- Не это, - согласился я. - Но давай не будем ссориться. Почему бы тебе самой не сказать, что я имел в виду?
Кэти вздрогнула, на лицо ее набежала тень.
- Ты ведь продолжаешь настаивать, что это не несчастный случай, Рик, - тихо сказала она. - Я знаю, что это так. Дженни была убита! Убита! Кто-то держал ее голову под водой, пока бедняжка не захлебнулась… Но почему ты так уверен? Ты знаешь что-то такое, чего не знаю я?
- Не то, чего ты боишься, - ответил я. - Тебя ведь волнует Питер, не так ли? Ты считаешь, что он главный подозреваемый, поскольку у твоего брата мощные мускулы и не слишком развитый мозг, а если вспомнить о его вспыльчивости…
- Да, все верно, - прошептала Кэти потерянно. - Ну? - Она нахмурилась. - Так это Пит? Ты считаешь, что это он убил Дженни?
- Нет! - простонал я. - По крайней мере, у меня такое чувство, хотя, возможно, инстинкт на этот раз и обманывает меня. Пита я подозреваю меньше всего, если уж говорить прямо. Он способен свернуть любому челюсть прежде, чем поймет, что случилось, но не думаю, что он мог утопить девушку.
Лицо Кэти просветлело, она благодарно улыбнулась.
- Я страшно рада!
- Давай-ка вернемся к нашим баранам. Например, к тому типу с темными волосами. Постарайся вспомнить, часто ли они встречались с Дженни в кафе?
Она наморщила нос.
- Ох, Рик, ну почему бы тебе не спросить что-нибудь полегче?! Я ни черта не помню! И не забывай, что последние двенадцать дней, перед тем как бросить Пита, Дженни в кафе не работала.
- Ты права, - вздохнул я. - Я совсем забыл об этом. Ты идешь сегодня в кафе, милая?
- О нет! Я всегда живу надеждой на лучшее!
- Я серьезно.
- Я тоже!
- Я просто хотел спросить, не желаешь ли ты прокатиться в Вегас?
- Звучит заманчиво. Увы, Рик, но мне нужно работать, ты же знаешь. Я очень хотела бы поехать с тобой. Такой удобный повод для того, чтобы провести с тобой ночь. Но увы, так что давай поговорим о чем-нибудь другом.
- Например, о сексе?
Ее глаза сверкнули.
- Пять минут назад он даже не в силах был взглянуть на часы, теперь же ему захотелось поболтать о сексе! Странно!
- Все твое черное белье! - простонал я. - Ты сводишь меня с ума и прекрасно знаешь об этом! Это ты все виновата! Вместо того чтобы заниматься делом, я так и норовлю забраться в постель! А все ты!
- Нисколько не сомневаюсь, - весело отозвалась Кэти. - Так уж и быть, я разрешу тебе в одиночку прокатиться в Вегас, хотя прекрасно отдаю себе отчет в том, что как только холостяк поселяется в отеле, ему тут же присылают целую армию девиц. Полный ассортимент!
- Огромный выбор! - с энтузиазмом согласился я. - Длинноволосые и стриженые, девушки одетые и девушки раздетые, толстые и худые, глупые и умные, красивые и уродливые, кроме того, имеется…
- Рик?
- Да. - Я замолчал и посмотрел на Кэти.
- Почему ты так подавлен?
- Потому что мне предстоит сейчас отправиться в Вегас, а это все равно, что добровольно сунуть голову в пасть льва. - Я нервно рассмеялся. - Но у меня нет выбора.
- Но почему?
- Потому что я обязан увидеть самую большую рулетку в мире!
Глава 8
Однажды я оказал услугу Большому Человеку, правда, услуга была не очень большой, но я надеялся, что он помнит о ней. У входа меня встретил охранник, он с извиняющейся улыбкой конфисковал мой револьвер и попросил подождать, пока хозяина известят о моем визите.
Я считал, что придется ждать пару часов, но в действительности прошло всего каких-то пятьдесят минут. Верзила в приемной тщательно обыскал меня на случай, если страж у входной двери что-то упустил.
Я очутился в шикарном номере, обставленном куда с большим вкусом, чем кабинеты глав корпораций, которые мне доводилось видеть. Тут было гораздо удобнее и приятнее. Никаких тебе злобных секретарш и бесконечных телефонных звонков, действующих на нервы. Если верзила в приемной решит, что звонок важный, то тут же на столе хозяина замерцает аккуратненькая лампочка.
- Мистер Холман! - Хозяин апартаментов выбрался из-за стола и пожал мне руку. - Рад вас снова видеть!
- Спасибо, - отозвался я. - Очень благодарен, что вы уделили мне толику своего времени.
Хозяин предложил мне сесть и сам опустился в огромное кресло. Это был элегантный, стройный человек весьма импозантной наружности, он немного походил на преуспевающего пианиста.
Я объяснил ему ситуацию. Он внимательно выслушал меня.
- Вы же знаете мои функции в этом городе, мистер Холман! Говоря без затей, я слежу за тем, чтобы жизнь протекала без происшествий, тихо и мирно. Вы ведь не хотите своими действиями причинить нам вред?
- Только косвенно, - ответил я быстро. - Если мои подозрения верны, то эта деятельность не только не принесет выгоды городу, но и может стать опасной.
Он прикрыл глаза, словно обдумывая мои слова.
- Насколько важная особа ваш клиент, мистер Холман?
- Важнее не бывает, - ответил я правдиво. - И это без преувеличений.
Он усмехнулся.
- Надеюсь, к полиции вы обращаться не собираетесь?
- Нет, если, конечно, кто-нибудь не совершит какую-нибудь вопиющую глупость. - Я пожал плечами. - Впрочем, это может произойти в любую минуту.
- Пожалуйста, мистер Холман, пропаганда меня не интересует, я занимаюсь фактами.
- Конечно. - Я невольно улыбнулся.
Внезапно стенная панель отъехала в сторону, и нашим глазам предстала на редкость унылая особа в очках, судя по всему стенографистка.
- Да, сэр? - вежливо проскрипела она.
- Личная записка к мистеру Альберту Фаулеру, - обронил хозяин. - После того как я подпишу, вы отдадите записку мистеру Холману, а копию оставите у себя… "Мистер Фаулер! Мистер Холман проводит в нашем городе секретное расследование. Позаботьтесь, чтобы он получил с вашей стороны полное содействие, как и со стороны вашего штата, обеспечьте ему доступ во все помещения вашего заведения". Напечатайте и поскорее!
- Да, сэр!
Унылая особа исчезла.
- Искренне благодарен вам.
- Старые порядки постепенно уходят в прошлое, но порой недостаточно быстро, - со вздохом заметил хозяин. - Я имею в виду Фаулера. Не сомневаюсь в вашей храбрости, но с Фаулером надо держать ухо востро. Будьте осторожны, мистер Холман, и информируйте меня, разумеется, если возникнет в этом необходимость.
- Именно так я и поступлю.
- Вы очень любезны, мистер Холман.
- Можно напоследок задать вам один вопрос? - спросил я. - Фаулер - владелец заведения или управляющий?
- Управляющий, мистер Холман.
- О! - Я улыбнулся.
- Вот именно, - весело рассмеялся хозяин.
Я попрощался и удалился. Дело было в шляпе, и никакой нужды мозолить глаза столь значительной персоне я не испытывал. Кроме того, в баре можно было провести время куда как веселее. Не прошло и секунды после моего появления в баре, как в моей руке оказался двойной бурбон, а рядом устроилась рыжеволосая официантка по имени Марги. Но выпить я не успел, поскольку объявилась унылая особа в очках, которая вручила мне письмо. Я залпом осушил стакан, с тоской подумав, что иногда пара стаканов и привлекательная барменша лучше целой батареи бутылок превосходного виски.
В заведении Фаулера было значительно свободнее, чем в предыдущий раз, так что я без особого труда пробрался к парню, торчавшему в центре зала. На лбу у него красовалась царапина, и он явно испытывал некоторые проблемы с одной из своих конечностей - похоже, коленная чашечка все еще давала о себе знать.
На мгновение я ощутил себя заботливым эскулапом. Я приблизился к парню и нежно протянул:
- Привет, Джо! Добрался пешком или протянул телефонную линию и вызвал такси?
Он обернулся и остолбенел. Спустя десяток секунд гнусная улыбочка нарисовалась на его губах.
- Какой гость! Неужели к нам пожаловал сам капитан Бесстрашие?! Заходи, малыш, заходи, мы тебе рады, вот только выйти отсюда ты уже вряд ли сможешь.
Он щелкнул пальцами. Краем глаза я заметил, как в нашем направлении двинулись три мускулистых типа. Одного из них я уже встречал позапрошлой ночью.
- Первый раз за свою дурацкую жизнь ты не ошибся, малютка Джо, - согласился я.
- Посмотрим!
- Нынешняя ночка будет несколько иной, Джо, - заявил я небрежным тоном. - Мне необходимо срочно повидать Фаулера.
- Рик, малыш! - Он растянул губы в издевательской ухмылке. - Должен сказать, что на съезде мечтателей, когда он состоится, тебя коронуют!
- Особенно, если я покажу вот эту бумажку, Джо! - Я помахал запиской перед его носом так, чтобы он увидел подпись.
Кирк выхватил конверт с запиской у меня из пальцев и на мгновение окаменел, разглядев подпись.
- Когда-нибудь тормоза в твоем автомобиле откажут, Холман! - процедил он. - В один прекрасный день счастье отвернется от тебя, надо лишь набраться терпения. Я подожду, Холман!
Он сделал пальцем знак, и один из громил подскочил к нам.
- Отведи мистера Холмана в кабинет мистера Фаулера.
- Будет сделано. - Парень махнул в сторону двери за кассой. - Сюда, пожалуйста!
Уходя, я шепнул Кирку:
- Знаешь, мне неприятно упоминать, но с твоей коленной чашечкой что-то неладно, дружище!
Обладатель горы мускулов открыл дверь и пропустил меня вперед. Я подождал, пока он тщательно запрет замок, и мы отправились дальше.
Ал Фаулер сидел за массивным письменным столом. Когда мы вошли в кабинет, он вскинул голову и уставился на меня неподвижным взглядом доисторического ящера.
- Ну, мистер Холман, - выдохнул он. - В прошлый ваш приход я оказал вам услугу, так что мы в расчете. На этот раз задолжали мне вы, решившись переступить порог этой комнаты. В нашу предыдущую встречу я сказал: "О’кей, вы хотите поговорить с Федаро? Я вам это устрою". Я даже велел Джо подвезти вас. Да, он хотел задержать вас там на несколько часов, но достаточная ли это причина для того, чтобы избивать его до полусмерти? Бедняга до сих пор хромает. Я спрашиваю вас, мистер Холман, порядочно ли вы поступили?
- Не суетитесь, Ал, - мягко посоветовал я. - Вы по ошибке выдвинули не тот ящик. - Я положил перед ним записку.
Он аккуратно развернул ее, не торопясь прочел, тщательно свернул, вложил в конверт и взглянул на меня.
- Хорошо. - Он откашлялся. - Если нас просят о сотрудничестве - Ал Фаулер к нему готов. Что теперь, Холман?
- Я слышал, у вас тут имеется самое большое колесо в мире?
- Все верно. Но не так уж оно и велико. Хотите взглянуть?
- Благодарю. Как долго Дженни Хольт вертела его?
- Кто? - Он покачал головой. - Никогда не слышал этого имени.
- Дженни Хольт! - повторил я. - Как долго она была при колесе?
Он снова покачал головой.
- Я не знаю Дженни Хольт. Полагаю, это дама?
- Вы настоящий болван, Фаулер! - разозлился я. - Ее настоящее имя Дженни Монтегю - до того, как она вышла замуж за Федаро! Надеюсь, вы помните Федаро?
- Джонни? - Он кивнул. - По-моему, мы уже беседовали на эту тему.
- Верно, - согласился я.
- Вы сказали, Дженни? Вышла замуж за Федаро? - Он задумался. - И она вертела колесо?
- Или заманивала в заведение сосунков, - согласился я. - Мне кажется, вы не хотите сотрудничать со мной, Ал.
- А разве я могу помочь, если вы держите свои карты закрытыми? - Он пожал плечами. - Не вопросы, а сплошные загадки. Как я могу сотрудничать?
- Много ли задолжал заведению Эдгар Рэнд?
Фаулер повернулся к громиле:
- Пойди выясни!
Я закурил. Вскоре парень вернулся и протянул Фаулеру листок бумаги.
- Двадцать восемь тысяч, - сообщил тот бесстрастно.
- И как он выкрутился? - поинтересовался я. - Выписал вексель?
- Вы еще что-нибудь хотите узнать, мистер Холман? Я постараюсь сделать для вас все, что в моих силах, - все так же бесстрастно проговорил Фаулер.
- Так вы еще не вспомнили девушку по имени Дженни?
- Она не работала в моем заведении.
- Что ж, тогда давайте взглянем на ваше знаменитое колесо.
Через пару минут я стоял в задней комнате и пялился на самую большую в мире рулетку. Она была не так уж и огромна, но рулетки вообще штуки компактные. Словом, особого впечатления она на меня не произвела. Я подумал, что Дженни сильно преувеличила, когда сказала Питу Блиссу, что занималась на этом колесе любовью. Ну разве что она опробовала на ней какую-нибудь новую технику.
Я внимательно осмотрел рулетку в последний раз и беспомощно пожал плечами. Я уже было собирался выйти из комнаты, но тут ко мне подобрался Джо Кирк.
- Вы у нас почетный гость, малыш Рик. - Он ухмыльнулся. - Мистер Фаулер распорядился быть к вам повнимательнее.
- Все так добры сегодня, мой дорогой мистер Кирк! - церемонно отозвался я и добавил язвительно: - Если бы мне еще перестали лгать, то эту ночь я бы запомнил навсегда!
- Я ее запомню наверняка, малыш! - нежно пообещал Кирк. - Навсегда сохраню ее в своем сердце!
- Почему бы нам не выпить, Джо? - предложил я.
- Вы тут распоряжаетесь, мистер Холман.
Мы вернулись в бар, отыскали свободный уголок.
- Ну? - Я поднял свой бокал. - У вас есть тост, Джо?
- Все, что пожелаете, мистер Холман!
- Тогда давайте выпьем за Джонни Федаро! Это, должно быть, самый несчастный парень во всей вселенной!
- Он жив, - холодно сказал Джо.
- Женившись на богатой девушке, он полагал, что отныне его жизнь устроена, но отец лишил ее всего, он даже не пустил их в свой дом. И тогда Дженни берет дело в свои руки, каждый месяц она исчезает на пару дней и возвращается с тысячью долларов. Все просто отлично. Но спустя восемнадцать месяцев Дженни уходит от нашего Джонни к одному верзиле. Подождав ее немного, Джонни возвращается в Вегас и там рассказывает свою историю кому-то, кто оказался намного умнее его. Потом Джонни попытался надуть одно солидное заведение, в результате чего ему пришлось убраться из Невады, лишившись четырех пальцев. Какая печальная история.
- Он негодяй, - буркнул Джо.
- Он несчастный негодяй, - возразил я. - Тот парень, которому Джонни рассказал о ежемесячной порции в тысячу долларов, вполне резонно решил, что ни одна женщина не способна заработать за один уик-энд тысячу долларов в качестве девушки по вызову. Если так, то, значит, здесь пахнет шантажом. Можно попробовать заняться этим делом. Вы пристроили к ней хвост, и это окупилось. Дженни привела вас туда, куда надо, а чуть позже вы узнали: сын владельца дома по уши увяз в долгах и не станет артачиться.
- Не знаю, о чем вы тут толкуете, Рик, - скучающе протянул Кирк. - Но, похоже, вам нравится трепать языком, так что не буду вас останавливать.
- Парень был в дружеских отношениях с Дженни. Ему предложили внушить ей мысль поработать в вашем заведении. "Величайшая рулетка в мире!" Она согласилась. Итак, вы заполучили девушку, а заодно посадили на крючок сына старика. Вам не терпелось выведать мрачный секрет, который хранил старик. Верно, Джо?
- Ну раз вы так говорите, Рик. - Он пожал плечами.
- Замысел был просто великолепен, но все сорвалось. - Я с сожалением поцокал языком. - Трудно иметь дело с любителями, они каждую минуту способны выкинуть какой-нибудь фокус. К примеру, покончить с собой. А самоубийство, как и убийство, трудно протащить под вывеской несчастного случая.
Я отхлебнул рома и с горечью покачал головой.
- Давайте взглянем правде в глаза, Джо. Если Фаулер хочет остаться в игорном бизнесе, он должен был первым выйти из этой игры. Но сейчас поздно об этом говорить, верно?
- Рик, малыш, - ледяным голосом сказал Кирк, - мне кажется, вы на что-то намекаете.
- Если и так, то мои намеки касаются лишь вас одного, Джо, - спокойно ответил я. - Удирайте отсюда и поскорее - у вас от силы двадцать четыре часа. Когда об этом деле узнает Фаулер, вам не поздоровится.
Я опрокинул в себя содержимое стакана и встал.
- Спасибо за гостеприимство, Джо. Мне нужно спешить, я хотел бы выспаться. Завтра после полудня у меня назначено свидание в Сан-Диего. До скорого.
- В Сан-Диего? - медленно переспросил Кирк.
- Это городишко в Мексике, - беззаботно объяснил я и быстро вышел из бара.
Шел уже второй час ночи, когда я выбрался на улицу. Мотель находился в пяти кварталах от заведения Фаулера.
Я поднялся в свою комнату. Меня мучил один вопрос, ответа на который я никак не мог найти. Последней моей мыслью, прежде чем я провалился в омут сна, была надежда на то, что Фаулер все же не настолько глуп и не станет убивать меня в Вегасе. Но если даже Большой Человек и разъярится, поможет ли мне его гнев в морге?
Глава 9
Мой визит был назначен на половину седьмого, так что я мог успеть на самолет в Лос-Анджелес. Но гораздо раньше нанесли визит мне самому. Я открыл глаза и обнаружил, что передо мной стоит Джо Кирк, а в руках у него поблескивает револьвер. Проклиная себя за беззаботность, я подумал, что вряд ли мне когда-нибудь доведется теперь спать так крепко, - этот ублюдок вытащил пистолет из-под моей подушки как из собственного кармана.
- Хотите принять душ, Рик? - Кирк ухмыльнулся. - Дорога нам предстоит длинная, и половину пути вам придется провести за рулем.
- Раз у вас начисто отсутствует здравый смысл, Джо, то говорить не о чем.
- После того как вы ушли, я потолковал с Алом, - небрежно сообщил Кирк. - Услышав, что у вас свидание в Сан-Диего сегодня после полудня, он обрадовался и сказал, что это на редкость удачное совпадение, поскольку у нас там тоже назначена встреча. Ал считает, что такой важной персоне, как вы, не пристало лететь в самолете, набитом всякой швалью. "Мы подвезем мистера Холмана. Думаю, он обрадуется нашему утреннему сюрпризу" - вот его точные слова. Ну как, Рик, вы обрадованы?
- Настолько, что даже не буду принимать душ! - объявил я.
- Прежде чем вы сдвинетесь с места, приятель, - жестко сказал Кирк, - послушайте, что я вам скажу. Вы примете душ, побреетесь, оденетесь. Мы сядем в машину, позавтракаем по дороге. Ал не хочет, чтобы вы умерли от голода, во всяком случае, пока не доберетесь до Сан-Диего. Так что, если вы вздумаете ерепениться, я просто-напросто свяжу вас и заткну вам рот. Не знаю, сколько зубов у вас, Рик, но миль до Сан-Диего немало!
Спустя двадцать минут мы уже были в пути. Я вел машину, а Кирк и Фаулер сидели на заднем сиденье. Как только автомобиль выехал на шоссе, я прибавил газу и тут же услышал голос Фаулера:
- Не знаю, видели ли вы старые телефильмы, мистер Холман, но если вам вздумается поиграть в гонщика, я велю Джо немного охладить ваш пыл. Думаю, пара ударов рукояткой пистолета по затылку придутся вам по вкусу.
- Никогда не смотрю телевизор, Ал, - отмахнулся я. - Предпочитаю более активные виды спорта.
- И какие же? - хмыкнул он.
- Мистер Холман имеет в виду слабый пол, - хохотнул Кирк.
- О? - Фаулер разочарованно вздохнул. - Я-то подумал, что мистер Холман имеет в виду что-то другое.