- Да, - ответила она. - Мои колени.
- Может быть, мы их прикроем?
Она улыбнулась:
- Кого вы боитесь, Энди? Меня или себя?
- Я не боюсь никого. В том числе и самого себя, - заверил я.
- Да нет же, вы боитесь меня. Вы сказали себе, что не хотите иметь… эмоциональных затруднений со мной. Потому что в конце концов вам придется перерезать мне глотку, а эти эмоции могут помешать вам.
- Я никогда не перерезаю глотку своим клиенткам, - ответил я. - Это противоречит моим принципам. Задушить - может быть, но перерезать глотку - никогда!
- Вот и хорошо, - сказала Тесс. - Я бы приняла душ. Вы не возражаете?
- Нет, разумеется.
Она вышла из комнаты. Я осушил свой бокал и подумал: она не из тех, кому неожиданно может потребоваться освежиться. Не успел я встать, чтобы снова наполнить бокал, как кто-то позвонил в дверь.
Я пошел открыть, полагая, что это Корво приехал пораньше или явился мой друг субинспектор Кросс. Однако я ошибся. У порога стояла улыбающаяся Натали Дав.
- Я приехала поблагодарить вас, Энди, - сказала она.
Прежде чем я успел ответить, она прошла мимо меня в гостиную. Я закрыл дверь и последовал за ней. Натали мило улыбнулась, и ее нижняя губка затрепетала.
- Я действительно пришла попрощаться с вами. Мне жаль, что не могу поехать вместе с вами, но так уж получилось. Я не хочу, чтобы вы меня забыли, Энди!
Она приблизилась ко мне.
- Джой не знает, что я здесь. Я не тороплюсь обратно в отель, мы отправимся только в полночь.
- Вот и хорошо, - ответил я внезапно охрипшим голосом.
- У меня куча времени, чтобы попрощаться как следует. Вы же позволите?..
- Да, - ответил я.
- Что - да?
- Я хотел сказать, - конечно нет!
Натали снова улыбнулась.
- Я так рада, что вы чувствуете то же, что и я.
Она обвила руками мою шею. Ее губы приблизились к моим.
Здесь было о чем подумать. Если уж Натали поцелует вас, то вам придется целиком ей отдаться. Я попытался сосредоточиться на Натали, но тут меня что-то остановило. Я случайно поднял глаза и увидел, что в комнате что-то изменилось.
Дверь, которая вела в спальню и ванную, несколько минут назад была закрыта. А теперь - открыта. В дверях стояла Тесс, с интересом наблюдавшая за происходящим. На ней было что-то воздушное, что-то типа неглиже. Маловероятно, чтобы это одеяние выполняло какую-то практическую роль. Открыв рот, я уставился на Тесс.
Натали поежилась в моих объятиях.
- Полагаю, это можно принять за комплимент? - сказала она с сомнением в голосе.
- Я… я… - Мне наконец удалось закрыть рот. Воздушные кружева на груди Тесс то поднимались, то опускались.
- А теперь, - промурлыкала Натали, - давайте проявим практичность.
И ее губы снова отыскали мои. Я поцеловал ее. Потом взглянул на Тесс. Это был очень трудный момент, даже для меня, хотя я считал себя знатоком женщин.
А Натали вдруг полностью расслабилась, повисла на мне. Мисс Дав была довольно плотной девушкой, поэтому я не стал ее поддерживать. Выскользнув из моих рук, она растянулась на полу. И тут на меня налетел вихрь из кружев, которые кипели, как Ниагарский водопад.
- У нее обморок, - сказал я слабым голосом.
- Никакой не обморок! - в гневе воскликнула Тесс. - Это я ударила ее по затылку!
- О… Ударили по затылку?
- Вы, мерзкий предатель, гонконгский Дон Жуан! - кипела Тесс.
- Так получилось, только и всего, - объяснил я. - Она зашла поблагодарить меня за то, что я сказал им о Ченге, и попрощаться. Это была ее идея - вот так попрощаться, а не моя.
- Красивая история! В тот самый момент, когда я встала под душ, вы бросаетесь в объятия другой женщины!
- Отложим пререкания, - сказал я. - Если Натали придет в себя и увидит вас здесь, то она поймет, что задумка с Ченгом - ловушка.
- Она пожалеет, если очнется! Я быстро покончу с ней! - прорычала Тесс.
- Вам надо уходить отсюда. Спрячьтесь в ванной комнате, пока я не отделаюсь от нее.
- Вы постараетесь отделаться от нее тем же способом? - усмехнулась Тесс. - Нет уж, благодарю вас, мистер Кэйн! Я позабочусь о ней на свой манер, как девушка о девушке, безо всякой ерунды вроде рыцарства.
Натали тихо застонала. Я понял, что у меня не осталось времени на споры. И широко раскрытыми глазами посмотрел через плечо Тесс.
- Это "Братья"! Посмотрите!
Тесс обернулась, и я, последовав ее примеру, ударил ее ребром ладони по затылку. На этот раз я был лучше подготовлен - успел подхватить даму, прежде чем она упала. Я отнес ее в спальню и бросил на кровать. Завел руки за спину и связал их в запястьях чистым полотенцем; другим полотенцем - ноги в щиколотках. Третьим полотенцем я соединил оба узла, подтянув ноги к рукам. Четвертое полотенце использовал в качестве кляпа.
Затем вернулся в гостиную и снова услышал тихий стон Натали. Я быстро поднял ее и положил на софу. Потом приготовил питье.
Она открыла глаза и в изумлении уставилась на меня.
- Что-то ударило меня, - прошептала она.
- Выпейте вот это! - Я приподнял ее голову и поднес стакан к губам. Она поперхнулась несколько раз. Потом села.
- Кто ударил меня?
- Может быть, выпьете виски? - предложил я. - Не знаю. Вы внезапно потеряли сознание.
- Но я не понимаю… Со мной такого никогда не бывало.
- Здесь всякое бывает. Такой дрянной климат. Теперь все в порядке?
- Я чувствую себя лучше. Только болят шея и голова. Думаю, мне надо вернуться в отель и немного отдохнуть. Мне не хотелось бы заболеть перед путешествием.
- Конечно, вам нельзя болеть. Я вызову такси.
- Спасибо, Энди, - сказала она вполголоса.
Такси прибыло через десять минут. Я осторожно взял Натали за руку и проводил к машине. Она улыбнулась.
- Представление получилось не совсем таким, как я задумала. Но так или иначе, вы же будете здесь, когда мы вернемся. Пожелайте мне удачи, Энди!
- Желаю удачи! - сказал я.
Она села в такси. Машина поползла в гору, в направлении залива Рипалс. Я вернулся в гостиную и налил себе еще стакан. Ритмичные глухие удары, доносящиеся из спальни, напомнили мне о Тесс. Я выпил. Потом пошел в спальню. Глаза Тесс смотрели на меня поверх кляпа. Я повернул ее на бок. Развязал руки и ноги. Потом вытащил кляп.
- Убийца! - завопила Тесс. - Бьете женщин! Животное, садист, варвар…
- Мне кажется, лучше вставить кляп обратно.
- Только посмейте!
- Тогда заткнитесь.
Тесс открыла рот, собираясь что-то сказать. Однако передумала. Поднявшись с кровати, она прошла в гостиную и налила себе стакан виски.
Я сунул помятые полотенца в ящик стола и прошел за ней.
Тесс в одной руке держала зажженную сигарету, а в другой - стакан виски. Она сидела на диване; край кружевного неглиже был поднят на три с половиной дюйма выше колен.
- Вам лучше? - спросил я.
- Я в полном порядке, - холодно ответила она. - Вы всегда так обращаетесь с леди? Избиваете до бесчувствия, связываете по рукам и ногам и затыкаете рот кляпом…
- Вы были первой. Возможно, не последней.
Меня оглушил резкий звук, подобный тому, что издает паровой молот. Я узнал этот звук - Чарли мчался под гору со скоростью шестьдесят миль в час, а в последний момент, перед самым поворотом, переключил скорость.
Я в ужасе закрыл глаза, ожидая услышать грохот разбиваемой машины. Но ничего не произошло. Мотор затих, а через несколько секунд в комнату ворвался Чарли. Заметив Тесс, он вытаращил глаза. Потом широко улыбнулся.
- Это мисс Донаван, Чарли, - сказал я.
- Хэлло, Чарли, - поздоровалась она.
- Хэлло, мисс, - отозвался Чарли. Повернувшись ко мне, он доложил:
- Все сделано, босс.
- Отлично. Ты достал одежду кули?
- Конечно, босс. В машине, сейчас принесу.
- Похоже, мне придется примерить эту одежду, - проворчала Тесс. - А что, мне надо будет носить широкополую шляпу?
- Придется. Возможно, вы удивитесь, дорогая, но мне еще, не приходилось видеть китаянку-блондинку.
Чарли вернулся со связкой одежды и тремя шляпами.
- Отнеси это в спальню, - сказал я.
Он вернулся через несколько минут.
- Я начинаю готовить обед, босс?
- Конечно. А сампан нанял?
- Да, босс.
Чарли прошел на кухню.
- Я попробую примерить один из этих… костюмов, - сказала Тесс. Она проплыла мимо меня в облаке кружев.
Я приготовил себе еще порцию виски и подумал: если она сменит свое неглиже на одежду кули, то это, возможно, понизит мое кровяное давление. Я едва успел осушить стакан до половины, как услышал за спиной голос:
- Ну, как я выгляжу?
Я повернулся - и мое кровяное давление снова подскочило. На ней была обычная одежда китайского кули: длинные холщовые штаны и блуза до бедер; все это было тесновато для Тесс. Я подозреваю, что это ее врожденное свойство - любая одежда, которую бы она ни надела, будет ей тесновата.
- Леди, - сказал я. - Гонконг такого никогда не видел!
- Это была ваша идея, - холодно ответила она.
- Хорошо, только если никто не вознамерится рассмотреть вас поближе.
Она наполнила свой бокал и спросила:
- Который час?
Я взглянул на часы.
- Около пяти. Корво должен явиться с минуты на минуту.
- А как велика будет моя каюта на джонке? - спросила она.
- Вы меня смешите!
- А я не спрашиваю, смешно это или нет. Меня интересует, насколько просторна каюта?
- Тогда я вам сообщу кое-что новенькое. Вы будете делить каюту со мной и Корво.
- Что?
- Не беспокойтесь, - сказал я. - Два человека - уже толпа, а три - тем более. Впрочем, "каюта" звучит слишком громко для такого судна, как джонка. Это скорее щель между палубой и корпусом.
- Если вы думаете…
Прозвучал звонок в дверь. Чарли пошел открывать. Несколько секунд спустя на пороге появился Корво. Как всегда, он выглядел безупречно в одном из своих белых костюмов.
- Возникали какие-нибудь трудности? - спросил я.
- Никаких, - ответил он. - Я уверен, что за мной не следили.
- Отлично, - сказал я. - Выпейте.
- Благодарю вас, Кэйн! - Он взглянул на Тесс. - Теперь я понимаю, что значит загадочный Восток!
- Прекратите ваши шуточки, - холодно ответила она. - У нас уже есть один комедиант.
Я передал ему бокал.
- Там, в спальне, еще один комплект одежды. Переоденьтесь, если хотите.
Я указал ему на спальню, а сам подошел к Тесс. Через пять минут в гостиную вошел Корво в наряде кули. Он больше походил на китайца, чем Тесс, но все-таки не выглядел настоящим китайцем. Настала моя очередь наряжаться. Я переоделся в оставшийся комплект и, подойдя к зеркалу, вынужден был признать, что похож на китайца не более, чем остальные. С Тесс чуть не случилась истерика, когда она увидела меня.
К этому времени Чарли приготовил обед. Мы подкрепились и выпили по последнему бокалу. Потом сели в машину и добрались до Абердина. Еще десять минут ходьбы, и мы достигли места, где нас ждал сампан. Через четверть часа мы увидели два синих огня на мачте, и Леунг помог нам подняться на борт джонки. Я обернулся к Чарли.
- Удачи вам, босс, - сказал он.
- Спасибо, - ответил я. - Отгони машину домой - и свободен на весь вечер. Сегодня не поднимай трубку телефона. Если кто-нибудь позвонит завтра утром, скажи, что я, вероятно, поехал в Макао на несколько дней.
- Понял, босс.
- И не разбей машину, пока я не вернусь!
- Конечно, босс!
Вскоре сампан растворился во тьме. Леунг терпеливо дожидался меня у руля.
- Мы отправляемся сейчас, хозяин?
- Тотчас же, Леунг. Будешь у руля первые четыре часа, а потом я сменю тебя на ночь. Ты у руля днем, а я ночью. Если при дневном свете кто-нибудь подойдет к нам слишком близко, нам лучше находиться внизу.
- Да, хозяин.
Он сошел вниз и запустил мотор. Через несколько минут мы, соблюдая все предосторожности, вышли из гавани. Я подошел к Тесс и Корво.
- Чем дольше мы будем оставаться внизу днем, тем лучше. Я держу ночную вахту у руля, а Леунгу придется спать на палубе. Мне кажется, внизу вам хватит места для сна.
- Благодарю вас, - сказал Корво. - Сколько времени мы будем добираться до залива Куан-по?
- Во многом зависит от погоды. Если все будет в порядке, то, думаю, часов шестьдесят.
- Понятно. - Он зажег сигарету. - Жаль, забыл взять с собой книгу.
Глава 7
Мы вышли из гавани, не вызвав ни у кого ни малейшего интереса. Наша джонка начала прокладывать себе путь через лабиринт мелких островков. Когда же пришло время сменить Леунга у руля, мы шли уже в открытом море; машина работала почти на полных оборотах.
В шесть утра я растолкал Леунга, и он снова занял место у руля. Я растянулся на палубе и спал, пока Тесс не разбудила меня и не спросила, не хочу ли я перекусить. Солнце уже вовсю сверкало на ясном голубом небе.
Мы плыли весь остаток дня и ночью. И еще сутки. Мне уже стало казаться, что так будет всегда, что я буду всю оставшуюся жизнь управлять джонкой ночью и спать днем. Наконец, перед самым рассветом, на третьи сутки, наше судно достигло залива Куан-по.
Мы с Леунгом подняли малый парус и вошли в залив под легким бризом, который позволял держать скорость в четыре узла. Оставив Леунга, я прошел на нос джонки, где сидели Корво и Тесс.
- Вот и добрались. - Я взглянул на Корво. - Пора бы вам раскопать свою карту, чтобы мы знали, куда направляться.
Он достал из внутреннего кармана блузы сложенный листок бумаги и осторожно развернул его.
- Северо-восточный угол залива. Храм на вершине холма и большой навигационный знак над ним.
- О'кей, - ответил я. - Посмотрим, сможем ли мы отыскать все это. Вы оба - ложитесь на палубу. Придется подойти довольно близко к другим джонкам. Если рыбаки окликнут нас, то пусть думают, что вы спите.
- Ну и логика, - поморщилась Тесс.
Я вернулся к Леунгу, который стоял у руля. Сел рядом и рассказал ему о храме на вершине холма. И мы проложили курс с помощью карты и видимых ориентиров.
Двадцать минут спустя мы увидели силуэт храма на вершине холма. А еще через пятнадцать минут подошли к берегу. Я снова прошел на нос.
- Вот он, все правильно, - сказал Корво, дыша немного чаще, чем обычно. - Дав сказал еще, что там было окаменевшее дерево на берегу. Деньги где-то здесь!
- Если нам повезет. А в чем он их бросил?
- В чемодане, - ответил Корво. - Завернутыми в непромокаемую клеенку. Наш старый друг-националист не хотел полагаться на волю случая.
- Теперь чемодан покрыт двумя футами ила.
- Да вот оно! - воскликнул Корво.
Я проследил за его пальцем и действительно увидел дерево примерно в двух сотнях ярдов по правому борту. Окаменевшие ветви четко вырисовывались на фоне неба. Я пошел к Леунгу и сказал, чтобы он вышел на линию, которую образуют храм и это дерево, и стал на якорь как можно ближе к берегу.
Через пятнадцать минут мы вышли на линию, и Леунг бросил якорь. Якорь протащился по дну ярдов десять, а потом зацепился за обломок скалы. До берега было довольно близко. Я посмотрел за борт джонки и увидел, что в этом месте глубина футов двадцать пять, вода кристально-чистая и дно поднимется к береговой линии, до которой оставалось футов пятьдесят. Джонок в заливе было множество, но поблизости не оказалось ни одной. Я обернулся к Леунгу, который терпеливо ждал распоряжений.
- Я сейчас буду нырять, а ты смотри вокруг. Если какая-нибудь джонка приблизится и у нас спросят, что мы тут делаем, скажи: у нас на борту больной. Это отвадит их.
- Хорошо, хозяин. Я приготовлю снаряжение для ныряния?
- Конечно, - ответил я.
Ко мне подошла Тесс:
- Когда вы хотите начать погружение, Энди?
- Сейчас.
- У вас два комплекта снаряжения, не так ли?
- Совершенно верно.
- Отлично. Тогда я с вами.
- Да вы с ума сошли!
Она покачала головой:
- Я вполне здорова. Так же, как и Корво. Вы собираетесь нырять один - а вдруг найдете чемодан и оставите его там? Отличная шутка, верно?
- А вам скажу, что я его не нашел, и вернусь в Гонконг. Потом снова заявлюсь сюда и заберу его, так?
- Совершенно верно!
- Тесс, дорогая, я, конечно, не думал, что вы доверяете мне, но все же…
- Я доверяю вам, - холодно ответила она. - Как гремучей змее!
Тут появился Леунг со снаряжением и положил его на палубу. Я спустился вниз, надел плавки и снова поднялся наверх.
- Подождите, пока я переоденусь, - сказала Тесс. Она исчезла внизу.
Подошел Корво. Он курил тонкую сигару.
- Желаю удачи, Кэйн!
- Благодарю, - ответил я. - Нам она очень нужна. Попробуй-ка найди вещь, которая лежит на дне столько лет.
- Тесс сказала, что хочет спуститься вместе с вами?
- Конечно, дорогой компаньон. Хорошо было бы, если бы мы доверяли друг другу.
Он пожал плечами и ухмыльнулся.
- Какое это имеет значение? Ведь если мы найдем чемодан…
- Вам тоже придется поработать. Не думайте, что будете слоняться по палубе и курить сигары, пока мы будем внизу. Если кто-нибудь подойдет близко и увидит, что двое белых людей ныряют в воду, нам крышка, приятель. Я уже сказал Леунгу, как отпугивать любопытных. Мол, у нас на борту болезнь, чума, тиф - и все такое! Но джонки - еще не самое страшное, - продолжал я. - Красные очень тщательно патрулируют эти воды. Если патрульный корабль к нам подойдет, быстро спускайтесь вниз и пусть Леунг сам разбирается с ними.
- Понял, - кивнул Корво.
- Если же мы в это время будем под водой - нам лучше оставаться там.
- А как вы узнаете, что вам лучше не подниматься на поверхность?
- Как только какой-нибудь сторожевик подойдет близко, обрубите якорный канат, - мы будем следить за ним.
Я услышал шлепанье босых ног на палубе. Повернув голову, увидел, что ко мне направляется Тесс. На ней был черный купальный костюм-бикини, выгодно оттенявший ее золотистое загорелое тело. У меня перехватило дыхание.
- Где вы прятали… все это? - прохрипел я. - В вашей зажигалке?
Я уселся на палубе и надел ласты. Укрепил на спине акваланг на лямках, отрегулировал на маску и дыхательную трубку. Через минуту Тесс сделала то же самое.
- О'кей, - сказал я. - Пошли!
Я перелез через борт и соскользнул в воду.
Под поверхностью воды, даже на глубине в три фута, вы сталкиваетесь совсем с другим миром, с миром, где царит молчание. Я медленно и осторожно добрался до обломка скалы, местами покрытого песком. Когда вы спускаетесь на две или на три морские сажени, вы совсем не ощущаете волнения на море и чувствуете себя так, словно в одиночестве стоите в соборе.
Тут я увидел пару хорошеньких ножек. Несколько секунд спустя Тесс присоединилась ко мне. Дюжина ярких тропических рыбок проплыла мимо, не потрудившись даже взглянуть на нас.