- Известняковый саркофаг, да? Вчера и Мамдуба просил его найти.
Майк кивнул, и Зимм развернул на экране монитора цветную фотографию саркофага. Древняя светло-бежевая гробница, показавшаяся в темени грузовика такой жуткой, сейчас выглядела почти элегантно. Саркофаг сняли на фоне музейных стен, выкрашенных под мрамор.
Пока Зимм зачитывал описание экспоната, мы с Майком рассматривали его изображение. Как и говорил Хэл Шерман, на саркофаге в несколько рядов были выгравированы фигурки самых разных животных, причем все детали тщательно прорисованы. Кого тут только не было, начиная с вепрей и гиен и заканчивая цаплями и слонами. И не случись ему оказаться при столь зловещих обстоятельствах в порту Ньюарка, этот саркофаг наверняка стал бы одним из лучших экспонатов выставки.
- Это в нем… э-э… как писали в газете, Катрину…
- Да, в нем. Что еще в его файле?
Распечатав на принтере два листа с информацией о саркофаге, Зимм поднялся с кресла и рассказал то, что еще знал по памяти.
- Этот саркофаг к нам впервые попал в декабре прошлого года. Тимоти Гейлорд, куратор египетского отдела, прислал его в качестве возможного экспоната, выставки.
- Куда его поместили на хранение?
- Где хранятся громоздкие вещи вроде него? Их размещают в подвале под корпусом ихтиологии.
- Почему там? - удивился Майк.
- Думаю, все дело в том, что там самый большой склад. Там к тому же и есть запасной выход к погрузочной платформе. Поэтому логично отвести именно то помещение для хранения тяжелых и крупногабаритных грузов.
Майк просматривал распечатку, сделанную Зиммом.
- Здесь не указано, когда саркофаг отсюда вывезли.
- Согласно этим данным его никогда и не вывозили.
- А можно как-то иначе проверить эту информацию? Скажем, запросить конкретную дату. Узнать, какие экспонаты вывозились, к примеру, в понедельник или вторник?
Зимм вернулся к компьютеру и ввел в поле поиска выбывших экспонатов две даты - "20 мая" и "21 мая".
- Похоже, один из наших грузовиков действительно вывез партию экспонатов, приготовленную для Смитсоновского музея. Но среди них ничего тяжелого. Птицы, раковины, моллюски.
- А неделю назад? - подсказал Майк.
- Да, есть. Тогда и грузовик был побольше. Видите? Эта партия экспонатов пятнадцатого мая была отправлена в Метрополитен. Тяжелые предметы из известняка там, кстати, тоже были. Может, это предметы, которые решили не демонстрировать на выставке? Саркофаг был не единственным. Кроме него, забраковали еще немало египетских реликвий. Хмм. И тут же индийская надгробная стела с изображением сцен из жизни Будды. - Он показал нам картинку, где принц Сиддхарта, ставший впоследствии Буддой, отправлялся на своем коне в путь, отрекаясь от сана.
Майк, заглядывая через плечо молодого человека, зачитывал вслух то, что видел на экране:
- Песчаник. Четырехфутовая статуя Ганеши, индуистского бога с головой слона, из Камбоджи. И бронзовая статуя Тесея, сражающегося с Минотавром. А что означают эти инициалы?
- Кто-то из боссов Метрополитен должен был расписаться в том, что их экспонаты возвращаются к ним назад. Это подпись заведующего отделом европейской скульптуры.
- Вот еще парочка отозванных египетских экспонатов, - заметила я.
- Что там?
- Гроб некоего парня по имени Кумнахт. И фальшивая дверь из мавзолея в Метжетии. Кто за них расписался?
Зимм навел курсор на подпись.
- Тимоти Гейлорд. Я распечатаю и этот документ.
Листы выползли из принтера, и Майк их сразу подхватил.
- Может, вас и это заинтересует? На прошлой неделе мы, похоже, отправили в Клойстерс еще один большой саркофаг. Восьмого мая. Принадлежал он мужчине по имени Эременгол, тоже из песчаника. Изделие из цельного камня, на подпорках в виде трех львов, у одного из которых из пасти торчит свинья. - Он, казалось, так увлекся изображениями животных, что напрочь забыл о нашей главной цели.
- Чья подпись здесь?
- Беллинджера. Гирама Беллинджера.
- Вы можете глянуть по своим каталогам, стоит ли где-нибудь подпись Катрины?
- Уже смотрел, для Мамдубы, - отозвался Зимм. - Нигде ее подписи нет. Это мог делать только кто-то из ее боссов. У Катрины тут не было права подписи.
- А если сопоставить разные документы, можно заметить, нет ли пропавших экспонатов? - предположила я. - Вдруг найдутся вещи, распоряжение об отправке которых не подписано, ну вроде нашего саркофага, а между тем они исчезли.
- Опять-таки, это уже делается для Мамдубы. Подобные операции обычно отнимают много времени, но у нас есть команда студентов, которые прямо сейчас и занимаются ревизией экспонатов. Пока не установлена судьба трех предметов, но то все мелочи. Их могли попросту стянуть. Вроде семидюймового серебряного кубка в виде оленьего рога, изготовленного в средневековой Германии. Подобные вещицы вполне можно вынести из музея тайком. Не сравнить с умыканием саркофага.
Майк поднялся.
- Покажете нам, где спят рыбы?
- Корпус ихтиологии? Конечно. - Закрыв за собой дверь, Зимм повел нас к знакомой крутой лестнице, по которой мы сюда спускались. - Прошу прощения за неудобство, но это единственный путь в подвал. Мы здесь вроде как отрезаны от остального здания. А вы нашли на теле Катрины следы чьей-то ДНК? - неожиданно спросил Зимм.
На лице Майка отразилось сильное удивление, впрочем, мое было не меньше.
- Вы еще что-то знаете об убийстве Катрины, кроме того, что прочли в газетах?
- Да нет. Я просто не в курсе, говорил ли вам Мамдуба, что в личном деле каждого из наших сотрудников хранятся образцы его генетического материала. Здесь каждый сдает анализ ДНК.
Мы слышали об этом впервые, причем такая идея мне даже в голову не приходила.
- В лабораториях мы, используя собственные методики, устанавливаем принадлежность разных животных к тому или иному виду и подвиду. Определяем сходство и различие между этими группами, выясняем, кому грозит вымирание. Наши знатоки пернатых вам точно скажут, в родстве ли пятнистая сова, что селится в горах, и та, что обитает всего в миле от нее, в Северной Калифорнии, или же первая стоит гораздо ближе к очень редкому виду мексиканских сов.
- Ну и какое это имеет отношение к вам, к ученым людям?
- А когда целыми днями сидишь за микроскопом, изучая образцы экспонатов, то, естественно, дышишь не только на предметное стекло, но и на сами пробы. Если мокрота, пот - в общем, какая угодно частица нас - примешаются к пробе, результаты исследования идут, считайте, насмарку. Вот потому у всех, кто работает здесь, берут пробу слюны. Я просто подумал, вдруг это вам будет интересно.
Подобная практика существует и в большинстве моргов и серологических лабораторий. Я должна была вспомнить о том, что к личному делу каждого человека, связанного с генетическими исследованиями, должен прилагаться анализ его собственной ДНК. И случись доктору Кестенбауму найти на вещдоках по делу Катрины хоть что-нибудь мало-мальски ценное для серологической экспертизы, это могло стать ему хорошим подспорьем.
Следуя за Зиммом, мы миновали несколько коридоров, подошли к очередной лестничной площадке и очутились у двери безо всяких опознавательных знаков. Он опять приложил к сканирующей панели персональный пропуск, и мы снова очутились на крутой лестнице, уходящей вглубь на четыре этажа.
Внутри лестничного колодца было темно, и Зимм, выйдя вперед, щелкнул выключателем.
- Сегодня многие взяли предпраздничный выходной. Но у меня тут есть пара друзей, к тому же я сам в этом отделе провел два сезона летних каникул, когда учился в университете. Так что, пожалуй, проведу вас, куда нужно.
По обе стороны коридора расположились небольшие лаборатории, заставленные аквариумами и стеклянными емкостями всех размеров. Это было огромное хранилище рыб, насчитывающее не меньше двух миллионов. Для каждой рыбы в аквариуме была предусмотрена необходимая для нее среда, в воду были добавлены соответствующие вещества. Все емкости были подписаны и аккуратно размещены на металлических роликовых стеллажах, словно книги в библиотеке.
- Что это за запах? - полюбопытствовал Майк.
- Который? Мертвых тканей? Консервантов? В музее повсюду витает запах смерти. Мы его, правда, научились маскировать.
Я просматривала метки, прикрепленные к рыбьим скелетам, белизна которых особенно резко выделялась на фоне скучно-серого подвального помещения.
- И как вы это делаете?
- Когда я впервые сюда попал в качестве интерна, привезли огромный остов кита, которого вынесло волной к берегу на Лонг-Айленде. Вонь стояла невыносимая. Тогда мой начальник послал меня в ближайшую аптеку и велел купить бергамотовое масло. Я скупил все, что там было.
- Напомните, что оно из себя представляет, - попросил Майк.
- Это экстракт из кожуры каких-то цитрусов. Запах бергамота напоминает смесь апельсина и мяты. Мы тогда просто намочили кучу тряпок и обернули ими наш экспонат, оставив его на время. Тут у каждого есть свои приемы. Иначе просто невозможно здесь работать.
Майк что-то записывал в блокноте. Скорее всего, делал памятку о том, чтобы попросить Кестенбаума провести экспертизу льняного покрывала, в которое было завернуто тело Катрины. Вдруг оно было пропитано каким-то раствором, способным скрывать запах разложения. Сладковатый аромат, распространившийся в фургоне, едва открыли крышку гроба, вполне мог оказаться именно запахом бергамота.
- Зимм, вообразите, что вы хотите кого-то здесь убить. Как бы вы это сделали? - Майк пытался выяснить, все ли служащие музея знают о запасах мышьяка. В прессе еще ничего не было сказано о причине гибели Катрины.
Молодой человек провел нас мимо рентгеновской лаборатории отдела ихтиологии в комнату, сплошь заставленную трехфутовыми аквариумами, где плавала всякая живность.
- У вас есть знакомый со слабым сердцем? Тогда подойдет электрическая каракатица. Африканская. Когда ее рассердить, она может выпустить заряд около трехсот вольт.
Коричневые усатые твари заметались в аквариуме, а самая настырная прилипла к стеклянной стенке носом, словно в подтверждение слов Зимма.
- А здесь хранятся образцы тканей для молекулярных исследований. - Он пересек коридор и включил свет в маленькой лаборатории, расположенной напротив той, откуда мы вышли. Там стояли два огромных бака с надписями "ОПАСНО". - Жидкий азот. Если хоть на минуту сунуть туда голову, наступит верная смерть от холода. Быстро, тихо и очень больно.
- А как от тела избавитесь? - поинтересовался Майк.
- Ну я бы мог его хранить в холодильной камере до тех пор, пока бы что-нибудь не придумал. Я ведь с насекомыми работаю, понимаете? А у нас редкие экспонаты не влезут в стеклянный сосуд. Разве что парочка гигантских жуков из джунглей Амазонии или Африки. Вам бы с ребятами из отдела млекопитающих поговорить. Им, кстати, недавно завезли новый обезжириватель.
- Это что?
- Подумайте, вы же детектив. Как они, по-вашему, очищают скелеты? У них есть специальная установка для обезжиривания, самой последней разработки. Туда хоть череп слона можно сунуть на пару дней, и на нем не останется ни крупинки жира. Однако, для пущей верности, мы им одалживаем кое-каких наших жуков, чтобы выгрызли то, что еще могло остаться. А уж потом экспонат помещают в криокамеру, где убиваются все микробы. После полной обработки экспонат получается чистеньким, как стеклышко.
Я не обращала внимания на полуденное урчанье пустого желудка. Окружающие экспонаты вкупе с рассказами молодого ученого напрочь прогнали всякий аппетит.
Потом Зимм повел нас дальше по длинному темному коридору, и мы еще один раз свернули за угол.
- Слышали про латимерию? - спросил Зимм.
- Нет.
- Это исчезнувшее звено в эволюции рыб. Несколько столетий подряд все, кто ни пытался ее отыскать, находили лишь окаменевшие останки. Ученые думали, что она вымерла пару миллионов лет назад. В длину латимерия достигала пять футов, имела очень необычное строение плавников и была живородящей. Но в 1938 году ее подобрал один трал у берегов Южной Африки. В том районе проводил исследования один молодой ученый, который зарисовал эту рыбину и отправил ее в наш музей. С тех пор она у нас и хранится.
- Та самая рыба?
- Да. Заспиртована.
- Почему сотрудники музея так часто используют это выражение?
- Потому что спирт один из лучших консервантов. Эта красавица, несмотря на почтенные шестьдесят лет, выглядит так, будто ее только что выловили из океана. Все благодаря семидесятипроцентному раствору этилового спирта. - Сказав это, Зимм еще раз повернул за угол, и мы оказались в просторной комнате.
- Смотрите. Вот ее усыпальница.
Мы оказались перед шестифутовым металлическим резервуаром с навесной крышкой. Три фута в ширину, два в высоту, а емкость такая, что в нем вполне могла бы разместиться не только доисторическая рыбина или крупная акула, но практически любой из моих знакомых.
20
Зимм отодвинул крышку тяжелого металлического бака.
- Отойдите, - посоветовал он. - Даже запах спирта может сбить с ног.
Он оказался прав. У меня тут же перехватило дыхание, и мгновенно воскресли воспоминания о первых вскрытиях в отделении судмедэкспертизы, на которых пришлось присутствовать в период обучения.
Одной рукой прикрыв рот, другой я ухватилась за край контейнера. Мы с Майком смотрели на чудище, чей единственный остекленевший глаз бессмысленно таращился на нас. Зимм погрузил руки в мутную жидкость и вытащил латимерию, чтобы мы ее лучше разглядели. Рыбина была здоровее Катрины Грутен.
Майк больше заинтересовался контейнером, чем самой рыбой.
- Из чего он? - спросил он, постучав по его внутренней стороне.
- Бак обшит нержавеющей сталью. Трудно представить, что в помещении, где долго держится такой запах, могут работать люди, верно?
- Да, я вряд ли бы выдержал до конца дня, - признался Майк. - И как много у вас таких баков?
- Возможно, четыре или шесть. На следующей неделе уточню, - пообещал Зимм.
- А где остальные?
Зимм пожал плечами.
- Этот единственный с постоянным обитателем. Другие контейнеры перемещают при необходимости.
Мы обошли почти все помещения, но нигде не было видно похожих на металлические гробы емкостей.
- Они ведь не маленькие, их не так просто спрятать.
- Не думаю, что их кто-то намеренно прятал. - Зимм пожал плечами. - Наверняка одни стоят где-нибудь в углу какой-то лаборатории, другие - на складе. Поверьте, мисс Купер, вам нужно привести сюда целую армию, чтобы внимательно осмотреть все помещения. А мистер Мамдуба вряд ли это разрешит.
- Вы могли бы нам устроить встречу с теми друзьями Катрины, о которых вы говорили?
- Не знаю, кто из них сегодня работает. - Зимм явно был смущен, как видно, не хотел вовлекать в расследование своих знакомых.
- Мы хотим поговорить с людьми, которым доверяла Катрина. С теми, кого она, возможно, посвятила в планы отъезда в Южную Африку.
- Я уже упоминал об одной женщине, которая больше здесь не работает. Но ее имя мне неизвестно. Я знаю только, как она выглядит. И то, что она антрополог и что ее попросили уволиться и…
- Уволиться? - насторожился Майк.
- Именно. Потому она и в Лондоне.
- А что такое нужно сделать, чтобы вас уволили из Музея естествознания? - удивилась я.
- Скорее всего, украсть что-нибудь, но это не ее случай, - сказал Зимм. - Поговаривали, будто она не сошлась с кем-то из администрации.
- Мамдубой?
- Нет, но он наверняка в курсе этой истории.
Майк снова черкнул что-то в блокноте.
- А что за связи были у Катрины в отделе африканских культур?
- Я вас туда сейчас отведу, - сказал Зимм. - Может, и узнаю кого-нибудь из ее приятелей.
И мы двинулись назад, поднялись по лестнице, проследовали через центральный холл, галерею обитателей североамериканских лесов и зал биологического разнообразия, зал пернатых и, наконец, подошли к залу африканских народностей.
Зимм спросил охранника, не видел ли он интернов, но тот лишь покачал головой.
Когда я стояла перед стендом с фотографиями одной из первых африканских экспедиций, мой мобильник завибрировал и высветил на дисплее номер звонившего - Райана Блэкмера.
- Здесь сотовые работают? - обратилась я к охраннику.
- В подвале и в большинстве внутренних помещений вроде этого они не принимают сигнал. Лучше вернитесь назад, к птицам, - посоветовал он.
Я набрала номер Райана Блэкмера и сразу услышала:
- Уже битых полчаса пытаюсь тебе дозвониться. Ты что, попала в черную дыру?
- Почти угадал. В этом музее слишком толстые стены. Ты что-то хотел?
- Помнишь о назначенной на три часа встрече с сетевым педофилом? Этот тип ее отменил.
- Думаешь, что-то заподозрил?
- Нет. Просто хочет перенести на понедельник. Кажется, что-то не успевает. Вот я и решил предупредить тебя, чтобы ты не торчала зря в своем музее. И еще Сара просила передать тебе, что установили наблюдение за водителем лимузина, принадлежащего компании-устроительнице разных ток-шоу.
- В связи с чем? - спросила я.
- Продюсер, опекающий шоу под названием "Резвые крошки", привез на съемку стайку своих бойких девчушек. А со съемок одна из них, видно, самая резвая малолетка, которой пятнадцать лет от роду, свалила куда-то вместе с водителем. В последний раз ее видели, когда она делала парню минет на заднем сиденье роскошного авто. Он поставил лимузин возле отеля, где должны были подобрать маму этой малышки. Уже прошло по новостям.
- Откуда обо всем узнали?
- От матери. Она намерена подать в суд на организаторов шоу.
- А где была она сама, когда ее дочь блудила?
- У себя, в номере отеля.
- Мы тут почти закончили. И раз уж наш педофил сегодня не вышел на охоту, проведаем одну свидетельницу, - сказала я, имея в виду Рут Герст.
Перед тем как покинуть музей, мы осмотрели, благодаря нашему услужливому гиду, немало глухих коридоров и пустынных галерей. Коридор за коридором, один темнее другого, и всюду какие-то клетки, ряды шкафов, груды пустых ящиков, накрытые упаковочной пленкой. К тому моменту, когда мы подошли с ним к выходу, было почти три часа.
Зимм не знал о музейных запасах мышьяка, потому что у него в отделе яд не использовали, зато он буквально фонтанировал идеями по поводу того, где среди этих бесчисленных закоулков можно было упрятать тело.
По пути к дому Герст, одной из попечительниц музея Метрополитен, расположенному на Парк-авеню, мы с Майком сделали небольшую остановку и наскоро перекусили. Майк еще позвонил в отделение судмедэкспертизы и оставил сообщение для доктора Кестенбаума. Смысл его сводился к тому, что если доктору удастся найти на теле или вещах Катрины что-либо пригодное для ДНК-анализа, то эти данные можно сверить с образцами генетического материала, хранящегося в личных делах сотрудников Музея естествознания. Он предложил также проверить льняное покрывало на наличие следов каких-либо натуральных масел, способных подавлять другие запахи.
Портье пригласил нас в одно из самых фешенебельных зданий на Парк-авеню, расположенное к северу от 70-й улицы. Дверь нам открыла сама миссис Герст.
- Прошу вас, дорогие, входите. Я Рут Герст. А вы мисс Купер и мистер Чепмен? Заходите же.