- Я не знаю.
- А?..
- Я только знаю, что меня воспитали в приюте, который находится в Перте, а если у меня и есть мать с отцом, то я никогда о них не слышал.
- А вот и причина чувства неудовлетворенности, которое и заставило вас выстрелить в Хьюга Рестона!
- Не вижу никакой связи.
- Совершенно неважно! А вот я вижу! Вы были когда-нибудь судимы?
- Никогда!
- Значит, вам везло!
- Я не позволю вам…
- Замолчите! И раскажите-ка мне лучше, какие причины толкнули вас на убийство Хыога Рестона?
- Я не убивал его.
- В таком случае, что вы делали возле трупа?
- Я там был не один! Были также Лидбурн с Гленроутсом.
- Но они живут неподалеку и, кроме всего прочего, они провели вечер у Лидбурнов. Что в этом месте делали вы?
- Я ждал Джанет Лидбурн.
- В это время?
- Она знала, что я жду ее.
- Куда же вы собирались пойти ночью?
- Она должна была уйти из дому, потому что ее родители наотрез отказались согласиться на наш брак.
- Милая ложь! И вместо Джанет явился ее дядя Рестон. Вы испугались и выстрелили в него!
- Я видел Рестона только мертвым!
- Скажите кому-нибудь другому!
- Я не убийца!
- Это вы так говорите!
Ангус опустил руку в карман и достал оттуда пистолет, который забыли у него забрать. Арчибальд затаил дыхание.
- Если бы я был тем, кем вы говорите, то я воспользовался бы своим оружием, чтобы спастись! Но у меня нет желания убивать кого бы то ни было.
Он бросил револьвер Мак-Клостагу, который носовым платком осторожно взял оружие, ворча при этом:
- Тайлер, я спрашиваю себя, о чем вы думали! Оставить револьвер у типа, который подозревается в убийстве! Придет все-таки время принять вашу отставку! Что касается вас, мой юный друг, этот ваш демонстративный поступок еще ни о чем не говорит. Вы не могли выстрелить в меня.
- Почему же?
- Потому что я - сержант Мак-Клостаг, и, убив меня, вы подписали бы свой смертный приговор.
- Если бы я на самом деле убил Рестона. меня приговорили бы к повешению, и поскольку я не смог бы пройти через это дело дважды, то не многим рисковал бы, пустив пулю или две в вас.
Арчибальд, казалось, погрузился в размышления, из которых "вынырнул", чтобы закричать:
- Во-первых, я не собираюсь с вами дискутировать! Во-вторых, отправляйтесь-ка в камеру, которую мы предоставляем нашим пансионерам. Завтра я с удовольствием отвезу вас в Перт и сдам в руки джентльменов, гораздо менее вежливых, чем я.
- Может ли такое быть?
- Тайлер, уведите его!
Когда Тайлер закрывал дверь камеры Ангуса, тот шепнул ему:
- Сэм, прошу вас! Предупредите Стоу и мисс Маккартри. Только они могут помочь мне выбраться отсюда!
* * *
На следующий день весь Калландер принял траурный вид, узнав об убийстве Хьюга Рестона, кандидата в Региональный Совет, и, казалось, был опечален тем, что молодой и симпатичный Ангус Камбрэ считался предполагаемым убийцей. Разговоры не умолкали ни на минуту. Приносили соболезнования миссис Рестон, которую все как один находили помолодевшей, и единогласно признали, что черное ей очень к лицу. Злые языки говорили, что она, похоже, не очень опечалена смертью своего супруга. Миссис Шарп делилась с миссис Фрезер довольно громким голосом, чтобы все слышали:
- Действительно, если бы эта несчастная Фиона вынуждена была носить траур по всем тем, кому она оказывала любезности, то уже лет двадцать была бы в трауре.
Об убийстве вскоре узнали и за пределами графства. Местный корреспондент позвонил в свою газету в Пертет чтобы сообщить о случившемся, а также а своем выводе: благодаря стараниям сержанта Мак-Клостага и храбрости двух граждан города - мистера Лидбурна и мистера Гленроутса, - убийца пойман.
Арчибальд как раз корпел над рапортом, за составление которого принялся с самого раннего утра, когда зазвонил телефон, оторвавший его от размышлений. Это был суперинтендант Перта Копланд.
- Алло, Мак-Клостаг?
- Да, сэр.
- Что там за история произошла в Калландере с убийством?
Стараясь выражаться как можно яснее, сержант пытался рассказать о ходе событий.
- Кто стал жертвой?
- Хьюг Рестон, сэр, фармацевт, соперник доктора Элскотта на выборах в Региональный Совет.
- Все это совсем не весело, Мак-Клостаг.
- Да, сэр. Но убийца пойман.
- Он признался?
- Еще нет. Я жду результаты вскрытия, чтобы изобличить его.
- В политическом убийстве?
- В убийстве из ревности, сэр.
- Вы уверены?
- Уверен, сэр.
- Когда привезете его к нам?
- Сразу после полудня, сэр.
- Я жду вас. До скорой встречи, Мак-Клостаг, и поздравляю!
Прилив гордости распирал широкую грудь Арчибальда, когда он снова взялся за свою работу.
К полудню в Калландер приехали репортеры из Перта. Они направились прямо в полицейский участок, где с нескрываемой радостью их встретил Мак-Клостаг. Арчибальд не заставил себя упрашивать, чтобы рассказать об убийстве, его мотивах и последствиях. Один из журналистов задал вопрос:
- Сержант, почему Камбрэ выстрелил в дядю мисс Лидбурн, а не в ее отца, например?
- Мне кажется, он ошибся. Было темно, он боялся и не успел хорошо разглядеть свою жертву.
- Он признался?
- А вы знаете преступников, которые сразу начинают с признания?
Мак-Клостага сфотографировали со всех сторон, и все собрались пойти выпить по стаканчику за славную полицию Его Величества, как вдруг вошла Имоджен. Некоторые узнали ее. Невысокого роста брюнету пришлось закричать, чтобы его было слышно в этом шуме голосов:
- Мисс Маккартри, вот и первое преступление, которое вам не придется раскрывать, сержант уже с ним справился!
Вместо ответа Имоджен бросилась в кабинет Арчибальда:
- Послушайте-ка, Арчи, если вы немедленно не освободите невиновного, вам придется иметь дело со мной!
Чувствуя себя в безопасности перед глазами заинтересованных зрителей, сержант выпятил грудь.
- Мисс, этим джентльменам известны все ваши выходки, на которые вы способны и…
- Им известна также и ваша безмерная глупость!
- Мисс Маккартри, вы переходите все границы!
Имоджен повернулась к журналистам и показала на Арчибальда:
- Этот хвастун считает, что знает шотландских горцев лучше их самих! Никто не видел, как Ангус Камбрэ стрелял в Рестона! Напротив, эта обезьяна с погонами, должно быть, забыла сообщить вам, что у жертвы в руке был армейский пистолет!
Репортеры заинтересовались.
- Это правда, сержант? Почему жертва была вооружена? Не шла ли речь о сведении счетов? Что от нас пытаются скрыть?
Мак-Клостаг поднял руки.
- Одну минуту, джентльмены! Мистер Рестон по просьбе мистера Лидбурна отправился к Камбрэ, чтобы сказать ему, что он думает о его поведении. Взять с собой оружие ему посоветовал мистер Лидбурн, потому что он подозревал, что Камбрэ может выстрелить. Дальнейший ход событий показал, что он был прав. Что касается непонятной привязанности - об этом, я полагаю, лучше не очень распространяться, - которую мисс Маккартри испытывает к этому мальчику, а ведь он намного младше ее…
Раздались смешки, а Имоджен покрылась столь яркой краской, что ее щеки стали такого же цвета, как ее волосы. Она гневно прохрипела:
- Арчи… на глазах у всех… вы осмеливаетесь ставить под сомнение мою нравственность? Нравственность дочери капитана Маккартри?
- Согласитесь, мисс, что ваше поведение странно!
- А вот это? Это не странно?
К величайшему удовольствию журналистов, поспешивших защелкать своими фотоаппаратами, мисс Маккартри быстро сняла правую туфлю и запустила ею в лицо Арчибальду, который в шоке отступил.
- А теперь я жду ваших извинений, невоспитанная вы горилла!
Один из свидетелей очень громко заметил, что у Мак-Клостага сейчас такие же пустые глаза, как у убийц. Словно в подтверждение этого замечания, сержант, находившийся, по всей видимости, в ненормальном состоянии, достал револьвер и направил его на посетителей, которым мгновенно перехотелось смеяться. Вошедший в этот момент доктор с первого взгляда оценил обстановку и спросил:
- Ну что, Мак-Клостаг, как всегда дурачитесь?
Атмосфера сразу разрядилась. Дрожащей рукой Арчибальд провел по лбу и опустил орудие.
- Арчибальд, покажите-ка мне пистолет Ангуса Камбрэ.
Полицейский выполнил просьбу. Элскотт пробурчал:
- Как я и предполагал.
Он бросил перед сержантом кусочек свинца.
- Вот пуля, которую я извлек из головы Рестона. Я готов съесть свою шляпу, если она вылетела из этого оружия!
Все подошли поближе и убедились, что в самом деле не может быть и речи о том, что Ангус мог выстрелить в Хьюга Рестона из своего пистолета. Ничего не понимая, Мак-Клостаг воскликнул:
- Но, в конце концов, что все это значит?
- Что фармацевта убил не Ангус, а кто-то другой.
- Это невозможно!
- Во всяком случае, вы не станете отрицать очевидное, не так ли?
- А я сказал суперинтенданту…
- Я догадываюсь, что вы могли ему сказать, но было бы лучше, если бы вы промолчали и…
- И?..
- …если бы вы удосужились заглянуть в обойму, то увидели бы, что все пули на месте.
Поднялась буря негодования. Мак-Клостаг пошел открывать камеру, в которой сидел Камбрэ.
- Вы можете идти… Вы свободны.
Журналисты тут же увели Ангуса на улицу, чтобы расспросить о его впечатлениях, об их с Джанет Лидбурн идиллии, и т. д., и т. п. Что касается сержанта, он вернулся в свой кабинет, где, уронив голову на руки, стал размышлять над тем, как он обижен судьбой и как сообщить Главному, что он в очередной раз попал впросак! И все это благодаря этим дураку-мяснику и кретину-ветеринару! Полный решимости, Мак-Клостаг вскочил, натянул каску и уже направился к двери, как вдруг его остановила Имоджен.
- Все закончилось печально для вас, Арчи, и счастливо для Ангуса!
- А мне-то что? Что вы от меня хотите? Впрочем, мы с вами еще не закончили сводить счеты! Вы мне швырнули туфлю в лицо!
- Вы оскорбили меня при свидетелях!
Они враждебно глядели друг на друга. Элскотт сказал:
- Если бы вы видели друг друга со стороны, то не удержались бы от смеха. А не помириться ли вам?
Арчибальд дико расхохотался:
- Я предпочел бы поухаживать за львицей, у которой убили детенышей!
- Продолжайте в таком же духе, Арчи, и заработаете право на вторую туфлю!
- Хотел бы я взглянуть на это!
Имоджен подняла ногу и наклонилась, чтобы снять обувь. Сержант воспользовался этим, обхватил ее руками за талию и отнес в камеру, Он бросил ее там на кровать и быстро выскочил, захлопнув за собой дверь. Прильнув к решеткам, Имоджен стала поносить его, взывая к закону, к правам человека распоряжаться самим собой и ко всему, что приходило ей в голову.
Мак-Клостаг остался глух и к словам доктора, который спросил сержанта, хорошо ли тот подумал. Он ответил:
- Отныне я сначала буду действовать, а уж потом думать! Пока. Я пошел сводить счеты с другим гороховым шутом.
Когда Арчибальд ушел, доктор направился к сидевшей в "клетке", Имоджен.
- Мне очень жаль, дорогая моя, но он унес ключ с собой.
- Он мне за это заплатит!
- Не огорчайтесь, успокаивайте себя тем, что не всякий же раз одерживать победу. Терпеливо переносите это несчастье, я вернусь через полчаса, и, если к тому времени он вас отсюда не выпустит, я сам займусь этим!
Мак-Клостаг прошел сквозь ряд восхищенных слушательниц и встал перед Китом.
- Преступник! Кит Лидбурн, знаете, за что вам придется отвечать?
В ожидании необычайной новости у всех перехватило дыхание. Кит вспотел.
- Я… Я не понимаю вас, сержант!
- Вы всего-навсего насмеялись над полицией в моем лице!
- Я?
- Вы, Кит Лидбурн! Надо было вам с Дермотом Гленроутсом набрасываться на этого несчастного Камбрэ? А не хотели ли вы положить конец идиллии между этим мальчишкой и вашей дочерью, заставив повесить его за преступление, которого он не совершал?
Негодующее "ох!" вырвалось у дам, которых растрогало упоминание о любви Джанет и Ангуса. Лидбурн почувствовал, что уважение к нему клиенток стремительно падает вниз, а это может повредить его коммерции. Ему хотелось запротестовать, заартачиться, послать эту скотину-полицейского подальше, однако он ничего этого не сделал. Земля уходила у него из-под ног. Мясник жалобно пробормотал:
- Он… Он не виновен?
- Нет, не виновен, мистер Лидбурн, а вы заставили меня бросить его в тюрьму, и он провел ночь в камере! Он не виновен, потому что в его обойме все пули были на месте, а та, которой убили Рестона, не могла вылететь из револьвера, который был в кармане Камбрэ. Добавлю еще, мистер Лидбурн, что, благодаря вашим стараниям, я был выставлен на смех перед прессой, кроме того, теперь надо сообщить суперинтенданту Копланду, что я ошибся. Можете себе представить, какое превосходное заявление для моего служебного положения. Благодарю вас, мистер Лидбурн, бесконечно вам признателен!
- Уверяю вас, сержант, я и не предполагал, что…
- Все так просто! Дискредитировать! Все перепутать и затем умыть руки! Вы не хотите узнать, что я обо всем этом думаю, мистер Лидбурн? Во всем виноваты вы!
Слушательницы стали вдвойне внимательны, впитывали в себя новости словно пчелы, собирающие пыльцу, чтобы затем приукрасить их и разнести по всему Калландеру. Несчастный мясник только продолжал робко протестовать:
- Я не понимаю, каким образом вы…
- Вам надо было всего лишь согласиться на брак этих молодых людей!
- Никогда!
- Если бы не ваше упрямство, Рестон был бы шив!
- Скажите-ка еще, что это я убил его!
- В каком-то смысле…
- Я подам на вас в суд за клевету!
- Камбрэ подаст в суд на вас раньше! И еще, не будете ли вы так любезны сказать мне, почему Рестон ушел от вас с пистолетом?
- Я… я дал ему пистолет, чтобы он мог в случае необходимости защищаться.
Мак-Клостаг с убийственным презрением констатировал:
- У вас, мистер Лидбурн, действительно были благие намерения!
И, больше не настаивая, он прекратил спор, оставив мясника под грозными взглядами женщин, спрашивавших себя, не имеют ли они дело с бессердечным отцом, и к тому же вероломным убийцей.
Как только сержант вернулся в полицейский участок, он сразу же побежал открывать камеру, сидела, не переставая испытывать чувство бесконечной злобы, Имоджен.
- Выходите… В следующий раз я не буду таким снисходительным, мисс Маккартри. Зарубите это себе на носу!
- Конечно, Арчи.
Этот тон, эта внешняя покорность заставили полицейского навострить уши. Что еще задумало это отвратительное создание? Он решил быть настороже.
- Вы позволите мне забрать свою туфлю, Арчи?
Сержант пожал плечами, схватил телефон и стал звонить в Перт, чтобы попробовать объяснить Коплэнду, что он ошибся. Как только его соединили с суперинтендантом, последний спросил:
- Что новенького, Мак-Клостаг?
- Да… сэр… Речь идет о… об ошибке.
- А! Никто не убит?
- Убит, убит, труп-то есть, но мы установили, что подозреваемый, которого я арестовал, не может быть виновным. Калибр его оружия не соответствует размерам пули, которую извлекли из головы жертвы.
- Может быть, вы все же могли бы заметить это раньше?
- То есть…
- Что еще сказать об этом, сержант, разве только то, что вы в очередной раз доказали свою беспомощность!
Полицейский расслабил воротник рубашки.
- Я… я уверяю вас, что… что…
- Замолчите!
Внезапно Имоджен выхватила из рук неспособного сопротивляться Арчибальда трубку.
- Алло, мистер Копланд? Это Имоджен Маккартри.
- Да… Как поживаете., мисс?
- Спасибо, хорошо. Я только хотела сказать вам, что Мак-Клостаг исполнил свой долг и что он не мог поступить иначе, чтобы в город вернулось спокойствие.
- Спасибо, мисс. Передайте, пожалуйста, трубку сержанту. Алло? Мак-Клостаг, мисс Маккартри только что мне все объяснила. Беру назад все свои слова. Извините меня, если я был несправедлив. А что касается этой истории с преступлением, то я кого-нибудь к вам пришлю. До свидания. До скорой встречи.
Кладя трубку телефона, сержант сиял. Он поднялся одним прыжком и, схватив Имоджен за плечи, закружил ее, что очень удивило шотландку.
- Однако, Арчи…
- Вы только что спасли меня, мисс Маккартри, никогда этого не забуду!
Сержант был так счастлив, что совсем позабыл о накопившейся за несколько лет злобе к рыжеволосой старой деве; он так сильно расчувствовался, что прижал ее к себе и расцеловал в обе щеки.
Доктор Элскотт, вернувшийся, чтобы попытаться что-нибудь сделать, увидел чуть ли не обнявшуюся парочку и воскликнул:
- Я с радостью констатирую, что вам не понадобилась моя помощь, чтобы помириться.
Только тогда Арчибальд Мак-Клостаг осознал, что он делает, и пробурчал:
- Не знаю, что на меня нашло…
Элскотт иронично запротестовал:
- Могу объяснить вам это, Арчибальд, потому что название этому есть на всех языках.
- Нет! Нет!
На сей раз Имоджен повела себя дружелюбно и с задорным видом произнесла:
- Арчибальд Мак-Клостаг, вот уже дважды всего за несколько дней вы не проявляете по отношению ко мне никакого уважения.
- Я? Мисс Маккартри? Я… я полагал, что речь идет о неверном истолковании фактов.
Она ребячливо погрозила ему пальцем:
- Чтобы понять, Арчи, совсем не обязательно заканчивать Оксфорд… У меня до сих пор щеки болят от вашей колючей бороды!
Сержант стал серьезно беспокоиться по поводу шантажа, который, как казалось ему, уже замаячил на горизонте.
- Уверяю вас, мисс…
Доктор потирал руки.
- Я чувствую, скоро нас пригласят на свадьбу!
Мак-Клостаг подпрыгнул.
- Что? Что вы сказали?
- Мак-Клостаг, вы два раза - в "Хайлендере" и прямо здесь - скомпрометировали мисс Маккартри. Я знаю, что вы - человек очень порядочный, поэтому не станете колебаться, чтобы исполнить свой долг.
Взяв Имоджен за руку, Элскотт вместе с ней вышел из кабинета, оставив сержанта в недоумении.