Тяжкие преступления - Лоуренс Гоуф 2 стр.


Ее каблучки застучали по ступенькам, и он поспешно закрыл дверь, хотя она еще не успела сойти вниз. Он боялся, что она одарит его еще одной ослепительной улыбкой. Прислонившись спиной к двери, он стоял, пока не услышал, что она завела "мерседес" и уехала. Только тогда он пошел через холл в кухню. На столе стояла бутылка "Катти Сарк". Он подумал, не выпить ли ему, но решил, что еще слишком рано, и налил себе чашку кофе.

Он забыл выключить кофеварку, и кофе, который подогревался все утро, был крепким и горьким. Как раз под его настроение. Он вернулся в столовую, сел за стол и стал смотреть в окно. Появилась женщина в шубке по щиколотку с двумя лайками на поводках. Собаки помочились на кучу веток, которые он недавно спилил. Женщина, закурив сигарету, смотрела на дом Уиллоуса. А он уставился на нее и не отводил глаз, пока она не отвернулась.

Скоро тишина в доме стала действовать ему на нервы. Уши ловили всевозможные звуки: тихое щелканье в батареях, шепот теплого воздуха в вентиляционных решетках, еле слышное бормотание холодильника, даже жужжание лампочки, готовой вот-вот перегореть. Он надел сапоги и снова пошел во двор.

Паркер застала его с молотком в руках и с полным ртом гвоздей. Он прибивал к забору оторвавшуюся рейку.

- Привет, Джек!

Уиллоус забил гвоздь.

- Отлично поработал над своей сливой. Убери ветки в гараж, пусть просохнут как следует. Отличная растопка.

Уиллоус выплюнул гвозди в ладонь.

- В гараже я держу машину. Ты хочешь, чтобы я оставил ее мокнуть, а кто-то, кого я даже не знаю, наслаждался теплом у камина?

- Агент уже побывала у тебя, да?

- А ты откуда знаешь?

- Ты же сам мне сказал, что она должна прийти.

- Я? - удивился Уиллоус.

- Да. Позавчера. Сколько ты просишь за дом?

- Триста тридцать.

- Форменный грабеж.

- Ты так считаешь?

- Шучу, Джек.

Уиллоус тремя быстрыми ударами забил очередной гвоздь.

- Ты обедал?

- Нет.

- Есть хочешь?

- Не очень. - Уиллоус с минуту пристально смотрел на нее. На ней были потертые джинсы, белые кроссовки и поношенная коричневая кожаная куртка, он одолжил ей эту куртку месяц назад, и она что-то не собиралась ее возвращать. Ее иссиня-черные волосы были собраны на затылке конским хвостом, глаза блестели, а на щеках от морозца играл румянец. Уже не в первый раз он подумал, что она слишком красива, чтобы работать в полиции.

- Я решила, что после свежего воздуха ты наверняка проголодаешься. А на кухне у тебя, конечно, только банка консервированного супа и пара обглоданных костей? Поэтому я по дороге заскочила в магазин, купила ржаного хлеба и немножко ветчины. А еще я забежала в "Севен-Илевен" тут неподалеку и прихватила полено, знаешь, они горят по три часа, да еще всеми цветами радуги.

- Очень соблазнительно. Ну и кто же будет разжигать это полено? Джуди Гарлэнд?

- Заканчивай тут свои дела, а я пойду на кухню. Только не проговорись об этом моим подружкам-феминисткам.

Они обедали в гостиной прямо на полу перед камином, в котором беззвучно горело полено. Дыма от него почти не было, а яркие голубые и оранжевые языки пламени лизали почерневшие кирпичи. Паркер принесла с собой еще и бутылку красного вина "Напа Вэлли". Уиллоус осушил стакан и подобрал какую-то крошку с ковра.

Когда они с Шейлой переехали в этот дом, паркетные полы были полностью закрыты бежевым ковром. Они все так и оставили, пока дети не подросли и не перестали заливать молоком все подряд. Потом Уиллоус взял напрокат огромную циклевочную машину, обработал полы и покрыл их лаком. На ковры они истратили целое состояние.

Он провел рукой по лакированному дереву. Хорошо он тогда поработал. Три слоя лака, и все еще держатся.

А его семья… Лак оказался долговечнее.

- Интересно, что они делают с поленьями, чтобы получался такой разноцветный огонь? - спросила Паркер.

- Наверное, добавляют канцерогенные вещества.

- Еще вина?

Уиллоус протянул стакан.

- А волшебное слово?

- Пожалуйста.

Паркер налила из бутылки ему и себе.

- Эдди и Джудит вроде наконец собрались пожениться, - сказала она.

- Поверю, лишь когда увижу у него на пальце обручальное кольцо, - ответил Уиллоус.

У Эдди Оруэлла, следователя из отдела убийств, был долгий и непростой роман с Джудит Ландстром. Он познакомился с ней, когда ее молодой человек попал под машину опергруппы, преследовавшей снайпера, который застрелил нескольких мирных граждан. Расследование убийств прекратилось со смертью одного из друзей Уиллоуса, полицейского Джорджа Фрэнклина.

- Ну, и как дела с агентом по продаже недвижимости?

- Похоже, она неплохо знает свое дело.

- Я тоже так думаю. Если судить по машине, на которой она ездит…

- Мы что же, шпионим?

- Я просто проезжала мимо около одиннадцати. Не могла же я не заметить "мерседес"! А сама она как?

- Похожа на девушку с обложки "Плейбоя", только еще сексуальнее.

- Какое точное описание, Джек! Да ты, наверное, полицейский?!

- Я и сам иногда думаю: а не полицейский ли я?

- Или развратник.

Уиллоус чуть отодвинулся от камина. Стало жарко.

- И что ты собираешься делать, когда она продаст дом?

- Съехать.

- А куда?

- Еще не знаю… Куплю себе хижину на берегу залива.

- Как стильно.

- Или воспользуюсь ипотекой и куплю дом в Ист-Сайде. Небольшой, с парой комнат для гостей на случай, если вдруг дети решат заехать.

- В каникулы летом?

- Да, наверное. У них на Пасху тоже неделя каникул. Может, и приедут.

Паркер взяла руку Уиллоуса и сжала ее. Он не ответил.

В следующий раз надо прийти с двумя бутылками вина, подумала она. И с целым ящиком поленьев. И может быть, придется еще перекраситься в блондинку, если уж на то пошло.

- Что это тебя так рассмешило? - спросил Уиллоус.

- Собственные мысли, - ответила Паркер.

Глава 3

Из-за угла в конце квартала показалось такси. Билли толкнул Гаррета с тротуара. Тот взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие. Таксист резко затормозил, потом было подрулил к ним, но тут же нажал на газ.

- Что это с ним? Совсем обалдел, что ли? - заныл Гаррет.

- Решил, что мы грабители.

- Кретин.

- А что? Мы его и правда могли ограбить.

Они встретились в полночь. Неподалеку от забегаловки, где работала Беверли, должна была состояться вечеринка, но ни Билли, ни Гаррет толком не знали где. Услышав музыку, они пошли на звуки и скоро увидели шикарный коттедж, где вовсю веселились какие-то странные люди: жирные бородатые мужчины и тощие женщины, все в черном. Нелепый парень, с лицом почти вовсе без подбородка, спросил Билли, не модель ли он. Билли предложил ему пройти куда-нибудь, где потише, чтобы спокойно поговорить. Парень привел его в спальню, и Билли тут же саданул носком ковбойского сапога со стальными нашлепками в его круглый выпирающий живот.

- Неплохо для фотомодели, слабак? - сказал он.

Выходя, Гаррет прихватил с собой бутылку "Джонни Уокера" с красной этикеткой. Похоже, никто ничего и не заметил. А может быть, кроме виски и танцев, здесь было что-нибудь и посильней, так что им было все равно, что происходит.

Они слонялись по улице, прикладываясь к бутылке, пока наконец не набрели на довольно оживленный перекресток. Спрятавшись от ветра в подъезде углового дома, они сидели, покуривая ментоловые сигареты, посасывая виски, и наблюдали за проезжающими машинами. Билли было семнадцать. Гаррету - на год больше. К пиву они давно привыкли, но пить столько крепкого виски не приходилось ни тому, ни другому, и скоро огни светофора - красный, желтый, зеленый - поплыли перед их глазами, а в головах заклубился туман.

- Кажется, я - в стельку, - сказал Гаррет.

- Эти, там, на вечеринке, как же я их ненавижу, - пьяно отозвался Билли.

Красный свет зажегся в очередной раз, и на переходе резко затормозил фургон кремового цвета. За рулем сидел пожилой мужчина.

Грохоча сапогами, они выскочили из подъезда. Гаррет вцепился в дверцу, где обычно сидит пассажир, но она не поддалась. Тогда он побежал к задней двери. Заперта. В это время Билли дергал и пинал сапогами дверцу со стороны водителя.

Старик наконец опомнился, и фургон рванул через перекресток, обдав Билли и Гаррета струей выхлопных газов.

- Кретин! - заорал вдогонку Гаррет.

Вернувшись в свое укрытие, они долго спорили, не вызовет ли старик полицию и не стоит ли им спрятаться где-нибудь в другом месте, пока у светофора мягко не остановился черный "БМВ". Из машины слышалась музыка. За рулем сидела женщина.

- Если дверь заперта, - крикнул Билли, - бей ногой. Высади ее к чертовой матери.

От выпитого виски они сначала согрелись, но теперь начался обратный эффект. Они были точно в холодильнике, им казалось, что внутри их костей, словно в пустых трубах, свистит ледяной ветер. Подбежав к машине, Гаррет схватился за дверцу, и она распахнулась с такой легкостью, что он чуть не упал. Билли скользнул на сиденье, Гаррет ввалился следом и тут же включил печку. Женщина что-то кричала им, но они не обращали на нее никакого внимания. Билли наугад тыкал пальцем в кнопки панели приборов, музыка внезапно оборвалась, и тут их почти оглушил визг этой дуры.

- Убирайтесь вон из моей машины! Какого черта вам здесь нужно? Убирайтесь вон отсюда!

Билли показал ей нож, и она замолчала, будто ее тоже выключили.

- Вот так-то лучше, - сказал он. - Я что, глухой? Кстати, когда вот так орут, глухому позавидуешь.

- Дай выпить, - сказал Гаррет и пристегнул ремень безопасности - он вечно трясся за свою шкуру. Зажегся зеленый свет.

- Вперед, дамочка, - сказал Билли.

Машина медленно поползла через перекресток.

- Быстрее, - приказал Билли.

На сиденье лежала дамская сумочка из черной мягкой кожи с каким-то хитрым замочком. Билли вспорол ее ножом, - станет он еще возиться с замками!

- Ну как, она богатенькая? - поинтересовался Гаррет.

В сумочке было восемнадцать долларов мятыми купюрами и пригоршня мелочи монетками по десять и двадцать пять центов.

- Что это ты столько мелочи с собой таскаешь, милашка? - спросил Билли.

- Что? - еле слышно отозвалась она.

- Почему у тебя столько мелочи? На игровые автоматы, что ли?

- Для оплаты стоянки.

Билли подсел к ней вплотную, наклонился, вдохнул запах ее духов.

- На углу повернешь направо, - сказал он, рассовывая деньги по карманам своей кожаной куртки.

В сумке были еще всякие кредитные карточки: "Виза", "Мастеркард", платиновая карточка "Америкэн экспресс", кредитки трех бензозаправочных станций, карточки крупнейших магазинов. "Хольт Ренфрю". "Аберкромби и Фитч". "Пластмасса всех цветов". Понятно, почему у нее нет с собой наличности. Она на эти карточки может всего накупить выше крыши.

Билли рылся в сумке, пока наконец не нашел ее чековую книжку. На чеках очертания города на фоне неба и имя владелицы: Нэнси Краун. Она живет на Пойнт-Грей-роуд в доме 3682; он понятия не имел, где это. Телефон: 734-8217. Билли оторвал один чек и сунул в карман рубашки, кто знает, вдруг он ему понадобится, да и адрес тоже. Может, он позвонит ей как-нибудь и, если ее не будет дома, подгонит к подъезду грузовик и вывезет все, что у нее там есть.

Он посмотрел на ее водительские права. Было темно, а шрифт мелкий, зато фотография лучше, чем на его правах, - он там словно десятилетний молокосос. Он протянул Гаррету книжечку, тот открыл окно и выбросил ее, даже не взглянув.

Нэнси Краун, подчиняясь приказам Билли, вырулила на извилистую дорогу, ведущую к большому стадиону, который был построен для известной бейсбольной команды. Потом они выехали по мосту Кэмби-стрит к ратуше, а оттуда на Двенадцатую авеню и дальше на восток - на Кингсвей. Билли вслух восхищался ее ногами. Положив руку на спинку ее сиденья, касался ее длинных светлых волос. Она сидела очень прямо, стиснув зубы и глядя перед собой. Она отлично водила машину, Билли не мог не признать этого.

На Кингсвее, повернув направо, они оказались на главной улице, ведущей в центр города. Движение здесь было по трем полосам в каждую сторону с низеньким бетонным разделителем посередине. Стоянок в этой части города было не много. Это был район магазинчиков, рынков подержанных автомобилей и закусочных. Билли и Гаррет чувствовали себя здесь как дома, а по этой дороге ездили тысячу раз.

Билли указал на таксофонную будку, освещенную голубоватым неоновым светом.

- Остановись здесь, - сказал он.

- Зачем? Что вам нужно?

- Я сказал: остановись, Нэнси.

Машина встала. Гаррет вышел и направился к будке. Он понял Билли без слов. Его лицо в неоновом свете было мертвенно-бледным, а вокруг глаз легли черные тени. Он сунул палец в ячейку возврата: не завалялись ли там двадцать пять центов, потом ухватил трубку обеими руками и вырвал ее вместе с проводом.

Вот так, а следующий таксофон будет только через восемь километров.

В это же время, прикурив от автозажигалки, Билли предложил сигарету Нэнси.

- Хочешь покурить?

- Нет, спасибо.

- Да не за что, - ответил Билли.

Нэнси искоса взглянула на него, встретилась с его глазами и быстро отвернулась. Он почувствовал, как кровь прилила к его щекам.

- Неприятная история с тобой приключилась, Нэнси, но сегодня тебе повезло, - сказал он.

Она в упор взглянула на него, а он провел рукой по ее длинным волосам, по стройной шее.

- Знаешь почему? - спросил Билли, кончиком ножа проковыривая дырки в коже, которой была обтянута панель приборов. Тайлер в обморок упадет, машинально отметила она, слушая его голос, звучавший мягко, почти ласково.

- Почему? - спросила она, глубоко вздохнув.

- Ну, во-первых, ты познакомилась со мной, не знаю, было ли у тебя в жизни что-то более интересное, - он ухмыльнулся, - во-вторых, не пора ли тебе выкатываться из моей новой машины?

Нэнси Краун уставилась на него округлившимися от удивления и страха глазами. Билли подтолкнул ее. Она не могла справиться с ручкой, и он помог ей открыть дверцу. Какая воспитанность! А она ему даже спасибо не сказала, потеряла всякое представление о приличии. Он смотрел, как она бежала по тротуару, не оглядываясь, только мелькали ее длинные стройные ноги. Гаррет влез в машину, и Билли рванул с места. Нэнси уже пробежала полквартала. Проезжая мимо нее, Билли помигал фарами и посигналил, она даже не обернулась. Они проехали еще несколько кварталов по Кингсвею.

- Вот и Миллер! - заорал Гаррет и пристукнул каблуками.

Билли молчал, его воображение разыгралось, и он решил, что свалял дурака. Не надо было отпускать ее, пусть бы она поублажала его. Он бы закрыл глаза и представил, что это Ким Бессинджер или, скажем, Фарах Фоссетт.

- Сколько взял? - спросил Гаррет.

- Как раз окупятся сигареты, которые ты у меня настрелял, дурак, - ответил Билли.

- Зато у тебя теперь целая куча кредиток. Дай мне "Визу", а остальные возьми себе.

- Нет, я тебе отдам "Итон", купи себе фотоаппарат "Полароид" и снимай порнушку со своей матушки.

Гаррет уставился в окно, на его щеках заходили желваки.

- У меня когда-нибудь лопнет терпение, - сказал он.

- Пошел ты.

Они с ненавистью смотрели друг на друга, потом Гаррет отвернулся. Билли считает себя крутым. Пижон. Ну и пусть считает. Увидим.

- Ну что дальше? - спросил Гаррет, - может, на сегодня хватит?

- Может, возьмем из машин несколько магнитофонов? Хочешь?

- Не очень.

- Мне тоже неохота. - Билли закурил. - А в нашей новой машине какой приемник?

- Не знаю, названия не видно.

- Включи, понажимай на кнопки.

"Роллинг Стоунз". Какая-то канитель на скрипке. Билли Джоэл. Этот черномазый псих порезал себя или что-то в этом роде. Он, говорят, спал со скелетом. Барбара Стрэйзанд, черт ее возьми. Пол Маккартни. Голос у него - как будто ему в обед сто лет.

- Вынимай его, - сказал Билли.

- Прямо на ходу? С ума сошел? Меня же током ударит!

- А мы и так можем до этого доиграться.

- Ты что?

- А как же? Похищение. Крупная автомобильная кража, или как там они это называют. Можешь спереть "шеви" какого-нибудь пижона, и всем плевать. А угонишь "БМВ" какой-то девки, да еще вместе с ней… Если нас на этот раз прихлопнут, точно будет электрический стул. - Билли похлопал Гаррета по плечу.

Гаррет нахмурился, потом сказал с надеждой в голосе:

- Мы же в Канаде. Здесь хоть целый детский сад вырежь, не дадут больше пожизненного заключения.

- Кончай хныкать и вытаскивай приемник, - сказал Билли, - будь паинькой, слушай, что тебе говорят.

Гаррет не носил при себе ножа, но большая отвертка была с ним всегда. Он рассчитал так: если их возьмут и обыщут, то, найдя нож у Билли, его и обвинят во все грехах, а у него только отвертка. Вот и подумают, что он электрик, и отпустят восвояси. Он отбил консоль, вспорол кожу и попытался вытащить приемник из панели. Раз - два. Маккартни издал звук, как будто проглотил петарду. На сиденье полетели обрывки кожи. Раз - два. Гаррет ухватился обеими руками и дернул изо всех сил. Приемник вышел, красные и голубые проводки тянулись за ним.

- Ну как? Доволен?

- Хочешь, магазин обчистим? - спросил Билли.

- Так ведь все закрыто.

- Тут в полумиле есть "Макдоналдс".

- Я устал. Поехали домой, - покачал головой Гаррет.

- Хрен тебе.

- Надоело, устал, - канючил Гаррет. От нечего делать он открыл бардачок, увидел темные очки фирмы "Порше", документы на машину, пакетик с марихуаной - граммов десять - и бумажки для самокруток.

- Эй, посмотри, что я нашел!

- Скатай-ка мне.

Гаррет свернул сигарету и глубоко затянулся.

- Эй, а мне? - торопил Билли.

Гаррет протянул ему свою, ему почему-то не понравилось курить травку.

Назад Дальше