Убийца Леди - Эда Макбейн 9 стр.


- Ты знаешь, о чем письмо? - полюбопытствовал Карелла.

- Нет.

- Но письмо все-таки было?

- Нет.

- Ты приносил письмо?

- Нет.

- Ты ведь лжешь, да?

- Нет.

- Где ты его встретил?

- Я никого не встречал.

- У парка?

- Нет.

- В кондитерской?

- Нет.

- На улице?

- Нет.

- Он сидел в машине?

- Нет.

- Но человек-то был?

- Не знаю.

- Мужчина или женщина?

- Не знаю.

- В письме сообщается, что он сегодня вечером кого-то убьет. Ты это знал?

- Нет.

- Ты хотел бы, чтобы тот человек - мужчина или женщина - кого-то убил?

- Нет.

- Так вот. Тот тип, что передал тебе письмо, собирается кого-то убить. Он так и написал. Он собирается убить одну леди.

- Фрэнки, она может быть твоей мамой.

- Ты хочешь, чтобы тот человек убил твою маму?

- Нет, - сказал Фрэнки.

- Тогда скажи, кто он. Мы хотим его остановить.

- Не знаю я, кто он! - выпалил Фрэнки.

- И до сегодняшнего дня ты никогда его не видел?

Фрэнки заплакал:

- Нет. Никогда!

- Что случилось, Фрэнки? - Карелла подал мальчику свой носовой платок.

Фрэнки вытер глаза и высморкался.

- Он сам подошел ко мне, вот и все. Я не знал, что он собирается кого-то убить. Богом клянусь!

- Мы знаем, что ты ни при чем, Фрэнки. Он шел по улице или ехал в машине?

- В машине.

- Какой марки?

- Не знаю.

- Какого цвета?

- Синего.

- С откидным верхом?

- Нет.

- Седан?

- Что такое седан?

- С твердой крышей.

- Да.

- Ты видел номер?

- Нет.

- Что было потом, Фрэнки?

- Он подозвал меня к машине. Мама говорит, что нельзя садиться в машину к незнакомым людям, но он не хотел, чтобы я садился к нему в машину. Он спросил, хочу ли я заработать пять баксов.

- И что ты ответил?

- Я спросил как это сделать?

- Продолжай, Фрэнки, - предложил Бирнс.

- Он сказал, что я должен отнести письмо в полицейский участок за углом.

- На какой улице ты стоял, Фрэнки?

- На Седьмой. Там, за углом.

- Ясно. Продолжай!

- Сказал, что я должен войти и спросить дежурного, а потом отдать ему письмо и уйти.

- Он дал тебе пять долларов сразу или потом?

- Сразу, - признался Фрэнки. - Вместе с письмом.

- Деньги еще у тебя? - поинтересовался Бирнс.

- Кое-что я потратил.

- Все равно по банкноту мы ничего не узнаем, - вмешался Мейер.

- Да, - согласился Бирнс. - Фрэнки, ты хорошо разглядел того человека?

- Да, довольно хорошо.

- Можешь описать его?

- У него короткая стрижка.

- Очень короткая?

- Да.

- Какого цвета глаза?

- Голубые… по-моему. В общем, светлые.

- Какие-нибудь шрамы есть?

- Нет.

- Усы?

- Нет.

- Что на нем было надето?

- Желтая спортивная рубашка, - сообщил Фрэнки.

- Это он, - сказал Хоуз. - Тот, с кем я столкнулся в парке.

- Нам нужен полицейский рисовальщик, - заявил Бирнс. - Мейер, вызови, будь другом! Если Самальсон окажется не тем, кого мы ищем, нужно нарисовать фоторобот и разослать всем патрульным. - Он резко обернулся. У него в кабинете звонил телефон. - Погоди секунду, Фрэнки!

- Лейтенант ушел к себе в кабинет и поднял трубку. Вернувшись, сказал:

- Звонили из 102-го. Они наведались к Самальсону домой. Дома его нет. Домохозяйка сказала, что он на Айсоле.

- Где? - спросил Карелла.

- В нескольких кварталах отсюда. В супермаркете "Бивер Бразерс, инкорпорейтед". Знаете, где это?

- Я уже еду туда, - заявил Карелла, выбегая на лестницу.

Мейер Мейер говорил по телефону:

- Говорят из 87-го участка. Лейтенанту Бирнсу нужен рисовальщик. Будьте добры, поскорее…

В тот самый миг, когда Карелла ввел задержанного в комнату, Хоуз сразу понял, что перед ним вовсе не тот, кто напал на него в парке.

Мартин Самальсон оказался высоким сухощавым субъектом. Поверх костюма на нем был надет белый фартук с эмблемой магазина. Фартук лишь подчеркивал его сухопарость. Светлые, вьющиеся волосы спадали на плечи. Глаза карие.

- Что скажешь, Коттон? - спросил Бирнс.

- Это не он, - ответил тот.

- Фрэнки, этот человек передал тебе письмо?

- Нет, - сказал Фрэнки.

- Какое письмо? - поинтересовался Самальсон, вытирая руки о передник.

Бирнс взял бинокль, лежащий на столе Кареллы.

- Ваш? - поинтересовался он.

Самальсон ошарашенно воззрился на бинокль.

- Да! Послушайте, как же так? Где вы его нашли?

- Где вы его потеряли? - задал вопрос Бирнс.

Внезапно до Самальсона что-то дошло.

- Погодите-ка, погодите! Я потерял бинокль в прошлое воскресенье. Не знаю, зачем меня сюда притащили, но если в связи с этим биноклем, то ничего у вас, ребята, не выйдет! Я тут ни при чем! - И он потряс в воздухе вытянутой рукой, словно подтверждая свою безупречную репутацию.

- Когда вы его купили? - спросил Бирнс.

- Недели две назад. В лавке уцененных вещей на Кричтон-авеню. Можете проверить.

- Уже проверили, - сообщил Бирнс. - И знаем о леденце.

- Чего?

- Вы вошли в магазин с леденцом на палочке.

- А! - Самальсон застенчиво улыбнулся. - У меня тогда болело горло. Когда болит горло, приятно чем-то его промочить. Вот почему я сосал леденец. Законом это не запрещено.

- Значит, бинокль был у вас до прошлого воскресенья, верно? А в прошлое воскресенье вы, по вашим словам, его потеряли.

- Правильно.

- Вы уверены, что сами никому не давали его?

- Совершенно уверен. В прошлое воскресенье я ездил на теплоходную прогулку. По реке Херб. Наверное, там я его и посеял. Понятия не имею, где был мой бинокль с тех пор, и мне плевать. Вы не можете повязать меня за что бы то ни было после прошлого воскресенья. Верно говорю!

- Успокойтесь, Самальсон, - посоветовал Хоуз.

- Черта с два! Приволокли меня в полицейский участок, как будто…

- Я сказал - успокойтесь! - повторил Хоуз.

Самальсон посмотрел ему в глаза и внезапно замолчал.

- Так на чем вы, говорите, катались в прошлое воскресенье? - поинтересовался Хоуз. И на лице, и в голосе его по-прежнему читалась угроза.

- На теплоходе "Александр", - обиженно ответил Самальсон.

- Где он ходит?

- По реке Херб. До Пейсли-Маунтин.

- Когда вы потеряли бинокль?

- Скорее всего, на обратном пути. Когда мы выходили на пикник, он у меня еще был.

- Вы считаете, что потеряли бинокль на теплоходе?

- Может быть. Не знаю.

- Вы ходили куда-нибудь потом?

- Как это?

- После того как теплоход пристал к берегу.

- Ага. Я был с девушкой. Пристань, знаете ли, недалеко отсюда. На Северной Двадцать пятой. У меня там была припаркована машина. И мы поехали в бар рядом с супермаркетом. Я захожу туда время от времени после работы. Вот почему я знаю то местечко. Мне не хотелось колесить по всему городу в поисках приличного места, где можно культурно посидеть с девушкой.

- Как называется бар?

- "Паб".

- Где он находится?

- На Северной Тринадцатой, Пит, - вмешался Карелла. - Я его знаю. Для своего квартала вполне пристойный бар.

- Да, там ничего, - согласился Самальсон. - Я повел туда мою девушку, а потом мы с ней немного покатались.

- Останавливались?

- Да.

- Где?

- У ее дома. В Риверхеде.

- Может, вы там потеряли бинокль?

- Может, и так. Нет, все-таки скорее всего я его посеял на теплоходе.

- А может, в баре?

- Может, и там. Но мне все-таки кажется, что на теплоходе.

- Подойди сюда, Стив, - попросил Бирнс.

И они вдвоем направились в кабинет Бирнса. Там лейтенант шепотом спросил:

- Что скажешь? Задержим его?

- За что?

- Он ведь может оказаться сообщником. Не нравится мне его сказочка о потерянном бинокле. Больно складно врет.

- Не похоже, чтобы у нашего киллера были сообщники, Пит. Судя по всему, он одиночка.

- И все же киллер может его знать. Вдруг он собрался после убийства залечь на дно на квартире этого парня. Приставь к нему хвост. О'Брайену все равно нечего делать. Вот и используй его. - Бирнс вернулся к Самальсону.

Карелла направился в противоположный угол комнаты, где Боб О'Брайен печатал отчет, и что-то прошептал ему на ухо. О'Брайен кивнул.

- Вы свободны, Самальсон, - сказал Бирнс. - Никуда не выезжайте из города. Вы можете нам еще понадобиться.

- Может, кто-нибудь скажет мне, в чем, собственно, дело? - поинтересовался Самальсон.

- Нет, не скажем, - ответил Бирнс.

- Ну и порядочки в нашей полиции! - вскипел Самальсон. - Но хоть бинокль мой мне можно забрать?

- Он нам больше не нужен, - сказал Бирнс.

- Спасибо, хотя и не за что, - отозвался Самальсон, хватая бинокль.

Хоуз проводил его до порога и посмотрел, как он спускался по лестнице, все еще кипя от возмущения.

О'Брайен вышел из комнаты через секунду.

- Можно, я тоже пойду? - спросил Фрэнки.

- Погоди, сынок, - попросил Бирнс. - Ты нам еще понадобишься.

- Для чего? - удивился мальчик.

- Мы будем рисовать портрет, - объяснил Бирнс и позвал: - Мисколо!

Из-за перегородки вынырнула голова Мисколо.

- Чего вам?

- Молоко у тебя найдется?

- Конечно.

- Пожалуйста, налей мальчику молока. И дай ему печенья. Хочешь печенья, Фрэнки?

Фрэнки кивнул. Бирнс взъерошил ему волосы и вернулся в свой угловой кабинет.

Глава 10

Без двадцати три прибыл полицейский рисовальщик. Внешне он совсем не походил на художника. На нем не было ни блузы, ни галстука-бабочки, и пальцы его не были испачканы краской. Он носил очки без оправы и больше всего напоминал утомленного продавца жидкостей от насекомых.

- Это вам, ребята, нужен рисовальщик? - спросил он, ставя на загородку свой чемоданчик.

Хоуз поднял на него глаза.

- Да, - ответил он. - Входите, не стесняйтесь.

Рисовальщик зашел в отдел.

- Джордж Анджело, - представился он, протягивая руку. - Никакого отношения к Микелю, я имею в виду Микеланджело, ни родственного, ни в смысле таланта. - Он ухмыльнулся, выставив на всеобщее обозрение крупные белые зубы. - Кого будем рисовать?

- Привидение, - пояснил Хоуз. - Призрака, которого видели я и мальчик. Мы опишем его вам, а вы набросаете портрет. Идет?

- Идет, - кивнул Анджело. - Надеюсь, вы оба видели одного и того же призрака.

- Да, - подтвердил Хоуз.

- И более-менее одинаково его запомнили. А то у меня один раз было двенадцать свидетелей, так вот каждый из них описывал одного и того же подозреваемого совершенно по-разному. Вы представить себе не можете, насколько бестолковы типичные свидетели преступления. - Рисовальщик пожал плечами. - Но сейчас, надеюсь, из нашего сеанса выйдет толк, потому что полицейские умеют ухватывать внешность, а дети невинны и не предубеждены. Будем надеяться, у нас все получится.

- Куда вы хотите сесть? - поинтересовался Хоуз.

- В любое место, где есть свет, - ответил Анджело. - Например, за тот стол у окна.

- Отлично. - Хоуз повернулся к мальчику: - Фрэнки, пошли туда!

Они подошли к столу. Анджело открыл свой чемоданчик.

- Рисунок пойдет в газеты?

- Нет.

- На телевидение?

- Нет. У нас нет для этого времени. Мы просто раздадим портрет подозреваемого полицейским и будем показывать его в округе. Вдруг кто-то видел нашего призрака.

- Ясно, - кивнул Анджело, доставая из чемоданчика блокнот и карандаш. Потом вытащил стопку больших листов картона, поделенных на квадратики, сел за стол, прикинул, как падает свет, и еще раз кивнул.

- С чего начнем? - спросил Хоуз.

- Посмотрите на эти карточки, - велел Анджело, - и выберите ту, на которой изображен подходящий контур. - Какая у него форма лица? Квадратная, овальная, треугольная? У меня собраны здесь все возможные типы. Не торопитесь.

Хоуз и Фрэнки принялись перебирать карточки.

- Что-то вроде этого, да? - обратился Хоуз к мальчику.

- Ага, что-то вроде, - согласился тот.

- Значит, лицо у него овальное? - уточнил Анджело. - Ладно, для начала сойдет.

Он быстро набросал в блокноте яйцеобразный контур.

- Теперь нос. Посмотрите, есть ли тут такой, как у него. - Он вытащил следующую карту.

Хоуз и Фрэнки стали послушно изучать различные носы, изображенные на картоне.

- Здесь нет носа, как у него, - заявил Фрэнки.

- Даже ничего похожего нет?

- Может, вот этот. Но не совсем такой, как у него.

- Главное в нашем деле - простота, - пояснял Анджело Хоузу, чертя в блокноте карандашом. - Наш портрет не предназначен для того, чтобы висеть в Лувре. Нам нужно сходство, по которому можно опознать преступника. Полутона и оттенки только вводят в заблуждение. Поэтому самое важное - четкость линий. Вот почему мы, полицейские рисовальщики, работаем только карандашом. Черно-белое изображение проще всего, однако мы не стремимся достичь фотографической идентичности. Наша задача - как можно точнее передать сущность изображаемого человека. Постарайтесь припомнить, нет ли у него каких-либо особых примет или черт - может, что-то буквально бросается в глаза. А я зафиксирую ваши впечатления на бумаге - видите, как все просто. Уточнения будем вносить по ходу дела. Сейчас мы, можно сказать, в самом начале пути; мы будем рисовать снова и снова, пока не добьемся более-менее приличного сходства. А теперь еще раз взгляните на эти носы. Который похож больше всего?

- По-моему, этот, - указал мальчик.

Хоуз согласился.

- Ладно. - Анджело начал рисовать. Потом достал следующую карту. - Теперь глаза!

- Я помню, глаза у него голубые, - объявил Хоуз. - Внешние уголки слегка скошены книзу.

- Да, - подтвердил мальчик.

Анджело кивнул и продолжил рисовать.

Наконец первый набросок был готов.

- Совсем на него не похож, - заявил мальчик, когда Анджело показал им рисунок.

- Не похож так не похож, - мягко согласился Анджело. - Тогда скажите, что тут не так.

- Он просто не похож на того парня, вот и все.

- Чем не похож?

- Не знаю. - Парнишка пожал плечами.

- Во-первых, он слишком молодой, - сказал Хоуз. - Парень, которого мы видели, будет постарше. Ему, пожалуй, под сорок… или даже сорок с небольшим.

- Хорошо. Начните с верхней части портрета и идите вниз. Что я изобразил не так?

- Волос слишком много, - сказал мальчик.

- Да, - согласился Хоуз. - А может, голова слишком большая.

Анджело заработал ластиком.

- Так лучше?

- Да, но у того типа намечается небольшая лысина, - вспомнил мальчик, - вот здесь. На лбу.

Анджело провел ластиком, и ото лба к верху головы изображаемого протянулись залысины.

- Что еще?

- Брови у него гуще, - вспомнил Хоуз.

- Еще?

- Нос короче, - решил мальчик.

- А может, расстояние между носом и верхней губой длиннее, - предположил Хоуз. - Но не так, как у вас.

- Ладно, ладно, - кивнул Анджело. - Продолжайте!

- Глаза были более сонные, вялые.

- Что, сильнее скошены?

- Нет, веки тяжелее.

Они наблюдали за тем, как рисовал Анджело. Он накрыл первый набросок листком папиросной бумаги и быстро-быстро заработал карандашом, кивая самому себе в ходе работы и высунув кончик языка. Наконец, поднял голову.

- Так лучше? - спросил он и показал им второй вариант.

- Нет, не похож! - заявил Фрэнки.

- Что не так? - снова спросил Анджело.

- По-прежнему слишком молодо выглядит, - заметил Хоуз.

- И потом, теперь он стал похож на черта с рогами. Волосы слишком торчат, - добавил Фрэнки.

- Хочешь сказать, у него не такие жесткие волосы?

- Да. У вас получилось, как будто у него рожки. А это неправильно.

- Дальше!

- Нос сейчас примерно такой длины, как надо, - сообщил Хоуз, - а вот форма другая. У нашего призрака нос больше, длиннее… вот здесь, в средней части, как там это называется, выступ между ноздрями.

- У вашего друга длиннее кончик носа?

- Да.

- А глаза? - поинтересовался Анджело. - Так лучше?

- Вроде нормально, - признал Фрэнки. - Глаза не трогайте. По-моему, глаза его, да?

- Да, - согласился Хоуз. - А рот не тот.

- Что не так?

- Слишком маленький. У него рот больше.

- И узкий, - подсказал мальчик. - Тонкие губы.

- Подбородок раздвоенный? - спросил Анджело.

- Да, подбородок такой, как вы сказали. Но вот волосы…

Анджело начал затушевывать линию волос.

- Так лучше, да, так больше похож.

- На лбу выступ? - уточнил Анджело. - Вот так? Волосы растут мысиком?

- Мысик не такой выраженный, - заметил Хоуз. - У него волосы очень коротко подстрижены, редеют у висков, но не так торчат. Да, вот теперь вы ухватили суть, так лучше.

- Рот длиннее и уже, верно? - не переставал быстро чертить карандашом Анджело. Наложив на набросок новый лист кальки, он начал переносить на него результаты. У стола, за которым он работал, было очень жарко. Вспотевший кулак прилипал к тонкой прозрачной бумаге.

Родился третий вариант портрета подозреваемого, потом появился четвертый вариант, пятый, десятый, двенадцатый, - а Анджело все продолжал трудиться, сидя за ярко освещенным столом. Хоуз и мальчик без конца вносили поправки, иногда вспоминая какие-то подробности уже после того, как предыдущие их замечания оказывались аккуратно зафиксированы на бумаге. Анджело оказался опытным и умелым рисовальщиком; ему удавалось передать на рисунке все их замечания. Казалось, бесконечные переделки совсем не раздражают его. Он терпеливо поправлял наброски.

- Становится хуже, - вдруг заявил мальчик. - Теперь совсем не похоже на него. Вначале было лучше.

- Измените нос, - попросил Хоуз. - У него какой-то изгиб в средней части. Как будто нос был сломан.

- Больше расстояние между носом и ртом.

- Брови гуще. Такие мохнатые. И толще.

- Мешки под глазами.

- Углубите носогубные складки.

- Он у вас слишком молодой. Состарьте его.

- Изогните кончики губ.

- Нет, это слишком. Выпрямите.

- Лучше, лучше.

Анджело продолжал работать. Лоб у него покрылся испариной. Попробовали включить вентилятор, но мощной струей воздуха размело по полу бумаги рисовальщика. Время от времени то один, то другой сотрудник подходил к столу, за которым трудился Анджело. Они останавливались у него за спиной и заглядывали к нему через плечо.

- Здорово, - сказал кто-то, в жизни не видевший подозреваемого.

Назад Дальше