Дип - Микки Спиллейн 7 стр.


Минуту поразмыслив, Оджи сделал телефонные вызовы, взял свою шляпу и, махнув мне на прощание рукой, ушел. Из окна я видел, как он сел в свою машину и вскоре исчез вдали.

Я уселся на полу на мягком ковре у зуммера, связанного с наружной дверью, закурил и стал поджидать Кэта.

Минут через десять раздался тихий сигнал зуммера. Я включил механизм автоматического открывания наружной двери и вскоре услышал гул поднимавшегося лифта.

На резкий и короткий стук в дверь я крикнул "да" и затем обернулся.

Но это был не Кэт. На пороге стоял Советник Хью Педл со своими друзьями, двумя парнями, хорошо выдрессированными и формально считавшимися "советчиками" Педла.

Прежде чем подняться с пола, я кивнул им на стулья и сказал:

- Присаживайтесь, друзья, прошу вас. Вы должны извинить меня за несоблюдение мною формальностей. Я ведь никого не ждал.

Хью Педл насмешливо взглянул на меня.

- Это будет очень короткий визит, Дип.

- Ах так!

Я чувствовал, как довольно мерзкая улыбка растянула мой рот.

- Как же вы нашли меня?

- Вы оставляете заметные следы, Дип. И живете достаточно открыто, чтобы вас можно было найти. Но не думайте, что вы умны.

- Вы пришли только для того, чтобы сообщить мне это?

- Нет, не только.

- Так?

- Сколько времени вам нужно, чтобы покинуть город?

Я медленно откинулся назад, опираясь на руку, и внимательно взглянул на потолок.

- Оставаясь здесь, - сказал я, - я соберу около миллиона.

- Только в том случае, если вы выполните условия завещания Беннета.

- Так, а ваше предложение предполагает распродажу?

- Совсем нет. Оставьте Бэттену все, что здесь есть. Дома, постройки и прочее. Содержать все это и управлять этим ничего, кроме головной боли, не принесет вам. Вы получите денежное возмещение и уедете.

- Уеду… куда?

- Туда, откуда вы прибыли. Главное, чтобы вы побыстрее уехали.

- И кто же автор этого интересного предложения?

- Это совсем не важно. Вам предлагают хорошие условия и деньги. Деньги могут быть положены на ваше имя в банк и могут быть вручены вам наличными - любой вариант, который вы предпочитаете. После этого - никаких дел с материалом. Ясно?

- С пакетиками и тюбиками?

- Да. У вас только деньги.

- Это действительно милое предложение, Хьюги.

- Итак?

- Мне больше нравится здесь.

Меньший из двух телохранителей Педла печально улыбнулся, как если бы ему стало жаль меня. Его рот совсем не двигался, когда он проговорил:

- Если желаете, мистер Педл, мы немножко поиграем с этой птичкой. Сделать его рассудительным будет не очень трудно.

- Скажите ему, Хьюги, - поддержал я бандита.

Лицо Советника стало красным, и его бычья шея напряглась. Он сделал нетерпеливое движение рукой и вновь повернулся ко мне.

- Предложение вам ясно, Дип, могу только добавить, что вы не располагаете большим количеством времени для его обдумывания.

- Да, но вы забываете, что все это мне может очень не понравиться, Хьюги-бой.

Бешенство полыхнуло в глазах Педла, и даже шея его покраснела. Но прежде чем вспышка ярости могла вынудить его подать знак своим подонкам, я взглянул на последних и сказал:

- Любому из вас, кто шевельнется, я всажу пулю между рогами.

Нервный тик дернул рот высокого бандита, казалось, что он хочет сдержать улыбку на своих вздрагивающих губах. Его глаза уставились на мои руки, лежащие на поясе, и было видно, что он пытался сообразить, сколько времени мне потребуется, чтобы выхватить револьвер из плечевой кобуры.

- Стоп, Моэ, - сказал Педл, тяжело дыша. - У него револьвер за поясом.

Физиономия высокого бандита посерела, но меньший наигранно ухмыльнулся и бодро произнес:

- С пола он сможет только слегка ранить. А что будет, если попробовать?

- Вы оба подохнете, - произнес позади него мягкий и спокойный голос Кэта.

Оба подонка мгновенно обернулись и увидели направленный на них ствол крупнокалиберного револьвера.

Хью Педл встал, кивнул своим подручным, и все трое молча двинулись к выходу.

Подойдя к окну, мы с Кэтом могли наблюдать их отъезд на машине Педла.

Кэт поставил револьвер на предохранитель, сунул его в плечевую кобуру и неопределенно протянул:

- Да…

- Кто вас предупредил, Кэт?

- Я увидел машину у входа и заметил наблюдавшего за домом парня. Решил, что, может быть, и не все в порядке.

- А как же вы влетели в дом? Дверь-то была заперта.

- Вы забыли старого Кэта, мистер Дип. Если в доме есть окно или какая-нибудь другая дыра, то…

- Ясно, ясно.

- А вам осторожность совсем не помешала бы, Дип. Я кое-куда звонил, и мне подтвердили, что кроме тех двоих прибудут еще трое, а может быть, и больше. Все они имеют одну цель.

- Мою голову?

- Не смейтесь. Парни опытные.

- Я делаюсь дорогим.

- И вы даже не представляете себе, насколько дорогим. Кто-то за вашу голову готов уплатить большую цену.

- Кто же, как не синдикатчики, Кэт?

- Это верно. Но и среди них…

- Посмотрим, посмотрим, Кэт. А пока - выпьем! Оджи утверждал, что все здесь в полном порядке, и буфет тоже. Поглядим сами.

Кэт кивнул головой и через минуту принес из буфета пару бутылок и бокалы. Первый большой глоток заставил его сильно закашляться, но затем он окреп и вытер глаза.

- Видимо, вы хорошо ориентируетесь в этом доме, Кэт?

- Конечно. Бен часто использовал меня в качестве почтальона. Он никогда не звонил по телефону, если нужно было передать распоряжение. А почему вы спрашиваете?

- Просто так, Кэт.

Кэт отпил с полбокала, помолчал и затем сказал:

- Предположим, что те парни начали бы действовать, а я не пришел бы, Дип?

- И тот, и другой получили бы по одной пуле между рогами.

- Вы думаете?

- Они не были бы первыми, кто это уже испробовал, - ответил я мягко.

Глава 7

В семь пятнадцать пришел Кэт и разбудил меня. Он зажег окурок, несколько раз затянулся и принялся неистово кашлять, стоя посреди комнаты. Он попытался еще разок затянуться, но от этого ему лучше не стало, и он раздавил окурок в пепельнице.

- Вы больны, Кэт?

Его костлявые плечи поднялись и неопределенно изогнулись.

- Нет, Дип. Я уже умер. И умер давно.

- Выбросьте это из головы. И подлечитесь.

Он поджал губы и прищурился.

- Нет, мое время истекло. Это стало ясно еще два месяца назад.

- Никаких шансов на лечение?

Кэт покачал головой.

- Может быть, еще в прошлом году, но теперь нет. Да и зачем?

Он усмехнулся, вновь закашлялся, держа носовой платок у рта, и продолжал:

- Мир не стоит того, чтоб жалеть о нем и цепляться за него. Каждый живущий в нем жаждет денег и пытается убить того, кто их имеет. Счастливые умирают своевременно, а остальные потеют и мучаются до тех пор, пока что-нибудь или кто-нибудь не прикончит их. Возможно, я один из счастливых.

Я сел на кровати, потянулся, спустил ноги на пол и, взглянув на Кэта, заметил:

- Итак, фаталиста Кэта уже нет в живых. Передо мной только дух его. Жаль.

Он рассмеялся, и это вызвало у него новый приступ кашля. Затем он сказал:

- Знаете, Дип… Мне самому кажется удивительным то, что я снова принимаю участие в забаве… Как в старые дни. Помните?

- Старое я помню, но не знаю, будет ли наше дело и на этот раз забавой, Кэт. Да и в старые-то дни не все было забавой.

Он вздохнул и задумчиво проговорил:

- Верно, Дип. Бывало и холодно, и голодно. Бывало, и с шишками на лбу возвращались домой…

- А помните наш последний бой у клуба на Девятой авеню?

- Это когда та банда хотела затащить в подвал Эллен и Тэлли Ли? Еще бы не помнить! Я до сих пор не понимаю, как нам удалось тогда остаться в живых. Вы с Беннетом были словно вырвавшиеся из ада черти. А бандитов было, кажется, двенадцать…

- Нет, всего одиннадцать. А потом появилась машина копов. Копы разбили мне тогда нос.

- Ну и что же? Зато вы отняли у них револьвер. Одно другого стоит. Револьвер тот еще у вас?

Я кивнул ему на свои брюки, висевшие на крючке. Револьвер 38-го калибра заметно оттягивал вниз поясной ремень.

- Да, неплохая память о том сражении, - заметил Кэт. - Мне тогда тоже досталось. Еле-еле домой доплелся. И то благодаря Беннету.

Я принялся одеваться.

- Кэт, - сказал я, - дозвонитесь до Оджи и пригласите его сейчас сюда. Пусть захватит с собой все, что есть по организации.

- Сейчас сделаю.

Кэт направился к телефону, но, обернувшись, сказал:

- Пожалуй, вы правы, Дип. Не так уж и много забав было в те дни.

- В те дни, Кэт, мы были еще подростками. А вот теперь у нас действительно будет забава. И надо подготовиться к этому.

Папка, которую вытащил из своего портфеля Оджи, была тонкой, но довольно содержательной. На схему города были нанесены известные и предполагаемые передаточные и связные пункты, секции и подсекции. Точное их расположение предстояло еще уточнить в случае, если не найдется пакет управления Беннета, нуждались в уточнении списки, имена и местожительство многочисленных агентов организации. Однако даже такая, примерно начертанная схема свидетельствовала о значительных масштабах и весьма широкой сфере деятельности контрабандно-наркотической организации Беннета, действовавшей под контролем Синдиката, штаб которого находился в Джерси, то есть почти в самом центре города.

Пока Оджи с Кэтом знакомились с содержимым бутылок, расставленных Кэтом на столе, я внимательно просматривал собранные Оджи документы и наброски, кое-что выписывая из них, кое-что конспектируя для себя. Всего этого было мало для того, чтобы представить себе во всех деталях "империю" Беннета, но вполне достаточно для первоначальных шагов.

Закончив свою работу, я сложил листы в папку и отдал ее Оджи.

- Кто-нибудь вас беспокоил? - спросил я Оджи.

- Нет. Кое-кто хотел бы, в этом я уверен. Но пока ничего.

- Хорошо. А где опись легального имущества?

- Бэттен держит ее в личном сейфе. В любой момент она может потребоваться ему.

- Я не думаю, чтобы Вильсу нравилось положение дел.

- Да, но у него нет выбора, мистер Дип.

- Кое-что он может замыслить.

Оджи покачал головой.

- Он не позволит себе этого, мистер Дип. Он уже не тот, что был прежде, стал осторожнее и всякую опасность старается обойти. Я уверен, что он рассчитывает на то, что вы сами скоро сломаете себе голову и так или иначе выйдете из игры.

- Ловкий парень.

- Он тщательно изучал все, что касалось убийства Беннета, и теперь абсолютно убежден, что вам до убийцы Беннета не добраться. Не только за одну неделю, но и "за целый год", как он вчера выразился в беседе.

- Его дело - верить или не верить, а наше дело быть поближе к реальности, - заметил я, поглядывая на часы. - Скоро полдень. Двинулись к Гими?

Бар Гими был уже наполовину заполнен собравшимися на ланч.

На нашем столике лежал свежий номер "Аптауна Спикинг". В глаза бросалась статейка, напечатанная жирным шрифтом и принадлежащая перу Роска Тейта. Первый же абзац заботливо готовил мне гроб. Он был пропитан тихой, шипящей ненавистью, и в то же время в нем проступал страх.

Прочитав статейку, я передал газету Кэту. Тот скривился и сказал:

- Пронырливый парень. Не хотите его проучить, Дип?

- Для него достаточно плохо уже то, что он живет сам с собою, со своею ненавистью ко всем и ко всему, Кэт.

- Он всегда был подонком. Он и его сэндвичи с цыплячьей печенкой. Однажды я видел, как он бросал собаке куски своих сэндвичей в то время, как рядом с ним стоял голодный ребенок и глотал слезы. Это я видел.

- Собаки тоже хотят есть, Кэт.

Кэт и Оджи подняли глаза на меня, но лица их оставались бесстрастными.

- Я поговорю с ним сам, - сказал я. - Эти шпильки и камешки мне не очень подходят.

Оджи сказал:

- Думаю, что здесь следует проявить некоторую тактичность, мистер Дип. Вам совершенно не нужна ссора с прессой.

- Разве? А почему нет? Она назвала меня по имени и подожгла фитиль взрыва.

- Теперь не то время, мистер Дип. Многое изменилось, - настаивал Оджи.

- Знаю, Оджи. Кое-что улучшилось, но кое-что стало просто отвратительным.

Оджи пожал плечами и сказал:

- Тейт не хватает звезд с неба. Он не похож на нас. Всю свою жизнь он тяжело и напряженно работал. Он торговал вразнос бумагой, конвертами, вешалками, щипцами, служил конторщиком в разных офисах, пока, наконец, не пробился в печать. Он не из тех парней, которые быстро проталкиваются вперед. И его нелегко сбить с избранного им пути. Если вы его навестите, он может стать сумасшедшим.

- Ничего. Мне уже приходилось видеть его сумасшедшим. Припоминаете, Кэт?

- Это когда вы приподняли его так, что весь костюм у него лопнул?

- Именно.

Кэт засмеялся и принялся вспоминать:

- Он потерял тогда голову и пытался застрелить вас.

- Это чем же? - поинтересовался Оджи.

- Он выхватил у Фрэнка Карло пистолет, за что дополнительно получил по зубам.

- А… припоминаю.

- Вот, вот.

- Но как вы его после этого не ухлопали, Дип?

- Всему свое время, Кэт. Тогда он был невменяемым, и бешенство, которым он захлебывался после своей неудачной подлой попытки оболгать меня, казалось мне достаточным для него наказанием.

Кэт вновь рассмеялся, что-то вспомнив, и сказал:

- Положим, обошлись вы с ним тогда не очень мягко. Я помню, как вы прихлопнули его дверью по носу. Он орал, как недорезанная свинья, пока не подоспел коп.

- Это кто же, Саливен? - спросил Оджи.

- Он самый. Он его подобрал и отвел домой. Признаюсь, мы ждали тогда нового столкновения, но вы уехали, Дип.

- Я его больше не видел. Он избегал меня, а вот теперь, когда я вернулся, он прежде всего напомнил о стоимости порванного костюма. И эту сумму он получил. Девять долларов и сорок центов.

- И он взял их? От вас?

- Почти выхватил из моих рук. Так что все в порядке. Поговорить мне с ним и можно, и нужно.

- Не знаю, стоит ли, - осторожно заметил Оджи.

- Но сначала мы навестим Бени из Бруклина и его друга Дикси.

- Это уже полное сумасшествие, - сказал Оджи мягко и тихо.

- Пусть будет так, - улыбнулся я ему.

- Во всяком случае, не сейчас, мистер Дип.

- Почему?

- Бени Матик ведет какие-то переговоры в Джерси и будет у себя, думаю, через час или немного раньше. Это сообщил мне Джо.

- Что ж, часом раньше, часом позже - это несущественно. В таком случае поговорим сперва с нашим газетным приятелем.

Гими был слишком занят за своей стойкой, чтобы беседовать с нами, он смог только сказать нам, что Роск Тейт, по всей вероятности, сейчас дома.

Оставив Кэта в баре на случай, если Роск явится туда, мы с Оджи двинулись к дому Роска. Мы прошли два квартала и завернули за угол. Оджи я оставил у дома, в котором Роск снимал квартиру, а сам вошел внутрь.

В отличие от других подобных ему домов, этот выглядел довольно опрятно. Возможно, тут сказалось влияние Роска, либо домохозяин получил от жильцов несколько лишних долларов, но ни в вестибюле, ни на лестнице, ни у дверей не было видно ни мусорных ящиков, ни обычных свалок бидонов, банок, жестянок, тряпок и всякого иного хлама. Всюду было чисто и тщательно подметено.

И все же это был обычный дом, и стоял он на Улице с большой буквы, то есть на нашей, на моей Улице, и едва я вошел в него, как он вызвал в моей памяти целую вереницу знакомых мне образов. Старый клуб, Беннет, его квартира, представляющая собой копию этого старого клуба, Вильсон Бэттен, живущий в современном квартале и в современной квартире, но промышляющий теми же делами, что и раньше. Оджи, выжидающий время, чтобы захватить в свои руки все дела. Бени Матик и Дикси, старающиеся не упустить свой шанс. Многочисленная орава разношерстных членов клуба, выжидающих часа, когда боссы призовут их к избирательным урнам и они получат взамен своих не очень-то красивых голосов определенное число баксов и относительную свободу и дальше заниматься контрабандой и распространением наркотиков… А в стороне от этой своеобразной организации, рядом с ней, но не сливаясь с ней, - фигура Роска Тейта. Он сам по себе. Он все высматривает, выискивает и записывает в свои блокноты. Какие-то цели преследует и он, работая много и напряженно. Стал ли он сентиментальным слюнтяем или нет, но в ловкости, вернее, в изворотливости, а также в хитрости отказать ему нельзя. Какие-то намерения у него, безусловно, были, но он тщательно маскировал их своей деятельностью.

Роск жил на первом этаже и на мой звонок открыл дверь сам. Когда он увидел, кто к нему явился, его брови сделали мгновенное движение вверх, а затем вниз, он секунду поколебался, но все-таки отступил от двери так, что я смог войти в квартиру.

Внутри сентиментальность вовсе не ощущалась. По-видимому, Роск растратил ее еще в молодые годы. Все в квартире обличало ее хозяина как одинокого холостяка, тратившего деньги аккуратно и только на необходимое.

- Приятное местечко, - сказал я.

- Мне оно нравится.

- Это видно. Вы здесь живете один?

- Как видите.

- Судя по обстановке, вы по-прежнему не любите бросать деньги на ветер.

Он несколько презрительно пожал плечами.

- Да, так оно и есть. Хотя в деньгах я не стеснен, так же как, вероятно, и вы.

- Рад за вас, - сказал я.

В его глазах блеснуло нескрываемое отвращение и презрение ко мне, затем в них вновь появилось обычное ледяное выражение. Жестом он указал мне на стул и уселся сам.

- Вы пришли ко мне не для того, чтобы беседовать о девушках, не так ли? - сухо спросил Роск.

- Нет. Об убийстве.

- Ах так!

- Вам не приходится работать в тесном контакте с полицией, Роск?

- Полиция счастлива получать от меня некоторые сведения. Они платят мне тем же.

- Сказанное касается и дела Беннета?

- Мне известно все, что знает об этом полиция.

- Иными словами, вы, Роск, как и полиция, имеете ложное представление о деталях этого убийства?

- Не понимаю.

- Копы полагают, что Беннет был убит там, где его нашли, то есть в его собственной квартире. Что это? Небрежность или слепота? Или еще что?

Судя по быстрому взгляду, которым он меня окинул, сказанное мною произвело на него какое-то впечатление. Автоматически его пальцы извлекли из кармана ручку, пододвинули поближе желтый блокнот и раскрыли его.

- А что думаете об этом вы, Дип?

Теперь он превратился в крайне заинтересованного, настырного репортера.

- Я думаю, что это было не так, Роск.

- Соображения полиции не вызывают никаких сомнений, Дип. Они аргументированы и никем не оспариваются.

- И тем не менее все обстояло иначе.

Его глаза пожирали меня.

- Продолжайте, Дип.

Назад Дальше