- Я начала принимать вас всерьез, когда она подложила нам эту свинью, - продолжала Кэрол Даркс. - Если бы она могла прийти, она бы пришла. Теперь они пойдут дальше и заставят зарегистрировать ее дом как бордель.
- Хорошенькое начало для клуба. Экс-бордель!
- Я вас прошу больше не острить! - закричала она недовольно. - Теперь нам необходимо отыскать Луизу, так же как и вам. Есть смысл объединить наши усилия.
- Мой клиент сказал, что она была близка к тому, чтобы установить, кто и почему убил ее мужа, когда исчезла. Вы можете что-либо предположить?
- Нет.
Она внимательно и пристально смотрела на меня несколько секунд.
- Это кажется невероятным. Полиция провела расследование и ничего не нашла.
- А кто его убил, по-вашему?
- По-моему?
Снова пристальный взгляд.
- Понятия не имею кто.
- Многие, с кем я говорил, думают, что это могла быть сама Луиза.
- С какой стати? Ее муж был старше ее на двадцать лет и ужасно богат. Он ей оставил все. Это безумие - так думать. Она не способна никого убить, - возмущенно проговорила Кэрол. - Наконец, это было бы просто глупо.
- Значит, вы - из лагеря ее друзей?
Она кивнула:
- Мы добрые друзья вот уже года четыре или пять.
- Но недостаточно добрые, чтобы вы отказались от сотрудничества с Мейсоном и Пемброком. Ведь это они хотят втянуть ее в авантюру с клубом.
- Это совсем другое дело, - живо возразила она. - Бизнес есть бизнес, и его не следует смешивать с дружбой.
- Вы были добрыми друзьями, когда было совершено преступление, - настаивал я. - Вы, Луиза и Пемброк с Мейсоном.
- Ну, естественно. Но я не вижу никакой связи.
- А кто первым подал мысль о клубе?
- Забавная вещь! Грег Стоунли. Я думаю, это единственная хорошая идея, которая когда-либо приходила в голову этому болвану.
- Тогда почему же он сам не в деле?
- Грег ничего не внес, потому что ему нечего вносить.
- У Луизы есть дом, у Пемброка земля, а как же вы с Мейсоном?
- Способности тоже в цене. Мы умеем интриговать, комбинировать и практически добиваться всего, чего мы хотим. А это нелегко, Бойд. Иногда дело требует особых навыков. Приходится уговаривать тех граждан, от которых дело зависит. Тут надо проявлять тонкость, умение убеждать. Мы знаем разные способы...
- Как, например, три пули в голову и машину в овраг? - предположил я.
- Вы просто гнусный подонок! - Она делала заметные усилия, чтобы подавить злость. - Все это ни к чему нас не приведет. И если я вам позвонила, Бойд, то только для того, чтобы вместе искать Луизу, а вовсе не для того, чтобы просто с вами повидаться.
- Хорошо, - согласился я, - возможно, что кто-то похитил ее, чтобы помешать ей подписать соглашение сегодня в конторе.
- Я не представляю себе, кто бы это мог быть. Ведь это был наш секрет, его знали только четверо, и все хотели завершить дело. Луиза ведь не сама себя похитила, да?
- Разумеется! - живо ответил я. - А что, если мой клиент прав? Может быть, дело в том, что она действительно обнаружила виновника смерти ее мужа.
- Вы хотите сказать, что этот таинственный виновник похитил ее, чтобы помешать ей связаться с полицией?
- Вы попали в самую точку, Кэрол.
- Перестаньте меня оскорблять, самодовольный дурак! - Она тяжело дышала.
- Ладно, прошу прощения. Но ведь единственным способом заставить ее замолчать было бы...
Она вздрогнула.
- ...ее убить, - закончил я.
- Я не хочу даже думать об этом, это слишком ужасно!
- Будем надеяться, что мой клиент ошибается. Как я уже сказал, мне кажется возможным только один вариант, но вы не можете мне помочь ни в одном, ни в другом случае. Итак, только мы наладили наше сотрудничество, как приходится с ним кончать, не так ли?
- Может быть, все было бы гораздо проще, если бы вы мне сказали, кто ваш клиент, - произнесла она как могла убедительно, - потому что я, скорее всего, знаю его, и это могло бы представить всю ситуацию в другом освещении.
Я грустно покачал головой:
- Я никогда не выдаю имя клиента без его согласия. А согласия клиент мне не дал.
- Вы перестанете наконец надо мной издеваться? - презрительно бросила она. - Я знаю, что ваш клиент Грег Стоунли. Он собирался миловаться с Луизой в течение восьми дней в Лос-Анджелесе, и, когда она туда не приехала, он сразу сообразил, что с ней что-то стряслось.
- Кто вам это сказал? - спокойно спросил я.
- Нельсон Пемброк, сегодня утром. - Теперь она начала насмехаться. - Он нам также рассказал, как вы перетрусили, когда его шофер слегка стукнул вас по голове.
- Его шофер? В этом состоит работа Карла?
- Я зря теряла время, - сказала она. - Я надеялась узнать от вас что-либо новое, но, видно, вы ничего не добились и не в состоянии помочь нам отыскать Луизу.
- Зато я познакомился с очаровательными людьми.
И все садомазохисты.
- Допивай свой стакан и убирайся, - недружелюбно проговорила она. - Если, уважаемый, ваши мозги хоть немного варят, то вы все бросите и вернетесь в Нью-Йорк. И поскорей, потому что Нельсон Пемброк не тот человек, который прощает или забывает.
- А что устроила там ваша компания? Нечто вроде клуба? Каждую пятницу вы проводите вечер в этом очаровательном подвальчике, и мисс Эплби занимается с каждым по очереди?
- Ты отвратительный и грязный подонок. Сволочь!
Черты ее лица исказились от ярости. Она вскочила с дивана и бросилась на меня, пытаясь вцепиться ногтями мне прямо в лицо. Было не до джентльменства, и я схватил ее за запястье. Сильным рывком я заставил ее потерять равновесие, а через долю секунды она уже лежала у меня на коленях, вне себя от бешенства.
Я уже был готов отпустить ее, но она вонзила зубы мне в ладонь, причинив этим сильную боль. Я зажал ее ноздри, вынудив дышать ртом, и, когда она открыла рот, освободил руку. Ее зубы оставили глубокие кровоточащие следы.
Я схватил ее за руки и сжал их своей, стараясь, чтобы весь этот узел был подальше от ее зубов, потом рванул ее пояс, заставив пряжку расстегнуться, и стал стаскивать с нее юбку, в то время как она поливала меня отборной бранью. Так как она не носила трусиков, я внезапно увидел крупным планом между бедер то, что там и должно было находиться. Меня это не привлекло и не возбудило, потому что в ту минуту я мог думать только о хорошей порке. Я сбросил ее со своих колен на пол, потом подтащил к дивану и швырнул плашмя на живот.
На ее округлых ягодицах еще были видны следы плетки. Я воспользовался своим ремнем, подумав, что мисс Эплби наверняка пустила бы в ход тот его конец, что с пряжкой, однако я не собирался становиться садистом, как она. Я ударил Кэрол пять-шесть раз по бело-розовому заду, и с каждым новым ударом она испускала все более громкие вопли. Потом я бросил ее на пол и вернулся в свое кресло, прихватив стакан, одиноко стоявший на столике. Кэрол рыдала как безумная, но, как мне показалось, больше от злости, чем от боли.
Я мягко посоветовал ей:
- В течение часа втирай мазь, и тогда, без сомнения, завтра вечером ты сможешь садиться.
Она пробормотала что-то нечленораздельное.
Я допил свой стакан, а затем направился к двери.
- Подожди! - закричала она.
Я обернулся и увидел, что при помощи руки и колена ей удалось встать. Ее великолепные волосы беспорядочно рассыпались по плечам, а серо-зеленые глаза злобно вперились в меня. Ведьма, да и только!
- Ты поганый ублюдок, Бойд! - выдохнула Кэрол. - И она шлюха, похуже тебя. Она всегда была шлюхой. Она успела переспать со всеми: со Стоунли, с Пемброком и с Брэдом! И еще она любит женщин. Ты знал это? Ваша мисс Эплби ее близкая подруга, а еще ближе Элоиза Харман! И он узнал об этом!
- Что ты такое говоришь, Боже мой!
- Д'Авенци! - прошипела она. - Он обнаружил ее проделки и захотел ее вытурить! Он не желал это выносить и решил развестись. Ей надо было помешать этому, чтобы не потерять все - деньги, дом и остальное. Тогда она его и убила.
- Луиза в это время находилась в Нью-Йорке, - спокойно заметил я. - Полиция проверила ее алиби по всем статьям.
- Ну конечно, Луиза была в Нью-Йорке, но у нее есть друзья, не так ли?
- Кто, например?
- Среди многих дорогая Элоиза, вот кто.
Это было правдоподобно, но мне не нравилась ее отвратительная манера выплевывать слова прямо в лицо.
- Как ты думаешь, почему Луиза стала ее компаньонкой? Почему она разрешила превратить свой дом в бардак? Думаешь, Луиза нуждалась в этих деньгах?
- Не знаю, нуждалась ли она в деньгах, но этот домишко должен приносить большой доход. Если она не дорожила этим домом, то почему бы ей и не превратить его в доходное предприятие?
- Просто невозможно быть таким дураком, Бойд! - Она встала и попыталась натянуть на бедра юбку. - Если кому и было выгодно избавиться от Луизы, то это ее другу Элоизе. Хочешь знать почему? Потому что с того момента, когда Луиза подпишет бумаги о создании местного клуба, Элоиза останется ни с чем! Ни клиентов, ни борделя, ничего!
- Предположим, ты права. Предположим, что Луиза убила Д'Авенци с помощью Элоизы и та наложила лапу на свою часть борделя как на компенсацию. Но почему Луиза внезапно изменила свое решение через два года или даже немного позже?
- Потому что она знает, что ей больше его не удержать, - ответила рыжая. - Мы в состоянии закрыть ее бордель в любой момент, и Луиза это знает. Лучше получить доход с чистого дела, чем остаться с пустыми руками и дурацким видом.
- Если Луиза хорошо это понимала, то, естественно, понимает и Элоиза.
- У Элоизы, возможно, были и другие планы. - Она нагнулась и подняла свой пояс. - Может быть, Элоиза решила помешать Луизе, воображая, что тем самым она будет влиять на нас всех и заставит забыть о проекте клуба.
- У тебя потрясающее воображение, Кэрол, - сказал я. - Почти такое же потрясающее, как твой отвратительный характер.
- Это она твоя клиентка, чтоб мне подохнуть! - заорала Кэрол. - Элоиза! Она тебя наняла, чтобы спутать все карты и отвести от себя подозрения! Или, быть может, ты с ней в сговоре, Бойд. Вы вместе похитили или убили Луизу, и вся эта история с частным детективом придумана для того, чтобы нас совсем запутать!
- Я могу сказать тебе одну вещь, Кэрол, дорогая.
Место, где ты хранишь свои мозги, расположено между талией и...
Она стала поносить меня, потом, обернув пояс вокруг руки, ринулась ко мне. Я видел, как блестели кнопки над ее головой, и думал, что надо отдать ей должное - она не сдается сразу. Но, взбешенная так сильно, она не обратила внимания на мелочь. Она замахнулась и...
Внезапно юбка соскользнула с ее бедер, и колени запутались в ткани. Кэрол попыталась сделать шаг, но тут же упала ничком на пол. Она отчаянно завопила, обкладывая всех и вся, потом заколотила ногами об пол.
Я открыл дверь и вышел в сумерки вечера. Я сказал себе, что это самое лучшее, что я мог сделать, - ведь, что бы я ни предпринял, сейчас ее ничто не утешит, и потому я счел за благо смыться.
Глава 8
Марта Стоунли осторожно приоткрыла дверь и, увидев, что это я, расплылась в улыбке:
- Я ждала тебя ровно в восемь, Дэнни, но все равно входи.
Она широко распахнула дверь и закрыла ее, как только я вошел.
- Я только что из-под душа, мне надо одеться.
Я это понял и сам. За исключением белого лоскутка в виде трусиков, на ней ничего не было. Ее маленькие, высоко поднятые груди были совершенно круглые, с соблазнительно торчащими сосками. Великолепный загар цвета красного дерева отлично контрастировал с белыми мини-трусиками. Какой-то девиз был написан на них, но он исчезал между бедрами, и я мог прочитать только первое слово.
- Обращаться с... с чем? - спросил я заинтересованно.
- С любовью, - ответила она и засмеялась.
- Чего только они не придумают.
- Ну и хорошо... Но раз уж ты здесь, а обед будет готов не раньше чем через час, то и в самом деле не стоит терять время на одевание, правда?
- Моя дорогая, - ответил я серьезным тоном, - я никогда не задаю себе подобных вопросов.
- Как это понимать?
- Может быть, мы пройдем в гостиную и выпьем там по стаканчику? Не знаю почему, но мне кажется, что мне будет легче сказать тебе то, что я собираюсь, со стаканом в руке.
Она с подозрением посмотрела на меня:
- Ты уверен, что хорошо себя чувствуешь, милый?
- Да-да... Теперь я знаю все, но то, что я обнаружил, ничуть меня не радует.
Мы вошли в гостиную, и я направился к бару, приготовил для нас мартини со льдом, но без воды и дал ей стакан.
- Выпей немного и садись, - сказал я.
- Я начинаю думать, что ты действительно принес мне дурные вести. - Теперь в ее голосе звучало беспокойство. - Не тяни и рассказывай.
- Он действительно редкий подонок, - мрачным голосом проговорил я. - Никогда бы не поверил, что можно так бессовестно относиться к слабому полу. Я просто не смогу остаться здесь и предаваться любви, зная то, что я знаю.
- Если ты немедленно не расскажешь мне, что случилось, я сойду с ума!
- Этот Грег, этот твой муж... я узнал об этом около часа назад.
- Что узнал?
- Он действительно был в Лос-Анджелесе, когда меня нанял, чтобы найти Луизу, это так, но он вернулся в тот же день.
- В Санта-Байю? - Она ошеломленно смотрела на меня. - Ты уверен? Я его не видела.
- Ничего удивительного, его никто не видел. - Я пожал плечами с безнадежным видом. - За исключением этих шлюх, с которыми он осуществляет свои эротические фантазии в течение недели.
- Этих шлюх?
Она конвульсивно передернулась и поперхнулась сухим мартини.
Я похлопал ее по спине, и она постепенно успокоилась. Ее искаженное лицо стало фиолетовым, и я подумал, что это действие мартини, которое она глотала.
- Кто эти шлюхи? - спросила она наконец.
- Девочки Элоизы. Он там с начала недели. Как будто весь бордель к его услугам. Все фантазии, которые ему приходят в голову, выполняются, и он еще не покончил с этой игрой. Танцовщица канкана и индийские скво, ученицы лицея и две девушки зараз... Все это, должно быть, стоит целого состояния.
Она испустила приглушенный вой:
- Грег всю неделю у Элоизы, хватает одну девушку за другой?
- Иногда и двух сразу, - сказал я, чтобы усилить впечатление.
- Это правда?
Ее темные глаза засверкали, как раскаленные угли.
- Я видел его собственными глазами, - подтвердил я, - сегодня днем. Он был как старый потасканный Бахус, с маленькой подругой на коленях, ученицей лицея. Она сосала леденец, а он пытался засунуть ей в штанишки руку. Он не добился особого успеха с этой школьницей.
Она опять издала приглушенный вопль; на этот раз я был уверен, что мартини здесь ни при чем.
- Он тратит на это деньги, которые вовсе не растут сами на деревьях, наши деньги!
- Я поинтересовался их обычным тарифом, милая, - сказал я рассудительно. - Двести пятьдесят долларов за утро, а за вечер - триста.
Марта Стоунли быстро стала прикидывать общую сумму.
- Если он там с начала недели, - наконец сообщила она, - то он уже потратил более трех тысяч!
- Я подумал, что ты должна быть в курсе дела, - сочувственно сказал я. - И вот передо мной дилемма.
Ты заметила, Марта, что я хотел бы заняться с тобой любовью больше, чем с кем-либо другим, но разве я смогу теперь? - Я развел руками. - Зная то, что я знаю...
- Ты очень мил, Дэнни. - Голос ее смягчился, и она погладила меня по щеке. - Я понимаю, какое это на тебя произвело впечатление. Но ты прав, клянусь тебе! Мы с тобой будем заниматься любовью так, как тебе никогда не случалось прежде. Но сейчас я хочу попросить тебя об одной услуге.
- Тебе достаточно сказать лишь слово, Марта, - торжественно заявил я. - Я полностью в твоем распоряжении.
- Не проводишь ли ты меня в этот дом?
- Ты хочешь пойти туда?
Я надеялся, что мой голос звучал достаточно удивленно.
- Я хочу пойти туда, - твердо заявила она. - Я думаю, что я его убью! Подожди меня, пока я оденусь.
- Хорошо.
Я допил свой мартини, потом то, что осталось в стакане Марты, так как считал, что ночь будет утомительной. В течение секунды я размышлял о том, что заставляет меня изображать подонка, потом решил, что такие вопросы ни к чему не приведут. Через пять минут вернулась Марта, уже совсем одетая. На ней был черный свитер, черные обтягивающие брюки, а через плечо была перекинута большая черная сумка. В общем, выглядела она как женщина-вампир, готовая наброситься на человека.
В течение первых десяти минут мы ехали молча, потом она внезапно схватила меня за руку:
- Без тебя, Дэнни, я бы никогда ничего не узнала.
Этот подонок вернулся бы домой и наплел бы мне разных небылиц о великих делах, которыми он занимался в Лос-Анджелесе. - Она с горечью засмеялась. - Единственное, чем он не занимался эту неделю, так это делом.
- Тебя, безусловно, встретят там не слишком приветливо, - заметил я осторожно. - Ты об этом подумала, Марта?
- Я не думаю, когда действую, - ответила она снисходительно. - Ты никогда не видел меня в боевой форме.
Я неукротима, особенно если в деле замешана женщина.
У них нет ни малейшего шанса выйти сухими из воды.
- Элоиза - настоящий истукан, и у них есть вышибала, здоровенный тип, из сплошных мускулов, просто громила.
- Им займешься ты, Дэнни, - не колеблясь ответила она. - Я знаю, что ты настоящий мужчина. Я с самого начала это поняла.
- Может быть. Но для женщины Элоиза тоже очень сильна.
- Если бы я не знала тебя так хорошо, то подумала бы, что ты струсил.
- Это скорее вопрос стратегии.
Потом я рассказал ей, куда ведет большая лестница, как расположены восемь комнат на втором этаже и где находится ее муж.
- Тебе придется преодолеть препятствие в лице Элоизы, а в драку, по всей вероятности, полезет еще и вышибала. Я думаю, что смогу взять его на себя, но я в жизни не бил женщину, во всяком случае по-настоящему, и не собираюсь делать этого теперь.
- Предоставь Элоизу мне, - уверенно сказала Марта. - С этим у меня не будет проблем. Займись только вышибалой, большего я у тебя не прошу.
Спустя четверть часа мы доехали до места, остановились перед домом и вышли из машины. Я не знал, какую линию поведения изберет Марта, но мне было ясно, что смирения от нее ждать не приходится.
Она быстро поднялась на площадку и стала судорожно звонить. Я осторожно держался позади нее и ждал, что будет.
Секунд через десять дверь открылась. У Элоизы был очень величественный вид, когда она, немного подняв брови, не скрывая удивления, высокомерно поглядела на Марту.
- Это не тот дом, какой тебе нужен, милочка, - заявила она ироническим тоном. - Мы принимаем только мужчин.
- В том числе и моего мужа, - прошипела Марта. - Отойди от двери, толстая шлюха, зараза!
- Что? - Лицо Элоизы внезапно покрылось пятнами. - Вы осмеливаетесь говорить со мной таким тоном! Вы грубиянка... - Тут она увидела меня и повернулась в мою сторону:
- Вы опять явились портить мне жизнь, мистер Бойд! - Она оглянулась и закричала своим пронзительным голосом:
- Чик! Чик!