Поиск вслепую - Ли Чайлд 7 стр.


- Кто может знать, что творится в голове у такого типа?

- Ламар считает, что знает, - заметил Ричер.

Досье Лоррейн Стенли было последним из трех. Она служила сержантом на огромном интендантском складе в штате Юта, где, кроме нее, женщин не было. Ее принялись изводить с самого первого дня. Как-то ночью к ней в комнату вломились и унесли все ее форменные брюки. Утром она явилась на службу в форменной юбке. Следующей ночью у нее украли все нижнее белье. Наутро она надела юбку на голое тело. Лейтенант, ее командир, вызвал Лоррейн к себе в кабинет и приказал стать по стойке "вольно", раздвинув ноги над большим, положенным на пол зеркалом. Кончилось тем, что лейтенант угодил за решетку, а Стенли, прослужив еще год, уволилась, прожила и умерла в одиночестве в Сан-Диего.

Ричер закрыл досье.

- Кэролайн Кук убили в Нью-Хэмпшире, а Лоррейн Стенли - через три недели в Сан-Диего. Ничего себе расстояние, а? Пять с половиной тысяч километров. А он еще возит с собой около тысячи литров краски.

- Может, у него где-то спрятан большой запас.

- Тем хуже для него. Если этот тайник не находится на прямой линии между его местом службы, Нью-Хэмпширом и Сан-Диего, ему всякий раз приходится делать крюк.

- И что?

- А то, что ему приходится покрывать в автомобиле по пять - шесть с половиной тысяч километров.

- Скажем, семьдесят часов со скоростью девяносто километров в час, - наморщила лоб Харпер.

- Чего у него не получится. Он будет проезжать через населенные пункты и не станет рисковать, превышая скорость.

- Тогда, скажем, все сто часов в автомобиле.

- Как минимум. Прибавьте день-другой на наблюдение за жертвой. Реально получается больше недели - десять или одиннадцать дней.

- И что это значит? Это значит, что наш тип не из тех, кто две недели работает, одну - отдыхает.

- Нет, не из тех.

На ленч они пошли в тот же кафетерий и по дороге встретили направлявшегося в библиотеку Блейка. Тот выглядел возбужденным и встревоженным.

- Умер отец Ламар, - сообщил он.

- Отчим, - поправил Ричер.

- Не важно. Сегодня рано утром. Нам позвонили из больницы в Спокане. Сейчас буду звонить Джулии домой.

- Передайте ей наши соболезнования, - сказала Харпер.

Блейк рассеянно кивнул и пошел восвояси.

- Ему следовало бы отстранить Джулию от этого дела, - заметил Ричер.

- Может, и следовало бы, - согласилась Харпер, - но он не хочет. Да она и сама бы не согласилась. Работа - единственный смысл ее жизни.

После ленча они вернулись к досье. Разложив папки на столе, Ричер откинулся в кресле, закрыл глаза и принялся напряженно думать.

- Что-нибудь забрезжило? - спросила Харпер.

- Мне нужен список девяносто одной женщины.

- Хорошо, - ответила она и вышла.

Скоро Харпер вернулась с толстой голубой папкой.

Ричер раскрыл новое досье и погрузился в чтение. Первым номером шла распечатка Министерства обороны - список из девяносто одной фамилии в алфавитном порядке. Затем шла толстая подборка исходных данных. Ричер порылся в бумагах, что-то выписал карандашом и через двадцать минут объявил результаты подсчетов:

- Женщин было всего одиннадцать. Не девяносто одна.

- Одиннадцать? - переспросила Харпер.

- Одиннадцать, - повторил он. - Теперь осталось восемь, а не восемьдесят восемь.

- Почему?

- Такой умный тип должен был ограничиться тем, что ему под силу. Что еще объединяет Каллен, Кук и Стенли?

- Ну, что?

- Все они были незамужними или разведенными и жили в отдельных домах в пригороде или за городом. Чтоб никто не встрял, никто не увидел. Ему нужны одинокие женщины.

- Таких больше одиннадцати, - возразила Харпер. - Мы проверяли. По-моему, за тридцать. Около трети.

- Но вам пришлось уточнять. Я имею в виду тех, что однозначно живут одни и на отшибе. Нам приходится исходить из того, что за убийцу никто ничего не проверял. Он располагает только этим списком.

- Но это же наш список.

- Не только. Разве эти сведения не поступили к вам от военных? Убийца имел этот список раньше вас.

В семидесяти километрах от них точно такой же список лежал на полированной поверхности стола в маленьком темном кабинете без окон в глубине Пентагона. То была ксерокопия с ксерокопии списка, с которым работал Ричер, но в остальном тот же самый список. В нем были отмечены те же одиннадцать фамилий, однако не торопливыми карандашными галочками, как в списке Ричера, но аккуратной линией, проведенной под каждой с помощью линейки и ручки.

Три фамилии из одиннадцати были вычеркнуты.

Список прижимали к столешнице две руки. Их хозяин был облачен в форму. Правая рука медленно провела ручкой жирную линию, вычеркивая из списка четвертую фамилию.

- Что же нам с этим делать? - спросила Харпер.

- Думаю, надо пойти ва-банк, - сказал Ричер, откидываясь в кресле. - Вам следует взять восемь оставшихся женщин под круглосуточное наблюдение, потому что через шестнадцать дней этот тип появится - и попадет вам в руки.

- А если вы ошибаетесь? - заметила она неуверенно.

- А вы? Вы вообще ни на шаг не продвинулись к разгадке.

- Ладно, - по-прежнему без особой уверенности согласилась она. - Поговорите завтра с Ламар.

- Разве она не едет на похороны отца?

- Нет. Ради такого дела она бы и собственные похороны пропустила.

- Хорошо, в таком случае говорить будете вы, и говорить с Блейком - Ламар ничего сообщать не нужно.

- Почему?

- Потому что сестра у нее живет одна, не забыли? Теперь Блейку придется отстранить Ламар отдела.

- Он не захочет.

- Тогда и говорить ему не стоит. Я с вами даром время теряю. Блейк просто идиот.

- Не говорите так. Нам придется сотрудничать. Подумайте о Джоди.

Ричер закрыл глаза и подумал о Джоди. Ему показалось, что она далеко далеко и думал он о ней долго-долго.

- Пойдемте-ка перекусим, - сказала Харпер. - Потом я схожу поговорю с Блейком.

В семидесяти километрах от них мужчина в военной форме застыл, уставившись на листок бумаги. В дверь постучали.

- Подождите, - отозвался он.

Завинтив колпачок авторучки, он пришпилил ее к клапану кармана. Сложил список, сунул в ящик письменного стола и прижал сверху книгой - Библией в переводе короля Иакова. Закрыл ящик и запер его на замок.

- Войдите, - произнес он, опуская ключи в карман.

Вошел капрал и, отдав честь, доложил:

- Ваша машина ждет, полковник.

Перед рассветом Ричер стоял у окна, вперившись в темноту. Снова похолодало. Он побрился, принял душ, оделся, натянул пальто и пришпилил зубную щетку к внутреннему карману - на случай, если сегодня все решится. Сел на кровать и стал ждать Харпер.

Но когда дверь открылась, вошла не Харпер - вошел Поултон. Ричер ощутил предчувствие победы.

- Где Харпер? - спросил он.

- Отстранена от расследования.

- Она говорила с Блейком?

- Вчера вечером.

- И?

Поултон пожал плечами:

- Безрезультатно.

- Мои предложения вам не нужны?

- Вы здесь не для этого.

Ричер молча кивнул.

- Ладно. Созрели для завтрака? - спросил Поултон.

- Еще бы.

Блейк сидел в кафетерии за своим любимым столиком. С ним была Ламар, сменившая свою обычную кремовую блузку на черную. На столике были кофе и пышки. Газеты отсутствовали.

- С сожалением узнал об известиях из Спокана, - произнес Ричер.

Ламар молча кивнула.

- Вы не поедете на похороны?

- Элисон мне не звонила, я не знаю, когда его хоронят.

- Вы ей не стали звонить?

- Я бы почувствовала, что навязываюсь.

Воцарилось молчание. Ричер налил себе кружку кофе.

- Вам не понравилась моя теория? - спросил он Блейка.

- Это предположение, а не теория. Мы не можем пренебречь восьмьюдесятью женщинами ради предположения.

- Что ж, следующей жертвой окажется одна из отмеченных мной одиннадцати, и ее смерть будет на вашей совести.

Блейк ничего не сказал, а Ричер поднялся, отодвинув стул, и сказал:

- Хочу оладий. У пышек неаппетитный вид.

Ему не успели возразить, как он направился к центру зала. Остановился у первого же столика, на котором увидел "Нью-Йорк таймс". Газета принадлежала мужчине, читавшему спортивный раздел. Остальные листы были небрежно отодвинуты в сторону. Сообщение, которого дожидался Ричер, красовалось на первой полосе.

- Можно позаимствовать? - спросил он, беря газету.

Мужчина утвердительно кивнул, не поднимая глаз.

Ричер сунул газету под мышку и подошел к стойке. Положив себе горку оладий, он полил сиропом. Вернулся за столик, сел, развернул газету и принялся за еду.

Ричер сделал вид, будто заголовок его удивил.

- Вот, полюбуйтесь, - сказал он с набитым ртом.

Заголовок гласил: "На Манхэттене вспыхнула война между бандами. Шестеро убитых". В сообщении говорилось о короткой безжалостной схватке между двумя бандами, китайской и сирийской. Счет на трупы был четыре - два в пользу китайцев. И число убитых с сирийской стороны оказался и главарь банды Альмар Петросьян.

- Как непостоянна жизнь, а? - ухмыльнулся Ричер. - Вы поймали меня на крючок, но раз - и нету крючка. Харпер отказалась играть роковую женщину, а теперь и старина Петросьян приказал долго жить, так что козырей у вас больше нет. А раз вы не прислушиваетесь ни к единому моему слову, назовите хотя бы одну причину, по которой я должен остаться.

- По многим причинам, - ответил Блейк.

- Но ни одна не тянет.

Ричер поднялся. Его даже не пытались остановить. Он вышел через стеклянные двери и зашагал по дорожке.

У караулки он нырнул под шлагбаум, бросил бирку посетителя на асфальт и пошел дальше. Минут через пять он услышал шум мотора. Ричер остановился и подождал. Как он и предполагал, за рулем сидела Харпер. Поравнявшись с ним, она остановила машину, опустила стекло и спросила:

- Подвезти?

- До девяносто пятого шоссе. Держу путь на север.

- На попутках?

- У меня нет денег на самолет.

Он уселся впереди, автомобиль тронулся и набрал скорость.

- Вам велели меня вернуть?

Она отрицательно покачала головой:

- Решили, что от вас нет пользы.

- Итак, теперь от меня ждут, что я, кипя от возмущения, побегу назад доказывать, что они ошибаются?

- Да, чего-то похожего, - улыбнулась Харпер. - Ламар решила воззвать к вашему самолюбию.

- Вот как бывает с психологами, которые учились декоративному садоводству. Но она права. От меня нет толку. Убийца для меня слишком умен, черт бы его побрал.

- Тоже решили добавить чуть-чуть психологии? - снова улыбнулась она. - Пытаетесь удрать с чистой совестью?

- Совесть у меня всегда чистая.

- Не грызет даже из-за Петросьяна? Чертовски удобное совпадение, правда? Вам пригрозили Петросьяном, и через три дня его не стало.

- Просто дурацкий фарт.

- Я не люблю совпадений. Никто в Бюро их не любит. Там могут заняться этой историей и прижать вас по-настоящему.

- Это второй этап уговоров? - ухмыльнулся он.

Харпер разразилась смехом:

- Ага, второй. Остается перепробовать еще с дюжину. Не хотите послушать?

- Не очень. Я не вернусь. Ко мне не прислушиваются.

Они помолчали, потом Харпер сказала:

- Джоди дома. Я звонила Козо на службу. Судя по всему, за ней послеживают. Ее не было, она вернулась нынче утром на такси. Похоже, из аэропорта. Сегодня работает дома.

- Прекрасно, стало быть, я решительно сматываю удочки.

- Вообще-то нам нужно ваше участие.

- Меня просто не слышат. И тратят время на бессмысленный психологический портрет, когда нужно разрабатывать "ключи".

- Никаких "ключей" нет.

- А вот и есть. То, что преступник слишком умен. Краска. География убийств. Все это - "ключи". Ими бы и занялись. Искать мотивы - браться за дело не с того конца.

- Я передам.

Она остановила машину у съезда на шоссе.

- Вас ждут неприятности? - спросил он.

- За то, что не удалось вас вернуть? Вероятно.

- Надеюсь, у вас все будет в полном порядке, - сказал Ричер и вылез из автомобиля.

Голосующему на обочине мужчине ростом под два метра и весом за сто килограммов приходится уповать на редкостную удачу. Но шансы Ричера повышало то, что он был свеж после душа, чисто выбрит и в солидном костюме. К тому же на шоссе хватало грузовиков, которые вели люди крепкие и уверенные в собственной силе. Так что возвращение в Нью-Йорк заняло у Ричера всего семь часов.

Последний участок пути Ричер проделал в овощном фургоне, направлявшемся в Гринич-Виллидж. Там он слез и оставшиеся до дома Джоди полтора километра прошел пешком, думая лишь о том, как ему хочется ее видеть.

У него был собственный ключ от входной двери. Он поднялся на лифте и постучал в дверь ее квартиры. Дверь открылась, в проеме стояла Джоди в джинсах и рубашке, стройная и прекрасная. Однако она не подумала ему улыбнуться.

- Привет, Джоди.

- У меня на кухне агент ФБР, - сообщила она в ответ.

Агент оказался молодым человеком в синем костюме, белой рубашке и галстуке в полоску. Он говорил по сотовому, докладывая кому-то о появлении Ричера.

- Пожалуйста, подождите здесь, сэр, - попросил он, кончив разговор. - Всего десять минут.

- Что все это значит?

- Скоро узнаете, сэр. Всего десять минут.

Джоди присела. На лице у нее было странное выражение. Нечто среднее между тревогой и раздражением. На столе лежала "Нью-Йорк таймс". Ричер бросил взгляд на газету.

- Хорошо, - сказал он и тоже присел.

Все замолчали. Потом заверещал домофон, и агент вышел в переднюю. Дверь в квартиру открылась, раздался звук шагов по кленовому паркету. В кухню вошел Алан Дирфилд.

- В моем городе появилось шесть трупов, - сказал он. - Вот я и пришел задать мисс Джейкоб пару вопросов.

- О чем? - спросила она, не поднимая глаз.

- Где вы были последние несколько дней?

- Уезжала по делам.

- Куда именно?

- В Лондон. На совещание с клиентами.

- Ричер знал, что вы там?

- Нет. Вопрос о командировке решился в последнюю минуту.

- Следовательно, он о вас тревожился. Не успел очутиться в Квонтико, как принялся вам названивать. На домашний, на служебный, на мобильный. И на другой вечер тоже. Не мог с вами связаться, вот и тревожился.

- Пожалуй, нужно было ему сказать, - произнесла Джоди, глянув на Ричера.

- Ну, это ваше дело. Вот что интересно - он вдруг перестал вам названивать. Звонил, звонил - и перестал. Почему бы это? Выяснил, что там, в Лондоне, вам ничего не грозит?

Джоди начала было говорить, но замолкла.

- Понимаю это как "нет", - сказал Дирфилд. - Значит, Ричер думал, что вы здесь, в городе. Но вдруг он перестал волноваться. Может, потому, что знал - Петросьяну недолго болтаться на этом свете.

Джоди уткнулась взглядом в пол.

- Он у нас умница, - продолжал Дирфилд. - Я так понимаю, Ричер попросил какого-нибудь дружка стравить бандитов, затем расслабился и стал ждать, чтобы китайская мафия отреагировала. Сам он вне подозрений - ведь когда Петросьяна благословили мачете, он сидел под замком в Квонтико. - Дирфилд повернулся к Ричеру и спросил: - Ну что, в точку?

- С какой стати кому-то было волноваться из-за Петросьяна? - пожал плечами Ричер.

- Ну, еще бы, мы этого обсуждать не можем. Мы никогда не признаемся, что Блейк поговорил с вами на эту тему. Мне просто хочется знать наверняка, с чем я имею дело. Если вы все это затеяли, так поделитесь со мной, может, я еще скажу вам "спасибо" за хорошую работу. Но если они случаем и вправду чего-то не поделили, нам нужно об этом знать.

- Не понимаю, о чем вы, - произнес Ричер.

- Итак, почему вы перестали звонить мисс Джейкоб?

- Это никого не касается.

- Нет, это всех нас касается, - возразил Дирфилд. - Так что расскажите мне, Ричер. Петросьян, понятно, был последней сволочью, но его, как ни верти, убили, и мы способны подыскать для вас вполне основательный мотив. Если дело хорошо подготовить, вы будете ждать суда за решеткой.

- Вам следует немедленно удалиться, мистер Дирфилд, - произнесла Джоди, вставая. - Я все еще его адвокат, и здесь неподходящее место для подобных дебатов.

- Да, конечно, мисс Джейкоб, - сказал Дирфилд. - Так что, может, мы продолжим дебаты в более подходящем месте. Может, завтра, может, через неделю, а может, через год.

Он развернулся на сто восемьдесят градусов и ушел, громко хлопнув дверью.

- Значит, ты пришил Петросьяна, - сказала Джоди.

- Я его в глаза-то не видел, - возразил Ричер.

Она только головой покачала:

- Ты все подстроил. И Дирфилд это знает.

- Но доказать не сумеет.

- Не важно, - произнесла она. - Разве тебе не понятно? Он может попытаться доказать. Он не шутил, говоря про тюрьму. Война между бандами? С таким обвинением его любой суд поддержит. Это не пустая угроза. Теперь ты у него в руках, как я и предупреждала.

Ричер молчал.

- Зачем ты это сделал?

- По многим причинам. Так было надо.

- Почему ты перестал мне звонить?

Ричер опустил взгляд на свои грубые руки.

- Подумал, тебе ничего не грозит. Подумал, ты где-то схоронилась. Я решил позаботиться о Петросьяне и предположил, что ты позаботишься о себе. Мы достаточно хорошо знаем друг друга, чтобы опираться на такие предположения.

- Я по твоей милости увязла в том, в чем увязать не хочу, а ты по моей милости тоже увяз в том, в чем не хочешь. В цивилизованной жизни. Свой дом, машина, живешь на постоянном месте, тянешь лямку. Вероятно, из-за меня, - продолжала она. - Мне нужны все эти вещи. И трудно смириться с тем, что тебе они, возможно, и не нужны.

- Мне нужна ты, - сказал он.

- Знаю, - сказала она. - И ты мне нужен. Ты это тоже знаешь… Но хотим ли мы жить жизнью друг друга?

Демон бродяжничества воспрянул и радостно завопил: "Слышишь, она сама сказала! Вот, все вышло на свет! Так воспользуйся случаем!"

- Не знаю, - ответил Ричер.

- Нам нужно поговорить об этом.

Но поговорить не удалось, потому что засигналил домофон. Джоди встала, нажала на кнопку, открывающую дверь подъезда, и прошла в гостиную встречать гостей. Ричер не двинулся с места. Он услышал, как поднялся лифт и открылась дверь в квартиру. Услышал тревожные голоса и звук быстрых легких шагов. Джоди вернулась на кухню - и с ней вошла Лайза Харпер.

Назад Дальше