- Какие цветы? - я наморщил лоб, делая вид, что что-то вспоминаю.
- Цветы на похороны Бланш! От моего имени! Мне потом принесли счет!
- Но ведь ты же любил ее? - спросил я проникновенно.
Рид на мгновение застыл с открытым ртом, потом челюсть его медленно поджалась, губы скривились в ехидной улыбочке.
- В общем так, Бойд: советую я тебе поскорее мотать отсюда.
- Почему? - удивился я.
- Пит Рошель - знаешь такого? Так вот, он очень тобой интересуется.
- А чего интересоваться? Я живу здесь, пусть приходит.
- Они с Бланш любовь крутили, - ухмыльнулся он. - Большу-у-ю любовь! А сейчас он думает, что это ты Бланш убил.
- А с чего это ему так думать? - поинтересовался я. - Разве что ты подсказал?
- И решил Рошель тебе отомстить, - продолжал Рид, не слушая меня. - А он такой: решил - значит, сделает. Убийца Бланш умрет той же смертью, что и она, - так сказал. Так что не мелькать бы тебе на Гавайях, Бойд!
- Эмерсон, - спросил я серьезно, - а правду про твои мексиканские круизы рассказывают, что во время них девушки за борт выбрасывались? И правда, что когда кого-то на контрабанде ловят, то один стреляется, а второй, который его сдал, яхту прихватывает?
- Что? - он пошел пятнами. - Ах, ты... - и замахнулся.
Мой кулак опередил его. Бил я под ложечку, а этот удар у меня поставлен. Рид согнулся и начал хватать воздух ртом.
- Тебе туда, Эмерсон, - сказал я, взял его под руку, довел до ближайшего стула и помог сесть. Он скрючился, обхватив живот руками.
- Купить тебе цветы? - спросил я заботливо. Потом пошел к себе в номер - пусть старина Рид отдохнет в одиночестве.
До двух времени еще достаточно. Я принял душ, побрился и стал прикидывать, во что одеться - учитывая пребывание в океане, плюс возможность земляных работ и перетаскивания тяжестей. Но открыть шкаф и покопаться в своем нехитром гардеробе не успел: мои раздумья прервал стук в дверь.
В это утро мне везло на встречи со старыми знакомыми. Эмерсон Рид еще, возможно, сидел, скрючившись, в холле, а в дверях уже улыбался, как всегда жизнерадостно, лейтенант Харольд Ли.
- Алоха какахиака! - весело поприветствовал он меня.
- Алоха, алоха... Снова вы?
- Пустите к себе? - глаза его посмеивались за стеклами очков.
- Куда ж я денусь!
Ли прошел в комнату, и я почувствовал внутреннее напряжение. Оно у меня всегда появлялось накануне разговоров с полицейскими: хорошего от этих ребят тебе, Дэнни Бойд, ждать нечего.
- Полиция сегодня утром обнаружила у бара "Хауоли" "додж", - начал Ли таким тоном, будто рассказывал светские новости. - Багажник и задний бампер - всмятку! Стали проверять, чей, - оказывается, это вы его брали напрокат, мистер Бойд.
- Вынужден в этом чистосердечно признаться, - вздохнул я.
- Поздно! - весело вскричал он. - Вы же все-таки немножко мой коллега, мистер Бойд! Должны знать, что если произошла авария, нужно немедленно сообщить в полицию.
- Да будет вам, лейтенант, - улыбнулся я. - Самая обычная история. Какой-то кретин спьяну возле бара врезался сзади в машину. Мне ив голову не пришло дергать без нужды ваших ребят. Просто решил позвонить потом в фирму, где брал "додж" напрокат.
- И все-таки, - покачал головой Ли, - налицо нарушение закона.
- Будете меня арестовывать?
- Видимо, воздержимся, мистер Бойд, - вид у лейтенанта был такой, словно он мучительно рассуждает, стоит брать меня под стражу или нет. - В конце концов, человек приехал отдохнуть, к чему портить ему впечатление от Гавайев.
- Спасибо, - искренне поблагодарил его я.
- В конце концов, бывают аварии и посерьезней, - продолжал он. - Вот на Пали-Пасс вчера свалилась в ущелье машина. Два трупа.
- Н-да... - протянул я. - Всегда обидно погибнуть из-за нелепой случайности.
- Все гораздо интереснее, - лейтенант быстро, но внимательно посмотрел на меня. - Машина разбилась о дно ущелья и загорелась. Сейчас это просто груда горелого металла. От тех двоих в салоне тоже мало что осталось. Но вот что любопытно: когда патологоанатом в морге поковырялся в их останках, он начал утверждать странные вещи. В частности, сказал, что одного перед аварией застрелили. И в качестве доказательства показал пулю.
- Ого! - поскольку Ли говорил со мной вежливо, я решил отвечать ему тем же и потому тщательно демонстрировал интерес к его рассказу.
- Вы-то сами где были вчера вечером, мистер Бойд? Примерно в полвосьмого?
- В центре, - мгновенно ответил я, - сидел...
- ...в каком-то баре, - закончил мою фразу Ли. - Названия бара, конечно, не помните. Потом отправились в "Хауоли". Так?
- Естественно, так!
Лейтенант снял очки, достал носовой платок и начал медленно протирать стекла.
- Слушайте, мистер Бойд, - сказал он уже серьезно. - Я не знаю, что вы за человек, но рискну быть с вами откровенным. Могу я ждать от вас того же?
- "Говоря с людьми, не криви душой", - учил меня в детстве папа.
Я не понимал, к чему он клонит, и предпочел пока сохранить шутовской тон. Но Ли уже не был расположен к шуткам.
- Я беседовал с вашим знакомым, Эмерсоном Ридом, - он посмотрел стекла на свет, подышал на них и стал протирать дальше. - Рид близко знал мисс Арлингтон и тяжело переживает ее смерть. Во время нашего прошлого разговора вы, мистер Бойд, говорили мне, что Рид просил вас после приезда в Гонолулу передать привет покойной. Вы сказали, что созвонились с Бланш, но сами к ней не ездили. Верно?
- Верно.
- Так вот, Рид убежден, что вы в тот вечер ездили к ней.
- Интересно, почему он так считает? - буркнул я.
- А вот подумайте! - Ли, наконец, надел очки. - Он мне подробно рассказал, каким образом вы здесь оказались. Говорил, что его жена сбежала со шкипером, и он вас нанял, чтобы вы их нашли. Мисс Арлингтон позвонила ему и сказала, что видела жену Рида с любовником в Гонолулу. Рид вас сюда направил. Еще Эмерсон уверяет, что вчера утром вы ему заявили, что были у Бланш тем вечером, но нашли ее уже мертвой и не решились позвонить в полицию. Потом вы якобы в самом деле отыскали жену Рида и шкипера, но после устроили Риду скандал, сказали, что не хотите больше на него работать, и расторгли контракт без всякого объяснения причин.
- Экий фантазер! - покачал я головой.
- Я бы тоже так решил, но он предъявил доказательство: чек на тысячу шестьсот долларов. Вы вернули ему аванс, Бойд! Рассказывая обо всем, Рид был откровеннее вас. Он говорил, что в Нью-Йорке у Дэнни Бойда репутация частного детектива без особых комплексов, легко нарушающего закон, если того потребуют обстоятельства - потому он к вам и обратился. Он не подозревает вас в убийстве, поскольку не видит причин, которые могли бы вас на него толкнуть, но считает, что отказаться от денег вы решились по одному из двух обстоятельств: либо его жена и ее любовник предложили вам большую сумму, либо у вас на руках доказательства их причастности к убийству, и сейчас вы рассчитываете этих людей шантажировать. Как видите, достаточно логично.
- Логично, - согласился я. - Бред сумасшедшего иногда бывает поразительно логичен. Кстати, в последний раз, когда мы с Ридом виделись, он сидел на стуле, скорчившись и схватившись за живот. Видимо, заболевание мозга отразилось на желудке.
- То есть, вы все отрицаете, мистер Бойд?
- Сейчас - да. Потом - подумаю.
- А вот мистер Рид весьма уверенно говорил, что...
- Слушайте, - я не дал ему закончить фразу, - мы ведь с вами договорились быть откровенными? Так вот, Бланш Арлингтон я не убивал. Хорошо, что даже Рид это понимает. Мне действительно просто незачем было это делать. Вирджинию Рид с ее воздыхателем я тоже не шантажирую. Эмерсон может фантазировать что угодно, но вы же понимаете, что его домыслы должны быть чем-то подкреплены. А доказательств нет и быть не может. Обвинения же, основанные на слухах, как вам известно, в суде не рассматриваются. Мало ли, что он заявляет, будто я ему сказал о трупе Бланш! А я заявлю, что ой сам на каждом перекрестке орал, как убивал эту дамочку! Что дальше?
- Пит Рошель - помните, я вас спрашивал об этом человеке? - спросил внезапно Ли. - Не довелось познакомиться?
- Нет, - ответил я сдержанно. - Просто слышал, что такой есть. А что?
- Те двое, которых нашли в сгоревшей машине, - люди из его компании, - сказал лейтенант. - Кроме того, Бланш Арлингтон была любовницей Рошеля.
- Так, может, он ее и пришил? Сами говорили - уголовник.
- Да, мы сначала тоже так подумали. А когда проверили... Стопроцентное алиби. Интересно другое: говорят, Рошель считает, что это вы убийца Бланш. Поклялся отомстить.
- Говорят также, что полиция ко мне необъективна, - вздохнул я. - Но очень не хочется в это верить.
- Н-да... - Ли смерил меня взглядом. - Вы мне больше ничего не хотите сказать, мистер Бойд? Не для протокола?
- Увы! Пока нет, - я развел руками.
- Извините, что отнял у вас время, - лейтенант встал, подошел к двери и обернулся на пороге. - Жаль, что мы не нашли общего языка.
- Хотели, чтобы я сознался в убийстве Бланш Арлингтон? Так не убивал я ее!
Но эти слова я прокричал уже закрывающейся двери. Такая, видно, у мистера Ли манера - оставлять последнюю фразу за собой.
Я закурил. Ну и шустряк наш лейтенант! Скажи честно, Дэнни Бойд, ты ведь не удивишься, если выроешь яму на Ниихау, собьешь с ящика крышку - а на золотых слитках сидит себе этот коп, вежливо улыбается и очки протирает.
Кстати о Ниихау. Время, Дэнни, время! Ты ведь хотел собраться.
Я открыл шкаф - и застыл, окаменевший. Печальные, остекленевшие глаза смотрели оттуда. А потом прямо на меня повалился труп. Я машинально подхватил его и медленно опустил на пол. Все это было похоже на сцену из фильма ужасов. Мертвый мужчина, совершенно голый, на шее - леи из красного гибискуса, и горло, вспоротое от уха до уха. Тело уже окоченело в стоячем положении, кровь на груди не мазалась - зарезали несколько часов назад! Недолго же ты, бедняга, сидел вчера вечером возле телефона-автомата, обхватив голову руками. Не поверил мне, что Улани ничего серьезного сейчас не угрожает. Решил сам помочь девчушке. Вот и...
Да, это был Кемо - официант из "Хауоли". Неплохой, похоже, парень, искренне готовый прийти на помощь тому, кто ему нравился. Наверное, битый жизнью, потому ценивший и ласковое слово, и хорошие чаевые. Старательный на службе, но вынужденный тянуться перед хозяином, которого не любил. Ничего, Кемо, у меня еще есть несколько вопросов к твоему шефу. Таких вопросов, от которых ему станет не по себе. И какими бы мощными ни были его лапищи ярмарочного силача, защелкнутся и на них полицейские наручники. Только это будет потом, Кемо, после того, как я вернусь из небольшого морского путешествия. Ты уж извини, старик, я человек земной: хруст долларовых бумажек и шелест бабьей юбки для меня дороже исполнения гражданского долга. Потерпи, Кемо, тебе уже торопиться некуда.
Куда ж тебя девать, бедолага? А что - есть другие варианты?
Я достал из шкафа одежду, необходимую для путешествия, потом поставил застывший труп обратно в шкаф и запер дверцу на торчавший из скважины ключ - все, как и было.
Лейтенант Ли всегда приходит вовремя. Надо же! - ввалиться ко мне ровно за мгновение до того, как я собрался открыть шкаф...
Глава 10
Хождение по жаре в пиджаке изрядно измотало меня, и на этот раз я оделся так: легкие брюки, тенниска и курточка-ветровка. Ветровку я бы не одевал, но надо было под чем-то спрятать наплечную кобуру с "тридцать восьмым". Потом вспомнил о ресторанчике на Вайкини, который клялся накормить меня до отвала за доллар двадцать пять центов, и отправился проверять, как здесь держат обещание. Обещание держали хорошо. С тяжелым желудком и легким сердцем я словил такси и поехал в порт. Кто сказал, что для разбоя лучше всего подходит темная грозовая ночь? Яркое солнце и безоблачное небо - условия, отнюдь не мешающие операции.
Женщине положено опаздывать. Вирджиния на пирсе появилась в пять минут третьего. На ней были темные очки, черная шелковая блузка и брючки в облипку с пижонской бахромой внизу - вид вполне пиратский, если бы не огромных размеров неподъемная плетеная сумка, доверху набитая каким-то женским барахлом. Хоть убей меня - но эта роковая красавица наверняка выросла где-нибудь в тихом сонном городке в глубинке под назидания мамы: "Собираешься в дорогу на день - запасайся на неделю!"
- Привет, - кивнула она мне. - Готов?
- Разумеется, - ответил я. - Где яхта?
- Сейчас найдем. Эрика не видел?
- Пока нет. Сам недавно приехал.
- Он уже должен быть там. Надеюсь, с матросами договорился без проблем.
- Хочется верить. Идем?
- Идем. Неси! - Она указала мне на сумку.
Яхту мы искали минут десять.
Глядя на эту посудину, я понял, почему Эмерсон Рид предпочел сдать полиции лучшего друга. Элегантная красавица, покачивавшаяся на волнах, выглядела рядом с проржавленными, закопчеными работягами-суденышками, словно голливудская звезда, неведомо как перенесенная с церемонии вручения "Оскара" в толпу прачек и посудомоек. Солнце сияло в золотых буквах названия - "Гибискус". Я прикинул, сколько такое чудо может стоить: четверть миллиона, не меньше.
Вирджиния тронула мою руку:
- На палубе не видно Эрика.
- На палубе вообще никого не видно. Надо подниматься на борт.
- А что, если матросы все-таки отказались? - в голосе ее был испуг. - Может, подождем Као?
- Чем это Као в данной ситуации лучше меня? - я усмехнулся. - Наличие магазина на Форт-стрит сейчас не критерий. Пошли!
Мы поднялись на борт. Я расстегнул ветровку, чтобы в случае необходимости мгновенно выхватить револьвер. Огляделись вокруг. Было тихо. Вдруг распахнулась дверь рулевой рубки, оттуда выскочил Ларсон. Увидев нас, успокаивающе поднял руку:
- Порядок. Ребята с нами!
- У-ф-ф, - Вирджиния перевела дух.
- Осталось дождаться Чоя, - сказал я. - Может, выпьем, пока есть время?
- Бар в салоне, - буркнул Ларсон, не глядя на меня.
- Когда на горизонте замаячит золото, кликните меня полюбоваться, кэп, - засмеялся я. - Богатый Бойд... Вот потеха!
Ларсон, ничего не ответив, повернулся и пошел к рулевой рубке. Мы прошли в салон. Вирджиния стала по-хозяйски осматривать бар. Я уселся на кожаный диван, покачался на нем.
- Классная посудина!
- Яхта - что надо, - согласилась Вирджиния, взбалтывая коктейль. - Ты еще всего не видел, Дэнни! Отличный камбуз, отдельная шикарная каюта для хозяина, каюты для шкипера, для гостей. Кубрик на носу для команды, на корме машинное отделение. Так что к яхте - никаких вопросов. Вот к ее владельцу!
- Владелец... - я взял поданный ею бокал. - Выпьем за пинок под задницу, которым мы его отсюда вышибем!
- Согласна! - она приподняла свой бокал.
Мы выпили. Вирджиния из шейкера наполнила бокалы второй раз. Пока что занятие пиратством мне нравилось: красивая женщина, уютный салон, коктейль...
Вошедший в салон Као Чой, увидев столь идиллическую картину, как и следовало ожидать, вежливо улыбнулся.
- Пока все идет по плану, но, к сожалению, Дэнни, я вынужден вас оторвать.
- К вашим услугам! - я встал.
- Вот-вот должен появиться Рид, - сказал он. - Как только он окажется на борту, приведите его сюда.
- Ясно, - сказал я весело. - Как думаете, с ним никого не будет?
- Думаю, нет, - ответил Као. - Но, наверняка, у него при себе револьвер. Так что лучше обыщите его сразу и заберите пушку - а то со страху может начать стрелять.
Я стал у двери салона. Трап и причал отсюда просматривались хорошо. Через пару минут я увидел бегущего по пирсу Рида - Чою надо было носить чалму и за три доллара предсказывать будущее на ярмарках.
Как только Рид соскочил с трапа на палубу, я вышел из салона ему навстречу с "тридцать восьмым" в руке. Рид замер на месте с открытым ртом. Растрепавшиеся на бегу и потому вставшие торчком волосы и странное квохтанье, которое он издавал, глядя то на меня, то на ствол револьвера, делали его вид довольно комичным.
- Рад тебя видеть, Эмерсон! - приветливо сказал я. - Заходи. Мы давно ждем.
Дуло револьвера смотрело Риду прямо в грудь. Он молча приподнял руки. Я повернул его лицом к стене и быстро обхлопал карманы. Чой опять оказался прав - у Рида был при себе автоматический "кольт".
- Дорогая, скажи Ларсону, что можно отчаливать, - бросил Као Вирджинии.
Она выбежала на палубу, а я стволом револьвера в поясницу втолкнул Рида в салон.
- Здравствуйте, мистер Рид, - Као улыбнулся. - Очень рад, что мы будем путешествовать вместе!
- Слушайте, вы! - Рид, наконец, обрел дар речи. - Какого дьявола вы оказались на моей яхте? Немедленно...
- Только кричать не надо, - мягко сказал Чой. - Яхта уже не ваша, вы сегодня на ней только гость.
- Бандит! - крикнул Рид. - Вы все бандиты!
- Ну зачем ты так, Эмерсон, - ласково сказал я.
- А ты вообще заткнись! - заорал он. - Ты...
Я примерно догадывался, что думает обо мне старина Эмерсон, и не стал слушать дальше - просто рубанул ребром ладони по шее, а потом швырнул на кожаный диван.
Палуба у нас под ногами начала мелко вибрировать - запускались двигатели. Я кинул ридовский "кольт" Чою, он поймал пистолет на лету и сунул в карман.
- Откройте тайну, Као, - попросил я китайца, - как вам удалось убедить нашего друга прийти сюда точно в нужное нам время?
- Все очень просто, - Чой улыбнулся. - Обычному человеку всегда сложно отличить по телефону одного китайца от другого. Я позвонил мистеру Риду из автомата и сказал, что это лейтенант Ли, что мы сейчас захватили нескольких человек, пытавшихся угнать его яхту, и что я прошу мистера Рида немедленно прибыть сюда для опознания.
- Остроумно! - сказал я. - Но рискованно. А если бы он перепроверил в полиции?
- Ну, Дэнни, - пожал плечами Као, - надо же немножко чувствовать людей! Трудно представить, что наш друг, с его бурным темпераментом, начал бы звонить в полицию, осторожно интересоваться, не было ли с его яхтой каких-то происшествий...
- Все равно рискованно, - покачал я головой. - Мало ли какая случайность.
- Все на этом свете рискованно, - философски сказал Као. - Рид здесь - и это главное. А мы уже в пути.
Я взглянул в иллюминатор - причал уходил все дальше. Двигатели ускоряли обороты, чувствовалось, как под ногами дрожит пол.
- Не думайте, что все это сойдет вам с рук, - выкрикнул с дивана Рид. - Я уж позабочусь, чтоб вы все - все! - до конца жизни гнили в тюрьме.
- Неясно прошлое у нас и будущее кроется в тумане, - Као, похоже, процитировал какие-то - китайские? - стихи. - Ближе к делу, мистер Рид. Не пора ли подумать о нашем общем настоящем?
- Что вы хотите? - нервно спросил Рид.
- Яхта в данный момент идет на Ниихау, - сказал Чой, присаживаясь напротив Рида. - Нам бы очень понравилось, если бы вы показали место, где зарыто золото Рошеля.
- Как же, как же... - хмыкнул Рид. - Вы что, решили, что я свихнулся?