Кумир - Стив Сомер 24 стр.


Секретная служба еще несла вахту в Западном крыле Белого дома, когда Лу Бендер, по пути домой, проезжал мимо.

Попросив шофера подождать, он поднялся наверх.

Президент сидел за столом, что-то читал. На нем были коричневые свободного покроя брюки, старый вязаный свитер и рубашка с открытым воротом.

- Снова плохие новости,- приветствовал его Бендер. - О'Доннелл собирал весь "мозговой трест". - Бендер сел на диван, задрал ноги на подлокотник.

- Кто там был?

- Лонгворт, Шворц, Де-Франс, вся команда. И Уикерт тоже. Я, признаться, уже забыл, какой это негодяй!

- Ну и что?

- Они все едины, Сэм. Все как один! А О'Доннелл, он тоже, как всегда: куда ветер дуст.

- Понятно. - Сэм Бейкер снял очки, положил их на стол. - И какие же у них есть варианты?

- Собственно, нам не приходится выбирать.

- То есть отдать Терри Фэллону пост номер два?

- Да. Или…

- Или что?

- Там говорилось много всякого. - Бендер встал. - В общем, Фэллон хочет встретиться. С тобой. Завтра. Определи время.

- Хорошо.

Бейкер снова надел очки для чтения. Бендер направился к дверям.

- Желаю крепкого сна. Он тебе пригодится.

- Лу?

Обернувшись, Бейкер увидел, что президент держит в руках какой-то листок.

- Ты что-нибудь об этом знаешь?

Бендер подошел к президентскому столу, взял бумагу: принесенное на подпись, типовое на бланке Белого дома выражение соболезнования. Отпечатанный текст гласил:

"Уважаемые м-р и миссис Томополус!

Позвольте выразить вам мои самые искренние соболезнования в связи с постигшей вас утратой. Как отец я понимаю, что никакие слова не в состоянии восполнить ту потерю, которую принесла вам эта ужасная трагедия. Но, надеюсь, вы найдете хотя бы некоторое утешение в сознании того, что ваш сын Стивен служил своей стране, как и министерству финансов, где он работал, верой и правдой.

Искренне ваш…"

Пожав плечами, Лу вернул бумагу:

- Понятия не имею.

- Но что все-таки произошло?

- Не имею ни малейшего представления.

- Выясни, пожалуйста.

- Когда будет время.

- Нет, срочно. И спокойной ночи.

Бендер, однако, не двинулся с места.

- В чем дело, Сэм? Эта история с Истменом так тебя беспокоит?

- Меня много что беспокоит, Лу. Спокойной ночи.

Бендер сунул руки в карманы, слегка подтянул брючины, чтобы убедиться, что ботинки начищены хорошо. После этого он тоже пожелал президенту спокойной ночи и вышел.

Бендер в последнее время все больше озадачивал Сэма Бейкера: а не слишком ли далеко он заходит?…

23.05.

Проводив Салли до ее дверей, Росс отправился к себе, разделся, вытащил из чемодана бутылку "Бифитера" и немного плеснул в стакан. Он уже собирался выйти на террасу, когда раздался звонок. Это был Манкузо.

- Как дела? - спросил Росс.

- Пока никак. Прием только с десяти утра, притом по воскресеньям вообще закрыто. Но попытаюсь завтра пробиться. А если не получится, что ж, буду здесь до понедельника в носу ковырять.

- По-моему, зря время теряешь.

- Это уж точно.

- Я про Фэллона - он парень что надо.

- Н-да. Святой среди нас, грешных.

- А насчет СПИДа ты как? Больше не интересуешься?

- Нет! - рявкнул Манкузо и сразу перешел к другому вопросу. - Как там у вас с Рамиресом?

- Ждем. Нам должны позвонить и назначить встречу.

- А как там наша цыпочка?

- В полном порядке.

Кажется, его слова задели Росса. Но Манкузо гнул свое.

- Смотри, это ведь как раз тот самый случай: подсудимый виновен, если суд не докажет обратного.

- Кончай прохаживаться на ее счет, Джо!

- А… вот, значит, как?

- Спокойной ночи, Джо.

Росс положил трубку. Выключил свет, отодвинул нейлоновую занавеску и вышел на темную террасу, прихватив с собой стакан. Глядя на призрачно-белые, омывавшие берег волны, задумался. У него больше не оставалось сомнений: за ним установлена слежка. Человек, удивший крабов у причала, был тот же самый тип, что околачивался возле стойки бара днем, когда они с Салли вышли из "Травяной хижины". И другой, который торчал в фойе их гостиницы и читал один и тот же номер газеты. А еще фары машины, которая неотступно следовала за ними, пока их такси кружило по городу.

Да, Манкузо прав: все это дело нечисто. Первое убийство, за ним еще два. И кровавая баня в доме Беквита. А главное, такое чувство, будто делом занимается еще кто-то, кроме них. И этот кто-то всегда на полшага впереди них, в засаде. Где-то там, в темноте… Впрочем, здесь, в Майами, все чуть иначе: за ними следили, почти не таясь. Но кто?

Перила были холодные, от бетонного пола террасы несло сыростью. Он уже собрался уходить, когда его внимание привлекло какое-то шевеление в номере по соседству. Прозрачный тюль позволял видеть все за стеклянными дверями, выходящими на террасу. Возле кровати горели две настольные лампы. Полоска света пробивалась из-под двери ванной. Вскоре оттуда вышла Салли, стала раздеваться.

Росс отступил в глубь террасы, куда не попадал мягкий свет луны. Он следил, как Салли расстегивает платье, сбрасывает его с плеч и оно скользит по бедрам, падая у ее ног. Вот она вышагивает из него, поднимает и, аккуратно сложив, вешает на спинку стула. Росс понимал, что ему сейчас следует уйти, но на это просто не было сил.

Тут Салли повернулась к двери, как раз в ту сторону, где, прячась в тени, стоял Росс. Медленно расстегнула лифчик, бросила его на стул. Груди у нее круглые и высокие, талия на редкость тонкая. Соски темные, острые, мягкие груди колыхались в такт движению тела. От возбуждения Росс едва дышал. А она между тем стянула с себя трусики и, выпрямившись, осталась только в туфлях на высоких каблуках. Теперь она была видна ему вся, с головы до пят: дразняще-чувственные бедра, золотистые курчавые волосы в форме аккуратной буквы "Y". Словом, одна из тех соблазнительных красавиц, которых ему доводилось видеть разве что на страницах журналов: податливая ухоженная плоть, мягкие округлости тела. Росс сглотнул слюну.

Когда Салли повернулась и ушла в ванную, настольная лампа осветила напоследок еще изгиб ее спины и ягодиц…

Отхлебнув большой глоток джина, Росс вернулся к себе, присел на кровать. Спать ему больше не хотелось; он встал и включил программу Дэвида Леттермена. Росс никогда не находил его вечерние шоу особенно смешными, и сегодняшнее не было исключением. Он тут же выключил телевизор. Оглядев свою комнату, решил, что она чертовски мала, чтобы торчать в ней день и ночь - а ведь именно это и пришлось бы делать, если за ним действительно следят. Надо это проверить, решил Росс. Одевшись и сунув в карман револьвер, он взял ключ от номера и вышел.

Манкузо долго еще сидел у телефона, раздумывая: не перезвонить ли Россу? Не понравилось ему, как парень с ним разговаривал. Конечно, Салли Крэйн недурна собой, сиськи и задница в полном порядке. Чувствуется, что эта дамочка немало повидала на своем веку. Но уж слишком она непроста для такого парня, как Дэйв.

Спустившись на первый этаж, Манкузо заглянул в бар, о котором говорил таксист. Так и есть: проституток тут хоть отбавляй. Манкузо подсел к одной такой. Маленькая, рыжеволосая. Лет сорока.

- Что будем пить?

- "Бурбон". Двойная порция.

- Это по мне.

Бармен поставил перед ним выпивку.

- Ты что, здешний? - спросила она.

- Нет, из Вашингтона.

- В правительстве служишь?

- Угу. Езжу, отлавливаю победительниц конкурсов красоты для нашего президента.

- Очень ты умный, как я погляжу.

- Хочешь, я и тебя проверю?

- Попробуй.

- А сколько возьмешь?

- Сотенную.

- Брось. Я не такой голодный, а ты не такая уж красотка.

- Получше тех, что у тебя дома.

- Ну, это как поглядеть.

Они оба засмеялись. Манкузо сказал бармену, чтобы тот прислал официанта с выпивкой в номер. Пока ехали в лифте, смеялись без передышки.

Манкузо снял пиджак, и она увидела у него на боку револьвер.

- Ты что, "фараон"?

- Ну, не сейчас, рабочий день окончен.

- Под "фараонов" не ложусь!

И стала одеваться. Тогда он выложил на кровать пятидесятидолларовую бумажку.

- Так пойдет?

Она поглядела на деньги, потом с опаской снова на него:

- А не трахнешь?

- Обязательно. И как следует!

- Это мы еще посмотрим. - И снова стала раздеваться.

В темноте она тихо застонала, когда он вошел в нее. А когда кончил, тут же включила свет. Вместе они выпили еще "бурбона".

- Хочешь по новой?

- Пятьдесят - мой предел,- ответил Манкузо. - Сегодня я не при деньгах.

- О'кэй,- ответила она. - Теперь так, по любви.

Она сделала, как сказала. И это была единственная любовь, которую он понимал.

Дэйв Росс спустился в диско-бар. Заказав порцию "Бифитера" в пластмассовом стаканчике, он вышел через заднюю дверь прямо на пляж. В мягком лунном свете была видна вся цепочка отелей, тянувшихся вдоль океана. Поздний час, на пляже никого. Резко похолодало. Но его это не остановило. Не оглянувшись, он прошагал туда, где поднималась песчаная гряда, за которой начинался спуск к океану. Поставил свой стаканчик на утрамбованный песок, скинул ботинки, бросил на них пиджак и брюки. И побежал к воде.

Он долго плыл, лежа на боку и придерживая револьвер. Затем свернул на север, проплыл еще с полмили по течению. Наконец, убедившись, что неоновую вывеску отеля "Мирамар" уже не различить, повернул к берегу. Волна выплеснула его, обессиленного, на песок. С юга дул холодный бриз, капли воды на коже, казалось, превращались в ледышки. Пригнувшись, чтобы его не видно было за песчаными дюнами, Росс двинулся по пляжу в сторону своего отеля. Мокрые шорты обжигали холодом, он лязгал зубами, а на подступах к отелю окончательно выдохся.

Оставалась еще одна, последняя дюна. Росс опустился на четвереньки и пополз - по колючему песку, будто по битому стеклу. Осторожно выглянул из-за вершины песчаной гряды…

В тени под навесом спасательной станции притаился какой-то мужчина в сером пиджаке и черных ботинках. Он стоял спиной к Россу и не спускал глаз с оставленных на берегу вещей.

Росс сполз вниз, зажав в руке револьвер - весь в мокром песке, так что нельзя было быть уверенным, сработает ли спусковой механизм. К тому же он находился под водой не меньше пятнадцати минут, а патроны не были водонепроницаемыми…

Он повернулся на спину, стараясь вернуть дыхание и взвесить все "за" и "против". Итак, револьвер, скорей всего, бесполезен. Но человек в сером, возможно, держит ключ к разгадке всех тайн: убийству Мартинеса, расправе над семьей Беквита, появлению того типа в отеле "Четыре времени года". Значит, каков бы ни был риск… Он еще раз взглянул на мокрый револьвер, бесшумно снял его с предохранителя. И пополз, почти не дыша, вжимая живот в песок. К счастью, под поверхностью песок был еще тепловатым, и Росс не мог не благодарить за это судьбу. Когда до человека в сером оставалось всего несколько ярдов, тот зевнул и повернулся к стене. Росс вскочил и в три прыжка очутился рядом. Подпрыгнув, он сбил его ударом ноги в грудь.

Человек вскрикнул и упал навзничь. Росс тут же оседлал его, приставив дуло к щеке.

- Не шевелись, не то тебе крышка!

- О господи,- заныл тот,- да не усердствуй ты так…

- Говори, гад, чего ты за мной ходишь?!

- Да я тут просто гулял, парень, ей-богу.

- Кончай врать, дерьмо! - Росс взвел курок.

- Погоди, не стреляй!

- Чего тебе от меня надо, сука? Кто ты?

- Вудвилл. Из ФБР. Майамское отделение.

У Росса отвисла челюсть.

- Что?…

- Сам погляди. Удостоверение тут, в пиджаке.

Он зашевелился, и Росс еще плотнее прижал дуло к его щеке. Тот замер, и тогда Росс вытащил из его кармана кожаный бумажник. И тут же в лунном свете увидел знакомую бляху, приколотую к удостоверению.

- Вудвилл, говоришь? Хм… - Росс сличал фото с оригиналом. - А кто заведует отделением?

- Э… Лукас.

- А зовут как?

- Зовут? Это… Сойер.

- А прозвище?

- Пискун.

- …твою мать! - Росс встал, бросил бумажник на живот коллеги. Вудвилл сел, потирая щеку.

- А ты-то кто такой?

- Росс. Из Главного управления. Отдел архивов и статистики.

- Брось шутить.

- Иди ты знаешь куда. Буду я тут шутить.

Дрожа от холода, Росс шагнул к своей одежде и первым делом натянул брюки. Вудвилл подошел, встал рядом.

- Господи! Да откуда же мне знать…

Росс повертел у него перед носом свою бляху с удостоверением.

- Надо же! Влипнуть в такое дерьмо! Извини, друг, ведь я только выполнял приказ.

- Все мы только это и делаем.- Росс подобрал ботинки и направился к гостинице.

- Эй, Росс,- догнал его Вудвилл, хватая за руку.- Сделай одолжение, не докладывай про это, а?

- Мать твою! Это еще почему?

- Неужели не понятно? Если они узнают, что я раскрылся, плакало мое повышение.

- Это твои проблемы.

Но Вудвилл не отпускал его руку.

- Будь человеком, друг! Ты же мне чуть челюсть не свернул.

Росс остановился.

- Чего они тебе там про меня наболтали? За кем, интересно, ты думал, следишь?

- Обычное дело: торговец кокаином. Наркотики. Мы тут все на этом сидим.

- Вот дерьмо собачье! - Росс, не оборачиваясь, зашагал к отелю.

- Так не донесешь, а? - донеслось ему вслед.

Росс был взбешен. Теперь он понял, почему Манкузо так легко отпустил его в Майами, так осторожничал в разговоре по телефону. Знал, значит, что за ними следят.

23.45.

Генри О'Брайен стоял с агентом секретной службы в коридоре на втором этаже Белого дома, рядом с дверью, ведущей в семейные покои президента. Он начал поправлять галстук, когда дверь отворилась и президент попросил его войти.

На Бейкере был банный халат и зеленые домашние туфли. Он принимал шефа ФБР в небольшой гостиной, обставленной старинной мебелью.

- Простите, что потревожил в неурочное время, мистер президент.

- Ничего, присаживайся.

- Благодарю, сэр.

Они сели на высокие, в колониальном стиле, стулья с прямыми спинками.

- Так что же привело тебя ко мне в субботу, да еще в столь поздний час?

- Наши агенты, ведущие расследование по делу об убийстве Мартинеса, взяты под наблюдение.

- Раньше ты мне ничего об этом не говорил.

- Прямое указание мистера Бендера. В общем, обычная практика в делах, затрагивающих национальную безопасность.

- Понимаю.

- Они кое-что обнаружили.- О'Брайен замолчал.

- Что-нибудь важное?

- Не уверен.

Сэм Бейкер подождал, но О'Брайен ничего не добавил.

Президент понял, что это действительно важно.

- Если речь идет о серьезном, Генри, то давай обсудим.

- Это касается самого мистера Бендера.

Президент откинулся на спинку стула.

- Мистер Бендер преступил закон?

- Не знаю.

- Но подозреваешь?…

О'Брайен молчал.

- Генри, мы все отвечаем перед законом. Я, ты. И мистер Бендер. Я хочу, чтобы ты это помнил.

- Да, сэр,- кивнул О'Брайен.

- Так о чем речь, Генри?

- Наше вскрытие показало, что у Мартинеса был СПИД.

- Ты имеешь в виду эту… болезнь? - растерянно переспросил президент.

- Да, сэр.

- Какая трагедия! Что скажут его друзья, семья…

- Мистер Бендер распорядился подделать результаты вскрытия.

- Подделать?

- Чтобы избавить от позора его товарищей, жену. Чтобы не повредить контрас, избежать шумихи в газетах. Поэтому упоминание о СПИДе из заключения изъято.

- Что ж… - произнес президент после паузы.- Наверное, этого делать не следовало. Но, Генри, право, не знаю… Можно ведь судить и по-иному: человека воскресить уже нельзя - но его имя можно сохранить незапятнанным в памяти народа. Не так ли?

- Конечно, сэр. Я все это так и воспринял. Но вот сегодня мы записали разговор между нашими двумя агентами - теми, что ведут это расследование.

Он вынул из кармана лист бумаги, вручив его Бейкеру. Это была запись телефонной беседы:

"Р. Конечно. Я так и намерен делать. Послушай, Джо, а ты слыхал когда-нибудь про такое место, как Форт Диитрих? Это в Мэриленде.

М. Ну и что тебе этот Диитрих?

Р. Там армия проводит исследования биологического оружия. Сдается мне, что там как раз и взяли вирус СПИДа. Тот самый, который потом впрыснули Мартинису.

М. вешает трубку.

Р. Алло? Алло? Джо? Ты меня слышишь?

Р. вешает трубку".

Президент молча смотрел на непривычную фонетическую запись слов "Диитрих" и "Мартинис". Запись, которая тем не менее не могла скрыть страшную догадку…

- Не уверен, что правильно все понял,- наконец проговорил Бейкер.- Ты хочешь сказать, что кто-то впрыснул Мартинесу СПИД?

О'Брайен вынул свой блокнот и полистал.

- У полковника Мартинеса не было обнаружено симптомов СПИДа во время медицинского обследования в госпитале "Уолтер Рид" в минувшее воскресенье. Два дня спустя заболевание было ярко выраженным. Подобное возможно лишь при заражении чистым вирусом.

- Но как это могло произойти без того, чтобы полковник знал об этом?

- Мы полагаем, это случилось, когда у него брали кровь в военном госпитале "Уолтер Рид", сэр.

- И ты опросил людей, которые брали у него кровь?

О'Брайен снова пролистал блокнот назад.

- Кровь брал военврач капитан Арнольд Беквит. Он, его жена и дочь были застрелены в четверг - за час до того, как двое наших агентов приехали к нему домой, чтобы опросить его.

- Застрелены насмерть?! - Бейкер сидел теперь совсем прямо.- Все трое?

- Да, сэр.

Президент поднялся.

- Что, черт подери, у нас происходит?

О'Брайен тоже поднялся, но не спешил отвечать на поставленный вопрос.

- И ты прямо связываешь полученную от мистера Бендера инструкцию о подделке результатов вскрытия с этим телефонным разговором?

- Необязательно.

- Но считаешь, что они имеют друг к другу какое-то отношение?

- Мы не можем этого утверждать.

- Но что думаешь ты? - президент повысил голос.

- Мистер президент,- потупил голову О'Брайен.- Это вопрос, на который я не могу ответить.

Бейкер взъерошил волосы, снова сел.

- Ладно, Генри. Следи за всем этим. И держи меня в курсе.

- Да, сэр. Сделаю все от меня зависящее.

- Спасибо, что пришел. Спокойной ночи.

Назад Дальше