвертый час ночи, когда мы вернулись в Санта-Терезу. Я попросил Лэнгстона зайти с нами в мотель. Он, похоже, действовал на девушку успокаивающе.
Себастьян услышал наши шаги и открыл дверь номера, прежде чем я успел постучать. Сноп света упал на его дочь. Она остановилась, дерзко подбоченившись и выставив округлое бедро. Он рванулся к ней с распростертыми руками, желая заключить ее в объятия, но Сэнди резко отступила назад. Нарочно замедленным движением она закурила сигарету и презрительно выпустила струю дыма прямо ему в лицо.
- Я не знал, что ты куришь, - растерянно сказал он.
- Я курю травку, когда удается достать.
Все мы вошли в комнату Себастьяна, я замыкал шествие. Он повернулся ко мне.
- Где вы нашли ее?
- Стояла на шоссе. Знакомьтесь - мистер Лэнгстон. Помог мне найти ее.
Они пожали друг другу руки. Себастьян сказал, что он очень нам благодарен. Но на дочь он смотрел так, словно не понимал, за что же, собственно, благодарит нас. Она села прямо на кровать, вызывающе закинув ногу на ногу, не сводя с него глаз.
- У нас по-прежнему далеко не все в порядке, - сказал я. - Поэтому хочу сделать несколько предложений. Прежде всего отвезите дочь домой и никуда не выпускайте. Если вы с женой не справитесь с нею, то наймите кого-нибудь себе в помощь.
- О какой помощи речь?
- Ну, скажем, сестру из психиатрического отделения. Спросите у своего врача.
- Он думает, я спятила, - громко заявила Сэнди, ни к кому не обращаясь. - Сам он спятил.
Я даже не взглянул на нее.
- У вас есть хороший адвокат, мистер Себастьян?
- У меня вообще нет никакого. Мне он никогда не требовался.
- А сейчас потребуется. Обратитесь к кому-нибудь, чтобы вам порекомендовали адвоката по ведению уголовных дел, и сегодня же предоставьте ему возможность побеседовать с Сэнди. У нее крайне серьезные неприятности, и ей придется иметь дело с законом.
- Но я не желаю, чтобы она имела дело с законом.
- У вас нет выбора.
- Что вы такое говорите? Ведь миссис Марбург не велела вам ничего разглашать.
- У меня предстоит разговор и с миссис Марбург. Это дело оказалось не по плечу мне одному.
Сэнди вдруг стремительно бросилась к выходу. Прежде чем она достигла двери, Лэнгстон остановил ее, крепко обхватив одной рукой за талию. Она ткнула ему в запястье сигаретой, Он развертел ее, толкнул на кровать и подошел, тяжело дыша, глядя на нее сверху вниз. До меня донесся запах опаленных волос.
Из соседнего номера заколотили в стену:
- Кончайте шуметь, гады!
Себастьян с болезненным интересом вглядывался в свою дочь.
Она вдруг выросла, стала взрослой девушкой, превратившись в источник неприятностей. Должно быть, все это время он постоянно спрашивал себя, до каких же размеров может разрастись случившееся с нею.
- Думаю, нам лучше уехать отсюда, - предложил я. - Не хотите позвонить жене?
- Да, наверное, надо позвонить.
Сняв трубку и несколько раз нажав на рычаг, он дозвонился-таки до коммутатора мотеля, очевидно, разбудив телефонистку. На другом конце провода жена сняла трубку сразу же.
- У меня прекрасная новость, - сказал он дрожащим голосом. - Сэнди стоит сейчас рядом со мною. Везу ее домой. - От этих слов глаза у него затуманились. - Да, чувствует себя хорошо. Приедем через часа два. А сейчас ляг, немного поспи.
Положив трубку, он повернулся к Сэнди.
- Мама просила передать, что любит тебя.
- Кому нужна ее любовь?
- Мы что, вообще для тебя безразличны?
Вместо ответа она перевернулась на живот и осталась лежать так, молча и неподвижно. Я прошел в смежную комнату, чтобы тоже позвонить.
Я набрал номер Вилли Макки, у которого было собственное детективное агентство в Сан-Франциско. Звонок в агентстве был принят автоматическим устройством, которое передало его на квартиру Вилли на Калифорния-стрит. Он ответил сиплым спросонья голосом:
- Макки слушает.
- Лью Арчер. Ты занят сегодня?
- Могу быть свободен.
- Хорошо. У меня есть работенка для тебя на Полуострове. Нужно просто походить кое за кем, но дело это может обернуться весьма важным. Ручка есть?
- Одну минуту. - На том конце наступила пауза. - Говори.
- Гостиницу Сэндмена в Пало-Альто знаешь?
- Это на Камино-Реаль. Я там останавливался.
- Сегодня ночью человек по имени Флейшер, отставной помощник шерифа Санта-Терезы, должен был снять там номер. Если это возможно, я хочу знать, для чего. Хочу знать, куда он ходит, с кем и о чем говорит. Хочу, чтобы ты не упустил его, даже если придется пойти на определенные расходы.
- "Определенные" - это сколько?
- На твое усмотрение.
- Не хочешь сказать, о чем речь?
- Возможно, Джек Флейшер знает. Я - нет, кроме того, что речь идет о жизни и смерти человека.
- Что за человек?
- Фамилия Хэккет. Его похитил девятнадцатилетний Дэви Спэннер. - Я описал ему обоих, на случай если они окажутся на территории, контролируемой Вилли. - Хэккет очень богат, но, похоже, похищен не ради выкупа. У Спэннера имеются отклонения в поведении с шизофреническими проявлениями.
- Такие типы всегда забавны. Мчусь в Пало-Альто прямо сейчас, Лью.
Я вернулся в комнату Себастьяна. Сэнди по-прежнему лежала на кровати лицом вниз. Лэнгстон стоял рядом.
- Я подброшу тебя домой, - сказал я ему. - Извини, что отнял у тебя целую ночь.
- Ничего ты не отнял. Я был рад помочь и сейчас еще помогу. Только в одном: по-моему, мне нужно поговорить с местной полицией.
- Дай я сам займусь этим, о'кей?
- О'кей.
Я попросил Сэнди подняться, она встала с кровати, и мы вчетвером поехали через весь город. В доме Лэнгстона горел свет. Его жена в красном китайском халате выбежала ему навстречу.
- Тебе нельзя быстро бегать, - сказал он ей. - Ты что, не ложилась?
- Не могла заснуть. Боялась, с тобой что-нибудь случится. - Она повернулась ко мне: - Вы же обещали мне, что не задержите его на всю ночь.
- Я и не задержал. Сейчас только четыре часа.
- Хорошенькое "только"!