Я сам похороню своих мертвых - Чейз Джеймс Хэдли 4 стр.


В вестибюле ящик с письмами позволил ему узнать, что Севит Мэри жила на четвертом этаже. Чик уже собрался нажать на кнопку звонка, чтобы она открыла входную дверь, как та отворилась и старушка с пуделем вышла из дома и прошла мимо, не глядя на них. Оба мужчины быстро прошли через дверь, пока она не закрылась, и поднялись на четвертый этаж.

Перед дверью Мэри Севит стояла бутылка молока и сложенная газета.

По знаку Инглиша, Чик постучал в дверь. Никакого ответа. Чик постучал снова. Опять никакого ответа.

- Как ты думаешь, мы сможем открыть эту дверь, Чик? - тихим голосом спросил Инглиш.

Чик казался удивленным, но стал рассматривать замок.

- Это легко сделать, но она может вызвать фликов.

- Открывай.

Чик достал из своего кармана небольшой металлический стержень, сунул его в замочную скважину, немного покрутил и, наконец, открыл дверь.

Инглиш вошел в маленький салон, чистый, хорошо убранный и уставленный букетами цветов.

- Есть здесь кто-нибудь? - спросил он, повысив голос.

Так как ему никто не ответил, он прошел через комнату и постучал в дверь, которая находилась перед ним.

Чик, в свою очередь, вошел в квартиру и притворил за собой дверь.

Инглиш постучал, открыл дверь и заглянул в темную комнату. При слабом свете, который проникал через задернутые занавески, он увидел, что это была спальная комната.

Постель была пуста, и покрывала были сброшены на пол.

- Она, вероятно, вышла, - сказал он Чику.

- Может быть, она в ванной, - ответил Чик. - Хотите, я посмотрю там?

Мало беспокоясь о том, что он делает, Инглиш вошел и повернул выключатель.

Он невольно резко остановился.

Его правая рука наткнулась на другую дверь. И, прижавшись к этой двери, на конце белого шелкового шнура висел труп молодой девушки, лет двадцати… На ней был надет белый шелковый халат поверх голубой нейлоновой рубашки. Она, вероятно, была красивой, но теперь ее лицо было восковым, а вздувшийся язык свисал из ее раскрытого рта. Застывшая струйка крови шла от ее носа к подбородку.

У Чика вырвалось приглушенное восклицание.

- Великий Боже! Почему она это сделала? - спросил он дрожащими губами.

Инглиш подошел к трупу и дотронулся до ее руки.

- Можно подумать, что она мертва уже часов семь. Это все запутывает, Чик.

- Еще бы! О, скажите только! Вот какой бы халат я хотел, чтобы моя мышка носила, но она любит только пижамы.

Инглиш его не слушал. Он размышлял, глядя на мертвую.

- Будет лучше, если мы отсюда смоемся, патрон, - сказал Чик после долгого молчания.

- Помолчи немного!

Инглиш стал бродить по комнате.

Чик отошел от двери и стал ждать, устремив свои маленькие глаза на Инглиша.

- На камине, патрон, - сказал он.

Помимо множества безделушек, которые стояли на полке комода, Инглиш действительно обнаружил фотографию своего брата в серебряной рамке.

Он взял ее.

Внизу, на карточке, его брат написал своим паучьим почерком: "Смотри на меня время от времени, моя любимая, и не забывай о том, чем станем мы друг для друга. Рой".

Инглиш стал тихо ругаться.

- И подумать только, что ему надо было еще влюбиться в эту девушку! - он повернулся к Чику. - Он безусловно писал ей как раз в его духе. Попробуй найди его письма.

Чик принялся за работу. Он действовал с быстротой, методичностью и точностью профессионала. Инглиш смотрел, как тот рылся в шкафу, в ящиках… Чик быстро обнаружил связку писем, перевязанных голубой тесемочкой. Он протянул их Инглишу и продолжал свои поиски.

Инглиш бросил взгляд на письма, написанные рукой Роя. Прочитав два или три из них, он узнал о том, что Рой и Мэри были любовниками и что Рой собирался бросить Корину, чтобы уехать с Мэри.

Инглиш с горькой усмешкой сунул письма в карман, в то время как Чик осматривал последний ящик.

- Они все тут, патрон, - сказал он.

- Посмотри, как там на лестнице, - сказал Инглиш, который ждал, чтобы Чик вышел из комнаты, чтобы забрать фотографию брата и сунуть ее в карман.

Пять минут спустя Инглиш и Чик покинули квартиру, спустились по лестнице и направились к машине.

- В контору и побыстрее, - сказал Инглиш. - И особенно держи все это при себе, Чик.

Чик кивнул головой, скользнул за руль и быстро тронулся с места.

II

Внутренний телефон, стоящий на большом красного дерева письменном столе Инглиша, стал звонить. Инглиш протянул руку и нажал кнопку.

- Мистер Крайль приехал, мистер Инглиш, - сказала ему Лоис.

- Пусть он войдет, а вы заходите ко мне после его ухода, - ответил Инглиш, отталкивая свое кресло.

Дверь отворилась, и вошел Сэм Крайль.

Крайль был почти такого же роста, как и Инглиш. Он производил впечатление со своими черными волосами. У него была тщательно подстриженная борода, а ногти на его волосатых руках были старательно наманикюрены. Это был самый известный адвокат в городе, и он занимался всеми делами Инглиша с того времени, как тот достиг успеха.

- Добрый день, Ник, - сказал он, усаживаясь в кресле. - Грязное дело.

Инглиш что-то проворчал и протянул Сэму свой портсигар, внимательно осматривая его.

- Как Корина? - спросил он.

Крайль сделал гримасу. Он выбрал сигару, обрезал ее при помощи ножа и выпустил струю дыма.

- Ее очень трудно обработать, Ник, и она еще наделает вам неприятностей.

- Об этом не должно быть и речи, - взорвался Инглиш. - Почему я плачу тебе? Ты должен помешать ей обдуривать нас.

- А что ты воображаешь, я делаю с того момента, как пошел к ней вчера вечером? - возразил Крайль, немного обиженный. - Она не хочет ничего знать. Ее версия, что у Роя было полное безденежье, когда он пришел к тебе просить денег, а ты выставил его.

- Он приходил ко мне занимать денег шесть месяцев тому назад, - ответил Инглиш. - Это не стоит и выеденного яйца. Тогда почему же он не покончил с собой раньше?

- Она настаивает на том, что он приходил к тебе позавчера.

- Она лжет.

- Рой сказал ей, что собирается идти к тебе.

- Тогда он солгал.

Крайль с задумчивым видом смотрел на кончик своей сигары.

- Это будет нелегко доказать, Ник. Все газеты заинтересовались этим делом. Она утверждает, что он вытянул фрик у своих бывших клиентов потому, что ты отказался помочь ему. Один из них предупредил полицию. Она также говорит, что ты уговорил комиссара отобрать у Роя его лицензию. И так как ему не удалось больше ничего сделать, он покончил с собой. Эта версия Корины делает тебя ответственным за смерть Роя.

Инглиш молча нахмурил брови.

Крайль продолжал:

- Это опасно иметь против себя общественное мнение. Корина утверждает, что Рой нуждался в четырех тысячах долларов, чтобы выйти из положения. Четыре тысячи долларов для тебя ничто. Она может представить тебя как типа действительно жадного, ты знаешь…

- Он хотел девять тысяч долларов и не говорил, зачем они ему, - возразил Инглиш. - Я отказал ему потому, что мне давно надоело служить дойной коровой.

- Да, конечно, - ответил Крайль. - Но теперь, когда он покончил с собой, все его жалеют. Это рискует погубить твое дело с госпиталем, Ник. Они только ищут причину причинить тебе неприятности.

- Я знаю, - сказал Инглиш, - подходя к своему письменному столу. - Теперь послушай меня хорошенько, Сэм. Рой страдал переутомлением. Его дело находилось в опасности. Он пытался улучшить ситуацию, но ему это не удалось. Вместо того, чтобы прийти ко мне, он хотел выпутаться сам, но это усилие оказалось для него слишком сильным. Во время нервного кризиса он покончил с собой. Это то, что я сегодня утром сказал журналистам, и то, что ты должен сказать им. Корина выйдет с тобой, и ей останется лишь сказать "аминь".

- На это нельзя рассчитывать, - воскликнул Крайль. - Я говорил ей об этом и определенно знаю, что она не отступит.

- Она сделает то, что ей скажут, - сказал Инглиш неожиданно ласковым тоном. - Если эта версия ее не устраивает, то у меня есть другая, для газет, которая понравится им гораздо больше. У Роя была секретарша, некая Мэри Севит. Она была его любовницей. Они собирались вместе уехать и оставить Корину на мели. Было что-то, что не удалось Рою: вероятно, он не смог достать необходимые для поездки деньги, и так как он был слабым человеком, то он покончил с собой. Эта женщина, вероятно, ходила к нему в контору и видела его труп, после чего вернулась к себе и повесилась.

Крайль широко раскрыл глаза.

- Она повесилась?

- Да, я ездил к ней сегодня утром, чтобы поговорить с ней, и нашел ее мертвой. Никто еще ничего не знает. Ее в конце концов найдут, но я надеюсь, что следствие к тому времени уже будет закончено.

- А тебя кто-нибудь видел там? - с беспокойством спросил Крайль.

- Меня видели, когда я поднимался к ней. Я скажу, что звонил к ней, но так и не получил ответа и решил, что она уже отправилась на службу.

- Ты уверен, что он был ее любовником?

Инглиш открыл один ящик и вынул оттуда фотографию, найденную в спальне Мэри Севит, и положил ее на стол. Он также бросил пакет с письмами на колени Крайлю.

- Вот вещественные доказательства. Если Корина воображает, что может втоптать меня в грязь в этой истории, то она глубоко ошибается, уведоми ее об этом. Если она не согласится на мои условия, я передам, это журналистам.

Крайль прочел два или три письма и сунул их в бумажник вместе с фотографией Роя.

- Это будет для нее тяжелым ударом, Ник. Она обожала Роя.

Инглиш сурово посмотрел на него.

- Совсем не обязательно ее вводить в курс этого дела. Все зависит от тебя. Если тебе до такой степени жалко ее, то постарайся уговорить.

- Я очень боюсь, что буду вынужден показать ей эти письма, - сказал Сэм, - но мне это совсем не нравится.

- Ты ведь не обязан заниматься этим делом, Сэм. Я могу поручить это дело другому адвокату.

Крайль пожал своими плечами.

- О, не беспокойся. Я займусь этим. Но мне не хотелось бы быть таким безжалостным, как ты.

- Пожалуйста, без сентиментальностей, хорошо? Что, Рой оставил завещание?

- Да, Корина наследует все его состояние, которое состоит из кучи долгов. У него был сейф, ключ от которого находится у меня. У меня еще не было времени проверить его содержимое, но я уверен, что в нем ничего нет.

- Скажи мне, что у него имелось, прежде чем говорить Корине. Можно устроить так, как будто в сейфе был найден страховой полис; устрой так, чтобы она получала две сотни долларов в неделю. Я буду платить их.

Широкая улыбка появилась на лице Крайля.

- Кто теперь занимается сантиментами? - сказал он, вставая.

- Пойди к Коронеру, - резким голосом проговорил Инглиш, - и сделай так, чтобы наша версия прошла.

- Не беспокойся, - ответил Крайль. - Я тебе сразу же позвоню.

III

Через несколько минут после ухода Крайля Лоис встала из-за стола, за которым работала, и вошла в его кабинет.

Тот холодным и неподвижным взглядом устремился на конец своей сигары. Он поднял голову и сделал ей маленький знак.

- Садитесь, пожалуйста, - сказал он, облокачиваясь на стол. - В котором часу вы легли сегодня спать?

Лоис села и улыбнулась.

- После четырех часов, но мне не нужно много спать.

- Не говорите глупостей. Возвращайтесь к себе после перерыва и ложитесь спать.

- Но я вас уверяю, мистер Инглиш, - начала она, но он ее перебил.

- Это приказ. Работа подождет. Вы слишком утомляетесь. Гарри сделает все необходимое.

- Гарри тоже лег очень поздно, - настойчиво проговорила она. - Я вас уверяю, что я совсем не устала, мистер Инглиш. Мы как раз проверяем выручку от матча.

Инглиш провел рукой по волосам и проворчал:

- О, черт побери, я совсем забыл про этот матч. Сколько же мы получили?

- У Гарри будут готовы цифры через полчаса.

- Отлично. Теперь поговорим немного о вчерашнем. Каково ваше впечатление?

- Не блестящее. Я проверила все досье. У него не было ни одного клиента с августа.

Инглиш нахмурил лоб.

- Вы в этом уверены? Подсчитаем немного: ведь это в марте я купил ему дело, да?

- Да, мистер Инглиш. Я нашла заметку о деле, датированную 31 июля, но после этого - ничего.

- Но что же он мог делать в течение этих девяти месяцев?

Лоис покачала головой.

- Он мог просто закрыть лавочку. Никаких следов записей ни в одном из ящиков, если только, - добавила она, - они не были сожжены или украдены.

- А вы не нашли следов сожженных бумаг?

- Нет.

- Ладно. Ну что ж, я благодарю вас, Лоис. Ме было очень грустно, что вам пришлось так поздно работать. Теперь доставьте мне удовольствие, пойдите отдыхать после завтрака. Для меня не было ничего срочного?

- Не забудьте, что вы сегодня завтракаете с сенатором в половине второго, а Гарри хочет, чтобы вы бросили взгляд на отчетность по матчу.

- Принесите мне почту, а потом пришлите Гарри. - Инглиш посмотрел на свои часы. - У меня есть еще полтора часа до того времени, когда мне нужно будет отправиться на завтрак с сенатором.

- Хорошо, мистер Инглиш.

Она вышла и сразу же вернулась с почтой. Инглиш быстро просмотрел ее и вернул Лоис.

- Теперь пошлите ко мне Гарри.

Вошел Гарри Винс тяжелой походкой.

Инглиш бросил на него быстрый взгляд и улыбнулся.

- Вам не пошло на пользу такое позднее спанье, Гарри. У вас совершенно утомленный вид.

- Это только так кажется, - возразил Гарри, приветливо улыбаясь. - Я принес вам отчеты. Смело могу сказать, что мы заработали чистых двести семьдесят пять тысяч долларов.

- Неплохо! Вы держали пари на Джое?

- Нет, я забыл.

- Но что с вами делается? - спросил Инглиш, внимательно всматриваясь в него. - Вам не хочется получить деньги таким простым способом? Я ведь вам сказал, что эту битву он выиграет наверняка.

Гарри покраснел.

- Я хотел это сделать, мистер Инглиш, но я был до такой степени занят, что это совершенно выскочило у меня из головы.

- Чик выиграл тысячу долларов. А что, Лоис поставила на Джое?

- Не думаю.

- Вы оба просто невероятны, - проговорил Инглиш, пожав плечами. - Впрочем, это ваше дело… Все, что я могу сделать, это дать вам возможность заработать немного денег. Кстати, утром придет Моркли, дайте ему триста долларов, которые отнесите за счет моих личных расходов. Он, в принципе, выиграл их на матче.

- Хорошо, мистер Инглиш.

Инглиш потушил сигару.

- Вы никогда не думали о том, чтобы жениться, Гарри? - между прочим спросил он.

Гарри покраснел и отвел глаза.

- Нет, никогда…

- И у вас нет никакой подружки? - настаивал Инглиш.

- До сего времени у меня не было возможности заниматься девушками, - бесцветным голосом ответил Гарри.

- Вы смеетесь! Сколько вам уже лет? Тридцать два? Или тридцать три?

- Тридцать два.

- Вы хорошо сделаете, если займетесь этим, мистер Гарри, - сказал Инглиш, откровенно смеясь.

- Да, мистер Инглиш.

- Может быть, я заставляю вас слишком много работать? В этом причина?

- О мистер Инглиш, ничего подобного.

Инглиш удивленно посмотрел на него, потом пожал плечами.

- В конечном итоге, вы живете так, как вам хочется. Не забудьте отправить счета Аспри, чтобы он подписал их. А мне нужно отправиться завтракать с сенатором и это мне не нравится.

В тот момент, когда Гарри направлялся к двери, раздался звонок по внутреннему телефону. Инглиш нажал кнопку.

- Пришел инспектор Моркли, мистер Инглиш, - сказала Лоис. - Он хочет с вами поговорить.

- Гарри им займется, - ответил Инглиш. - Мне нужно отправляться завтракать.

- Он настаивает на личном разговоре с вами, мистер Инглиш. Он говорит, что это очень срочно и важно.

С нахмуренными бровями Инглиш колебался.

- Хорошо, пусть войдет. У меня еще есть десять минут. Скажите Чику, чтобы он приготовил машину. - Он повернулся к Гарри. - Приготовьте его деньги и отдайте ему, когда он будет уходить.

- Хорошо.

Генри открыл дверь и посторонился, чтобы впустить Моркли.

- Вы приходите в скверный момент, - сказал Инглиш после ухода Гарри. - Я должен уйти через пять минут. Что такое произошло?

- Я думал, что будет лучше, если я повидаю вас, - сказал Моркли, подходя к нему. - Нашли секретаршу вашего брата Мэри Севит.

Загорелое лицо Инглиша было непроницаемым.

- И что же?

- Она мертва.

Инглиш нахмурил брови.

- Мертва? Что… она покончила с собой?

Моркли пожал плечами.

- Вот поэтому я и пришел к вам. Это также может быть и убийством.

Назад Дальше