Табу - Кейси Хилл 3 стр.


Действительно, когда в управлении полиции прошел слух о новом назначении, а затем стала ходить по рукам фотография светловолосой голубоглазой американки, претендовавшей на место начальника реорганизованного подразделения, многие отнеслись к этому весьма скептически. Скоро, однако, выяснилось, что эта женщина вовсе не тупая блондинка: прошла специальную подготовку в Академии ФБР в Квонтико и обладает не только большими познаниями в своей области, но и значительным опытом практической работы. Поговаривали, кроме того, что она легко вступает в контакт с самыми разными людьми, - весьма ценное качество для руководителя лаборатории. Это не говоря уже о том, что Рейли Стил доводилось работать со многими известными судебными экспертами мирового уровня, отзывавшимися о ней с большим пиететом. Крис не знал, как руководству Гарда удалось заманить эту женщину в Дублин, но втайне радовался, что место начальника экспертной группы досталось человеку со столь впечатляющими резюме и аттестациями.

Помахав перед носом ладонью, чтобы разогнать табачный дым от сигареты Кеннеди, он сказал:

- Видимо, начальство знало, что делало, когда приглашало ее в Ирландию. Как ни крути, наше старое техническое бюро отставало от современных веяний лет на тридцать, так что мы отчаянно нуждаемся в помощи в сфере судебной экспертизы, и мне лично наплевать, кто нам ее окажет и с какой стороны она придет.

До сих пор детективам не приходилось контактировать с американкой лично. Она имела обыкновение целыми днями просиживать в лаборатории, предпочитая, как им казалось, исследование улик в стенах учреждения практической деятельности на сцене событий, хотя Крису в его работе более всего требовалось содействие именно на месте преступления. Но сегодня у Стил не было выбора, поскольку главный судебный эксперт Джек Горман, с которым детективы обычно встречались на объекте, отправился с женой в круиз по Карибскому морю, чтобы отметить юбилей семейной жизни. Так что она просто не могла сюда не приехать.

Обдумав все это, Крис повернулся к приятелю.

- Ладно, надо идти, - сказал он и направился в сторону здания. Партнер затоптал окурок, отлепился от капота и последовал за ним.

Войдя в дом, они поднялись по лестнице на четвертый этаж. Пока поднимались, Кеннеди шумно отдувался и жаловался на одышку. Стоявший у дверей апартаментов и охранявший место преступления констебль показал им, как пройти в спальню, где стреляли.

- Вот дьявольщина, - пробормотал Кеннеди, когда они вошли в комнату.

Помещение отличалось красотой и изяществом отделки, в которой не было ничего яркого, кричащего. Белые стены, бежевый ковер на полу, светлое льняное белье на постели, распахнутые высокие окна с великолепным видом на залив. Прямо-таки идиллическая обстановка, если, конечно, не считать алых пятен и брызг крови на постели и стенах.

Обнаженные жертвы лежали на постели рядом. Глаза у девушки были закрыты, а волосы разбросаны по подушке, так что сторонний наблюдатель мог бы подумать, что она просто спит, утомленная занятиями любовью. Правда, в следующий момент он увидел бы зияющую дыру у нее в груди, забрызганное мозговым вещество нагое тело и сразу изменил бы свое мнение.

Они действительно были очень молоды: двадцать один - двадцать два года максимум. Крис почувствовал неприятную пустоту в области солнечного сплетения. Их шеф сказал правду - это действительно страна умалишенных, если даже молодые люди, едва вышедшие из подросткового возраста, могут раздобыть здесь оружие. А ребята действительно из хороших семей, причем оба, подумал Крис, рассматривая покрытое золотистым загаром тело молодого человека, обладавшего сложением игрока в регби. Здесь и речи не могло быть о том, что девушка затащила к себе в квартиру какого-то доходягу с улицы, чтобы таким образом насолить родителям. В этой мысли его укрепила стилизованная татуировка с восточным мотивом на правой руке парня. Никаких тебе кельтских крестов, которые так любят изображать на своих конечностях представители низших слоев общества.

В следующую секунду Крис принялся быстро сканировать взглядом помещение. Но ему не пришлось высматривать интересовавший его предмет слишком долго: орудие преступления - девятимиллиметровый пистолет - лежало рядом с жертвами, чуть скрытое простынями. Должно быть, выпало из руки стрелявшего.

Затем Крис обменялся взглядом с женщиной-патологоанатомом, проводившей предварительный осмотр трупов перед отправкой в морг, и невольно вздрогнул. Иногда выражение лица Карен Томпсон пугало его больше, чем созерцание мертвых тел. Это была чрезвычайно серьезная женщина с большими темными глазами, римским носом и поразительно длинной шеей. По мнению Криса, работа патологоанатома идеально ей подходила, поскольку Карен не состояла в браке, жила одиноко и могла уделять максимум внимания своим подопечным. Отметив прибытие детектива коротким кивком, патологоанатом вернулась к исследованию трупов.

Несколько констеблей проводили осмотр помещения. Некоторые делали записи в блокнотах, другие же просто бродили по комнате, глазея по сторонам, или помогали коллегам, охранявшим место преступления: такого рода происшествия неизменно привлекали массу зевак. Сотрудники ОСЭГ, одетые с ног до головы в белые защитные костюмы, методично переходили от одного объекта в комнате к другому. Они наносили кисточками темную, похожую на угольную пыль субстанцию на поверхность предметов, снимая отпечатки пальцев, занимались сбором материала для анализа и того, что представлялось им уликами, упаковывая свои находки в прозрачные пакеты с защелками.

Один из экспертов неожиданно склонился над кроватью, где лежали трупы, и, сверкнув вспышкой, сделал несколько снимков. Хотя Крис так до сих пор и не догадался, кто из этих безликих существ с марлевыми масками на лицах является Рейли Стил, он совершенно точно знал, что она находится среди них.

- Господи, - пробормотал Кеннеди. - Сколько же лет этим несчастным - пятнадцать?

- Если верить О’Брайану, они студенты колледжа. Следовательно, малость постарше.

- Пусть даже малость постарше. Все равно это черт знает что.

Хотя по роду своей деятельности детективам приходилось видеть трупы молодых людей, причем регулярно, большую их часть составляли наркоманы и члены уличных молодежных банд, происходившие из крайне неблагополучных семей или имевшие криминальное прошлое. Представить, что этих ребят ждет иная участь, было весьма затруднительно. И совсем другое дело эти двое: здоровые, образованные, принадлежавшие к среднему классу, - любой из них мог, к примеру, оказаться сыном или дочерью того же Кеннеди. Вот что отличало трупы тех и этих молодых людей друг от друга.

- И о чем они только думали?

- Где парень достал оружие - вот что мне хотелось бы знать, - задумчиво произнес Крис.

Нелегальное оружие, принадлежавшее различным военизированным формированиям, во все больших количествах выплескивалось на улицы города. В этой связи профессиональным преступникам не составляло труда раздобыть пистолет или револьвер практически в любое время. Однако для студента колледжа это должно было представлять значительную проблему.

Крис повернулся к констеблю, стоявшему у дверей спальни.

- Кто первым появился на месте преступления?

- Наряд полиции из Блэкрока, - ответил констебль, указывая на группу офицеров, находившихся в гостиной. Один из них до сих пор выглядел потрясенным. - Молодой Фицджералд только что закончил обучение, - добавил констебль, покачав головой, - и сразу же попал в такую вот переделку.

Крис чуть слышно выругался. Он взял Фицджералда на заметку, как только вошел в гостиную. Тот был ничуть не старше жертв и, похоже, лишь совсем недавно начал бриться.

Детектив огляделся. Как и в спальне, высокие французские окна гостиной выходили на балкон, откуда открывался вид на залив. Одну стену занимал огромный экран плазменного телевизора, в другой помещался глубокий камин. Все вокруг говорило о больших деньгах. Крис задался вопросом, не имело ли место ограбление, но потом, заметив множество нетронутых дорогих вещей, решил, что даже если оно и было, то грабители определенно унесли очень немного.

Крис подозвал молодого полисмена, и тот подошел к детективам, чеканя шаг, оправил мундир и вытянулся по стойке "смирно".

- Офицер Фицджералд, - начал Крис, - обдумайте все как следует еще раз и расскажите, что запомнили.

На удивление, офицер отвечал довольно спокойно, четко выговаривал слова и хорошо формулировал фразы, повествуя о том, что увидел, когда добрался до апартаментов.

- Звонок по номеру девятьсот девяносто девять поступил в шесть часов три минуты утра. Звонила жительница этого же дома, услышавшая выстрел, донесшийся из квартиры, где обнаружены трупы, - сообщил он детективам.

- Понятно…

- Наш наряд отреагировал на звонок очень быстро, - продолжал Фицджералд, - и прибыл на место происшествия ровно в шесть часов восемнадцать минут.

- Говорите, ровно в шесть восемнадцать? - словно эхо откликнулся Крис, пораженный подобной скрупулезностью.

- Так точно, сэр. Я специально посмотрел на часы, чтобы потом не возникло никаких вопросов.

Детективы незаметно для говорившего обменялись взглядами.

- Ясно. Что было дальше?

- Сначала нам передали распоряжение не входить в дом, поскольку существовала вероятность, что вооруженный правонарушитель все еще находится там и представляет значительную угрозу.

Криса позабавила терминология, к которой прибегал молодой офицер, описывая события дня. Должно быть, на недавнем выпускнике все еще сказывалось влияние полицейского колледжа. Сам Крис рапортов в стиле "Робокоп" не любил и, делая заявления по радио или телевидению, выражал свои мысли просто и доходчиво, не вдаваясь в юридические формулировки и не чураясь обиходных словечек и фраз. Надеялся, что когда горожане захотят проинформировать его о каком-нибудь важном деле, то по крайней мере не будут опасаться недопонимания со стороны детективов.

- Затем в шесть сорок пять поступило сообщение, что в здании все чисто, и было получено разрешение на вход, - продолжал докладывать Фицджералд. - Ну и вошли.

- Только не вздумайте мне сказать, что вы, добираясь до квартиры, воспользовались лифтом, - вставил Кеннеди.

Фицджералд оскорбился, что было заметно по его лицу, и покачал головой.

- Разумеется, нет, сэр. Правонарушитель мог воспользоваться лифтом при отходе, и мы, чтобы не затоптать вероятные улики, поднялись на четвертый этаж по лестнице. - Он сделал паузу, а потом со значением добавил: - Возможно, детектив, я еще слишком молод и не имею необходимого в таких делах опыта, но не глуп, это точно.

Крис пришел к точно такому же заключению.

- Теперь расскажите, при каких обстоятельствах вы обнаружили трупы.

- Слушаюсь, сэр. Прибыв на место, мы сразу поняли, что эти люди мертвы, ибо очевидность данного факта не требовала подтверждения. Поэтому позвонили в управление и сообщили о возможном убийстве или самоубийстве, после чего расположились в гостиной в ожидании приезда следственной группы. Разумеется, я лично проследил за тем, чтобы наши люди ни к чему в спальне не прикасались, так как прекрасно знаю, что до приезда судмедэкспертов на месте преступления ничего нельзя трогать. - Последнюю фразу Фицджералд опять произнес со значением, глядя на Криса в упор.

Его слова и манеры произвели на Криса благоприятное впечатление. Этот парень умеет постоять за себя, подумал он.

- Вам удалось выяснить, кто звонил по номеру девятьсот девяносто девять? - спросил детектив.

Фицджералд согласно кивнул и раскрыл блокнот в черной обложке.

- Пожилая леди по имени Маура Маккена, проживающая в соседней квартире. К сожалению, она не помнит в точности последовательности событий. - В голосе молодого офицера явно проступало разочарование, как если бы его единственная свидетельница не оправдала возложенных на нее больших надежд. - Согласно сделанному ею заявлению она спала у себя в спальне, когда услышала звук, который - цитирую - "едва не заставил ее выпрыгнуть не то что из постели, но из собственной кожи". Конец цитаты, - сказал он, прочитав сделанные им записи. - Второй выстрел прозвучал довольно скоро после первого, но свидетельница не помнит точно, сколько времени прошло между выстрелами. Считает, однако, что не более четырех-пяти минут. После второго выстрела она и позвонила по номеру девятьсот девяносто девять.

- Хорошо.

- Свидетельница считает, что может идентифицировать одну из жертв. Девушку, обитающую в этих апартаментах - вернее, обитавшую, - звали Клэр Райан. Она студентка Дублинского университета. Пожилая дама говорит, что родители девушки приобрели для нее эту квартиру два года назад, когда та поступила в высшее учебное заведение. Что же касается приятеля девушки, то о нем она ничего не знает.

- Что-нибудь еще?

- Это все, сэр, - сказал молодой офицер в заключение.

- Спасибо за информацию. Думаю, мы тоже перемолвимся словом с соседкой, но позже, - сказал Крис, отпуская парня.

Поверхностный осмотр гостиной показал, что квартира и впрямь принадлежала Клэр Райан. Висевший на стене оклеенный белой бумагой стенд пестрел от вставленных в рамочки фотографий улыбающейся брюнетки. Крис снял со стенда один снимок, сделанный на каком-то пляже. Возможно, в Таиланде? Песок отливал белизной, море - лазурью. Счастливая улыбка и оживленный взгляд девушки на снимке являли разительный контраст с бледным, безжизненным телом в спальне.

- Фотографии парня имеются? - Крис вышел из состояния задумчивости, поднял глаза и заметил, что на него смотрит Кеннеди.

Он снова стал рассматривать стенд с фотографиями, пытаясь обнаружить на них приятеля Клэр Райан.

- Трудно сказать…

Действительно, сравнить парней на снимках с мертвецом, лежавшим в соседней комнате, оказалось очень непросто, особенно если учесть, что выстрелом ему снесло большую часть головы.

Кеннеди присоединился к Крису, и они стали разглядывать фото вместе.

- Так как девушку опознали, не думаю, что у нас возникнут большие проблемы с идентификацией парня. Скорее всего он тоже студент.

Кеннеди прошелся по комнате, подошел к окну и бросил взгляд на залив.

- Хотелось бы знать, с какой стати простой студентке презентовали такие роскошные апартаменты.

- Ну, для родителей это неплохое вложение капитала. Кроме того, они думали, что дочь, живя в новом доме респектабельного квартала, находится в безопасности. Во всяком случае, рассчитывали на это.

Придется им с Кеннеди побеседовать с университетскими друзьями и однокурсниками Клэр Райан, подумал Крис. Если повезет, то эти беседы прольют хоть немного света на обстоятельства ее смерти. К примеру, помогут выяснить, кем был приятель Клэр и почему сделал то, что сделал. Простейшей теорией является преступление на почве ревности. Клэр была красива, что нетрудно заметить, глядя на фотографии. Стройной, с большими карими глазами и обольстительной улыбкой брюнетке наверняка не составляло большого труда очаровывать молодых людей, учившихся вместе с ней. И это могло негативно отразиться на самолюбии или психике принца на белом коне, считавшего упомянутую брюнетку своей девушкой.

Возможно также, что убитый был ее предыдущим принцем, чрезвычайно болезненно воспринявшим разрыв. Такого рода сценариев существовало множество, но строить догадки на этой стадии расследования не имело никакого смысла. Они поймут, что здесь случилось, только тогда, когда больше узнают о Клэр Райан и ее мертвом приятеле.

Детективы снова направились было в спальню, но их остановил стоявший в дверях констебль.

- Извините, но я не могу вас пропустить, - сказал полицейский извиняющимся тоном. - В настоящий момент в спальню никого не пускают.

- Что такое? - нахмурился Кеннеди. - О чем это вы толкуете? Разумеется, я пройду туда, если мне это нужно.

Констебль чувствовал себя ужасно, но продолжал гнуть свою линию.

- Ничего не могу поделать, - смущенно сказал он, бросая взгляд через плечо. - Она убьет меня.

- Кто? Доктор Томпсон? - спросил Крис. - Да она уже все сделала. Доктор уже собирала свои инструменты, когда я видел ее несколько минут назад.

- Я не о ней говорю, - произнес полисмен, - а о новой начальнице криминалистической лаборатории - об американке. Приказала всем выйти из спальни и велела никого не пускать, пока она не закончит.

- Не закончит что? - осведомился Кеннеди, пытавшийся заглянуть в спальню через плечо охранника. Когда он что-то высмотрел сквозь щель в двери, глаза у него полезли на лоб от удивления. - Ну и дела, - сказал он, поворачиваясь к Крису.

Теперь они уже вместе приникли к дверной щели. Рейли Стил стояла посреди спальни, закрыв глаза и раскинув в стороны руки.

- Такое впечатление, что она медитирует или занимается йогой, - пробормотал Кеннеди, едва сдерживая смех.

- Вы не угадали, - произнесла стоявшая у двери девушка из персонала лаборатории. Затем, понизив голос, шепотом добавила: - Она всегда так делает, когда оказывается на месте происшествия. Это у нее называется "взывать к интуиции и чувствам восприятия, отключившись от окружающей обстановки". Она надеется таким образом воссоздать картину преступления у себя в мозгу. - Надо сказать, что, когда ассистентка говорила это, в ее голосе сквозила не насмешка, а восхищение.

- Какая-то экстрасенсорная чушь, - буркнул Кеннеди, закатывая глаза к потолку.

- Тут я с вами не согласна, детектив, - возразила ассистентка. - Какими бы ни были ее методы, в Штатах при участии мисс Стил раскрывалось до восьмидесяти процентов преступлений.

Крис тоже где-то об этом читал. Несмотря на необычный подход американки к делу, результаты говорили сами за себя. Тем не менее, подумал он, ухмыльнувшись, "экстрасенсорная чушь" не останется незамеченной, и в управлении многие будут удивленно поднимать брови, услышав об этом. Что же тогда говорить о Кеннеди, который не признавал и на дух не переносил такие вещи, считая все это шарлатанством?

- Ну, что тут скажешь? - пробасил Кеннеди. - Если она и впрямь думает, что наши ребята, расследуя это дело, должны полагаться исключительно на органы обоняния, то ей придется подыскивать других детективов.

- Да что вы. Мне о таком даже мечтать не приходится, - произнес женский голос у них за спиной. - Кроме того, я сильно сомневаюсь, что ваш красный нос любителя виски способен что-то учуять помимо запаха любимого напитка.

Оказывается, пока они разговаривали, американка незаметно вышла из комнаты и слышала все, что сказал по ее поводу Кеннеди. Тот сразу понял это и страшно смутился - да так, что у него покраснела шея и побагровело лицо.

- Стало быть… мы… это… можем теперь войти? - запинаясь, пробормотал он.

- Извините за задержку и колкость в ваш адрес. Это, разумеется, шутка, - сказала женщина, протягивая Кеннеди руку. - Я Рейли Стил из ОСЭГ. Насколько я поняла, вы детектив, который будет вести это дело?

- Вместе со мной, - вступил в разговор Крис. - Этого парня зовут Пит Кеннеди, а меня - Крис Делани. Рады с вами познакомиться.

- Взаимно, - сказала американка с ясной улыбкой.

Назад Дальше