- Входите, Уэст, - распорядился Александр, - наверх.
Широкий холл с каменным полом был темным и мрачным. В середине лестницы с узенькими ступеньками был поворот, и Роджер, глянув через плечо, взвесил шансы попытки перепрыгнуть через перила и оказаться позади Александра. Они подошли к двери, которую отпер идущий впереди человек. Роджер вошел в комнату, обстановка которой была такой шикарной, что, несмотря на свое подавленное состояние, Роджер не мог не восхититься. Возможно, она была целиком доставлена сюда из лондонской квартиры.
Дорогая мебель, толстый ковер на полу, стеллажи на фоне ярко-желтых стен, широкое трехстворчатое окно - все это производило впечатление изысканного вкуса хозяина, что в сознании Роджера никак не ассоциировалось с Александром.
Между тем тот приказал:
- Садитесь вон там, около бюро.
Роджер сел. Александр, все еще сжимая револьвер в руке, подошел к окну. Один из людей Александра стоял за открытой дверью.
- Ну все, Уэст, - начал Александр, - мы, кажется, порезвились вволю. Я мог бы пристрелить вас еще в общежитии, позднее по дороге. Как видите, у меня было достаточно удобных случаев убить вас, но я не люблю делать это без крайней необходимости. Более того, вы можете быть мне полезны.
Мне необходимо переговорить с Гризельдой. Мне вряд ли придется прибегать к жестоким мерам, поэтому я могу дать вам слово, что завтра, то есть через двадцать четыре часа, она будет возвращена вам целой и невредимой. Более того, я могу предложить вам еще больше: вы ищите убийцу Энтони? Я назову вам его имя и предоставлю все необходимые доказательства. Я помогу вам решить эту задачу. Теперь, когда Келем умер, это уже не имеет значения…
Роджеру очень хотелось верить, что ему удалось скрыть свое удивление. Значит, Александр уверен, что старший Келем мертв?
- Так что, по вашему мнению, я должен сделать для этого?
- Все очень просто. Вы позвоните в Ярд - а аппарат перед вами, - и попросите, чтобы один или два ваших сотрудника доставили Гризельду в дом Келема в Нью-Берри. Никто не усомнится в правомерности ваших распоряжений. Мне известно, что вы на хорошем счету в Скотленд-Ярде, и один только факт, что ее будут сопровождать ваши сотрудники, снимет все подозрения. А на пути в Нью-Берри в дело вмешаюсь я. Вы сами видели, как это просто делается. С нею будет не сложнее.
- Допустим, я откажусь?
- Я немедленно пристрелю вас, можете не сомневаться. - Он помолчал, потом угрюмо добавил: - Уэст, приподнимите бювар. - Роджер не сразу сообразил, что от него хотят. Александр грубо крикнул: - Ну, быстрее!
Роджер медленно сдвинул в сторону бювар. Под ним лежал маленький снимок Дженет и Мартина, ребенок на руках у матери, сделанный совсем недавно с небольшого расстояния. Должно быть, фотография была похищена с Белл-стрит.
Лицо Роджера окаменело. Он поднял глаза на Александра. Ненависть к этому негодяю, который использовал в борьбе самые беспринципные методы, светилась в его глазах, мешала думать.
Александр открыл было рот, чтобы заговорить, но, взглянув на Роджера, ответил ему точно таким же взглядом.
В комнате стояла напряженная тишина, а снаружи доносился равномерный стук трактора, отдававшийся в голове Роджера, как удар кузнечного молота.
- Я позвоню в управление, - наконец произнес он.
Глава 19
МНЕНИЕ СЭРА ГЕЯ ЧАРТУОРДА
Он сдавленным, хрипловатым голосом представился дежурному по Скотленд-Ярду:
- Старший инспектор Уэст. Пожалуйста, немедленно соедините меня с помощником комиссара.
- Одну минуточку, сэр.
- Разве нельзя было говорить только с дежурным? - послышался пронзительный шепот Александра.
Роджер поднял на него глаза:
- Нет, - отрезал он и снова уставился на прислоненную к телефонному аппарату фотографию Дженет и сына.
Роджер закоченел, его бил внутренний озноб. Он подчинился насилию, ибо другого выхода не было, и поэтому доводы "за" или "против" сейчас его не занимали. Он был близок к отчаянию, ибо был попран кодекс всей его жизни. Никогда еще ему не приходилось переживать такой душевный кризис.
Мозг сверлила одна мысль: сейчас он предает не только себя, но и своих коллег. Понимал он и другое: чашу весов перетянула фотокарточка.
В трубке раздались далекие звуки. Роджер даже разобрал отрывок разговора. Он подумал было, что его разъединили, но тут же услышал бас Чартуорда:
- Хэлло, Уэст, откуда вы звоните?
- Из Нью-Берри, сэр. Я…
- Говорите громче, дружище. Что с вами случилось? Я с трудом узнаю вас.
"Он меня с трудом узнает", - подумал Роджер и плотнее прижал трубку к уху.
Александр не догадывался, как был озадачен и насторожен Чартуорд. У Роджера появился проблеск надежды, и он испугался, что не сумеет скрыть это от Александра.
- Я не хочу, чтобы нас подслушивали, - продолжал он. - Я только что из дома Келема. Возможно, у меня будут неприятности, если я не сумею быстро выехать отсюда. Мне кажется, что я близок к завершению дела, сэр.
Александр нагнулся над Роджером с поджатыми губами. Он ждал иного разговора.
- Вот как? - спросил Чартуорд все еще недоумевающим тоном.
- Да, сэр. Я наверняка узнаю все, когда поговорю с Гризельдой Фейн. Мне думается, что нужно отправить ее сюда, сэр, с охраной. Она должна ехать по дороге на Ридинг-Нью-Берри. Вы это организуете, сэр?
- Вы говорите таинственно, - сказал Чартуорд.
- Я объяснил бы подробнее, если бы у меня было время, но я не могу терять ни минуты. Так вы сделаете это?
- Ладно, - буркнул Чартуорд.
- Благодарю вас, сэр. Я снова позвоню вам, как только смогу. До свидания, сэр.
Роджер положил трубку и сел, уставившись глазами на фотографию. Ему вдруг показалось, что очертания губ Дженет обрели какую-то особую четкость, а малыш… малыш улыбается…
Лоб Роджера покрылся каплями пота, ладони были влажными. Затмение первых минут проходило, больше он не испытывал прежнее все поглощающее чувство стыда.
Чартуорд, может быть, сумел разгадать подтекст их разговора и примет необходимые меры, чтобы не произошло самое страшное. Он увидел просвет, пусть пока очень слабый, и возможность каким-то образом узнать, почему Александр так настаивал на встрече с Гризельдой.
Сэр Гей Чартуорд знал своих людей. По крайней мере, он так думал. У него было весьма лестное мнение о Роджере Уэсте, и он даже пришел к заключению, что недавняя провинность Роджера не так уж и велика, поэтому и выбрал такую тактику общения с ним. Он знал, с каким невероятным напряжением, при реальной угрозе жене и ребенку ведет Уэст расследование. Поэтому, когда Чартуорду сказали, что Уэст просит его к телефону, он был готов проявить максимум дружелюбия и даже поблагодарить инспектора.
Разговор с Уэстом озадачил Чартуорда. Недоумевая, он взъерошил свои волосы.
- Интересно, какие у него неприятности? - размышлял он вслух. - Он определенно был сам не свой. Что он сказал? "Она должна ехать по дороге Ридинг-Нью-Бери". Ридинг-Нью-Берри. Это странно, очень странно. Если он ждет ее в доме Келема, то какая разница, какой дорогой ехать?
Она должна ехать по этой дороге. Интересно, почему он особо подчеркнул слово "должна"? И говорил очень скованно, очень…
Вдруг он протянул руку к телефону и распорядился:
- Соедините меня со Страттоном, Нью-Берри, восемьдесят пять. Поживее.
Положив трубку, он уставился на аппарат, потом нажал кнопку пульта. Вошел сержант. Чартуорд приказал:
- Пригласите ко мне старшего полицейского офицера Аббота. Немедленно!
Как только за сержантом закрылась дверь, Чартуорд снова схватил трубку и сердито спросил:
- Что, мне целый день ждать вызова из Страттона?
В кабинет вошел Аббот.
Этот высокий, сухой малый с лицом аскета, казалось, даже дверь открывал по-особому: она скрипела долго и нудно.
Абботу, исполнительному и инициативному офицеру с хорошей репутацией, но холодному и необщительному, в Ярде обычно поручали самые неприятные задания, в том числе и извещения о наложении взысканий. Поэтому сотрудники Ярда, разумеется, не питали чувств горячей симпатии к нему.
- Добрый день, сэр, - приветствовал Аббот.
- Садитесь, Аббот. У меня только что был любопытный разговор с Уэстом. Он хочет, чтобы Гризельду Фейн отправили в дом Келема в Нью-Берри, и обусловил, какой дорогой ее нужно везти. В его манере говорить было что-то странное, - Чартуорда внезапно осенило, - как если бы он действовал по принуждению.
- Это не похоже на Уэста, сэр!
- В том-то и дело, это было совершенно не похоже на Уэста. Мы знаем, что этот тип, Александр, находится на свободе, а он не из тех, кого можно было бы назвать честным человеком. Нам известно также и то, что он хочет получить какие-то сведения от Гризельды Фейн. Я думаю… одну минуточку. - Раздался телефонный звонок. - Алло, благодарю вас, алло! Это дом мистера Келема? У вас находится мистер Марк Лессинг? Пожалуйста, попросите его подойти к телефону… Говорит Чартуорд.
Наступила долгая пауза. Наконец Марк взял трубку. Причем сразу было видно, что настроение у него скверное.
- Разве так уж необходимо звонить сюда? - заговорил он сердито. - Мне удалось узнать кое-что у миссис Келем.
- Уэст там? - коротко осведомился Чартуорд.
- Нет, - ответил удивленный Марк. - Он уехал с час назад. Он должен уже подъезжать к Лондону. Он везет с собой Блэра. А в чем дело? Что случилось?
- Я и сам не знаю, - сознался Чартуорд. - Слушайте внимательно, Лессинг. Примерно через полчаса к вам должны доставить Гризельду Фейн. Вы ее знаете. Если Уэст появится до приезда Гризельды, попросите его немедленно позвонить мне. Ясно? Благодарю вас, Лессинг, благодарю. Рассчитываю на вас. До свидания!
Он дал отбой и в раздумье посмотрел на Аббота.
- Очень странно, Аббот. Что-то заставило Уэста отказаться от возвращения сюда уже после того, как он выехал из дома Келема. Похоже, что в пути он встретил кого-то или что-то. Немедленно распорядитесь приготовить две машины. Гризельду Фейн отправьте со своим Мартином и еще одним сержантом. Вы поедете следом за ними. Не забудьте захватить с собой оружие. Я не люблю перестрелок, но здесь придется соблюдать исключительную осторожность. Не копайтесь слишком долго и перед выездом зайдите ко мне.
Кивком головы он отпустил Аббота и пошел в кабинет, где обычно работал Роджер. Здесь трое инспекторов заканчивали свои дневные дела. Эдди Дейли вскочил первым и широкой улыбкой приветствовал помощника комиссара.
- Не могу ли я быть полезным вам, сэр?
- Не знаю, - буркнул Чартуорд. - Скажите, за последнюю пару часов на имя Уэста не поступало никаких сообщений?
Дейли поспешил к столу Уэста и вытащил из ящика для входящих документов несколько казенных конвертов, а также какие-то записки.
- Вот, сэр, пожалуйста.
Большинство рапортов по делу Келема были самыми обычными: отчеты об отпечатках пальцев, повседневные сообщения о поведении и передвижении проходивших по делу людей, подробные справки о работе Этель Дауни в финансовом тресте Келема, дополнительные данные о Гризельде Фейн, относящиеся к тому времени, когда еще был жив ее отец, и менее важные сведения о том, что репутация молодого Келема в его отношениях с женщинами была весьма сомнительной. В одном рапорте сообщалось, что некая миссис Айрис Лесли, муж которой только что возвратился из одной из стран Среднего Востока, была близкой приятельницей Гризельды Фейн и жила в Иллинге…
На столе Роджера зазвонил телефон.
- Алло, говорит старший инспектор Дейли. Нет, инспектора Уэста нет, но я могу принять сообщение…
- Я сам приму, - сказал Чартуорд.
Эдди огорчился, когда Чартуорд вырвал из его рук трубку. Все замерли.
- Так в чем дело? - требовательно спросил Чартуорд.
Его приветствовал далекий голос.
- Я звоню из полицейского участка в Мейденходде, по просьбе инспектора Уэста, который поручил мне этот участок. Сегодня в половине второго через Мейденхорд проехал маленький "моррис" мощностью в восемь лошадиных сил. Полагаю, что это именно та машина, которой интересуется главный инспектор Уэст.
Позднее поступило сообщение, что эта машина потерпела аварию в пяти милях от Нью-Берри со стороны Реддингтона, столкнувшись с "хиллменом" номер 2БХ-12. Нужны ли дополнительные сведения?
- Разумеется, - возмутился Чартуорд. - Вы ничего не сказали о пассажирах!
- Обе машины были брошены, сэр. Полагаю, что пассажиров увезли для оказания им медицинской помощи. Приняты меры для их обнаружения. Вы не могли бы дать нам приметы и имена ехавших в этих машинах?
- Да, - сказал Чартуорд, но потом сразу же поспешил добавить: - Только не сейчас. Вам позднее позвонят. А ну, Дейли, скажите-ка мне номер машины Уэста.
Эдди глубоко вздохнул, как перед прыжком в воду, сжал руки и буквально "выпалил" требуемый номер:
- 2БХ-12, сэр!
- Спасибо, Дейли! У вас замечательная память.
Когда Чартуорд вернулся в свой кабинет, Аббот уже был там. Он лаже обрадовался ему.
- Аббот, нам удалось узнать кое-что. Уэст был втянут в дорожную катастрофу, но мне он ничего не сказал об этом, ни единого слова! Нет никаких сомнений, для этого у него были веские основания. Замаскируйте машину, в которой поедете вы. Я тоже еду с вами.
- Вы считаете необходимым присутствовать лично… - начал было Аббот.
- Мне наплевать, считаете вы это разумным или нет! - неожиданно взорвался Чартуорд. - Я еду!
Он поднял телефонную трубку и сказал оператору:
- Вызовите мою квартиру и предупредите леди Фитц-Джордж, что я не смогу быть сегодня вечером.
Он опустил трубку и радостно потер руки:
- Хитрая бестия, этот Уэст, сообразил ведь, как говорить. Вроде бы ни одного лишнего слова, но я не мог ошибиться, не мог не заметить, что он предупреждает о чем-то. Аббот, меня не удивит, если мы схватим этого знаменитого Александра! Ну, а коль уж это случится, ему будет не так-то просто вырваться от нас. Гризельда Фейн готова?
- Она уже в машине, сэр.
- Хорошо. Мы выедем через десять минут после них. Скажите водителю той машины, чтобы не очень гнал.
Глава 20
СХВАТКА С АЛЕКСАНДРОМ
Александр, напевая что-то себе под нос, ждал сигнала с дороги. Он стоял на холмике, с которого просматривалось все шоссе. Холмик находился примерно в сотне ярдов от дома, в котором был заперт Роджер Уэст.
Александр все еще казался очень утомленным, но вместе с тем чувствовалось, что с его плеч свалилась какая-то огромная тяжесть, потому что мотив его песенки был явно игривым.
По шоссе в обоих направлениях промчалось несколько машин. А потом послышался невероятный грохот: двое мужчин катили колоссальную бочку. Они установили бочку на середине дороги, водрузив сверху красный флажок, и встали по обе стороны бочки, и когда мимо шла машина, они останавливали ее и о чем-то говорили с водителями.
Александр внимательно следил за действиями поста. Вот одна машина завернула и поехала назад: очевидно, водителю сказали, что впереди идут ремонтные работы.
Точно так же действовал пост с другой стороны бочки. Все машины направлялись в объезд, так что участок перед фермой оставался пустым.
Следует упомянуть, что такой трюк уже был проделан сегодня утром на том месте, где произошло столкновение машины Роджера с "моррисом". Все шло как по маслу до той минуты, пока какой-то чрезвычайно любопытный юнец не захотел взглянуть на поврежденный участок и не донес полиции о двух разбившихся машинах. Теперь этого юнца поблизости не было, так что Александр мог рассчитывать на удачное завершение своего хитроумного плана.
Вот показалась еще одна машина…
- Внимание! - крикнул Александр. - Черная крытая, правильно! Черная крытая… двое мужчин и одна женщина… Это она!
Произнеся последние слова, он прижал к глазам бинокль, затем громко крикнул что-то и хлопнул в ладони. Флаг убрали, и машине разрешили беспрепятственно проехать мимо бочки. Немного дальше, в том месте, где потерпел аварию Роджер, они с оружием нападут на машину, и, по расчетам Александра, через полчаса, а то и раньше, Гризельда будет в его руках.
Александр поспешил во двор фермы, где стоял блестящий темно-синий "паккард", готовый немедленно отправиться в путь по проселочной дороге от Нью-Берри, поэтому Александр совершенно не боялся, что его могут схватить.
Он вошел в дом и поднялся в кабинет.
- Теперь уже недолго, - прогудел он Роджеру, который смотрел на него со своего места возле бюро. - Выше голову, инспектор! Я уже говорил вам, что я человек слова. Меньше чем через четверть часа вас освободят. - Он прыснул от смеха: - Если вы через несколько минут взглянете в окно, то, видимо, сможете полюбоваться Гризельдой Фейн.
Насмешливо отсалютовав Роджеру, он вышел, оставив дверь полуоткрытой. Но дежуривший снаружи человек своего поста не покинул.
Сердце Роджера тяжело билось в груди. Он подошел к окну и увидел "паккард", возле которого стоял Александр. Уэст машинально фиксировал в памяти: номер машины… цвет - темно-синий, на радиаторе "талисман" - фигурка бегущей лошади, обивка салона - темно-красная, трещина в левом углу одного из боковых стекол.
Неожиданно он услышал голоса. Приглядевшись внимательно, он увидел, что двое мужчин ведут Гризельду к дому. Девушка шла уверенно, расправив плечи, но, вне всякого сомнения, она была очень испугана.
С одной стороны от нее шел работник фермы, с другой - Мортимер Беллоу, который почему-то нервничал.
Александр двинулся им навстречу.
- Великолепно! Великолепно! - гудел он с лучезарной улыбкой. - Моя дорогая, я в таком восторге от нашей встречи! Я избавил вас от назойливого внимания полиции и надеюсь, что ваша благодарность будет соответственно глубокой! Беллоу! Подайте еще одну машину. Гризельда, садитесь в "паккард". Вы видите, какие удобства я предоставляю вам?
Гризельда, подозрительно глядя на толстяка, не двигалась с места.
- Зачем вы это сделали? - спросила она.
- Мое дорогое дитя, сейчас не время для пустых разговоров. Садитесь живее! Эдвард, заприте инспектора и сразу же спускайтесь вниз.
- Инспектор? - спросила Гризельда.
Александр расхохотался.
- Ваш злой гений, дитя мое! Не более и не менее, как сам инспектор Уэст был вынужден помочь мне в этой маленькой инсценировке. - Он посмотрел вверх на окна, но снизу Роджера не было видно. - Я сдержу слово, ее никто не обидит! - закричал Александр. - Гризельда, садитесь же!
Дверь комнаты Роджера была заперта на ключ. Вылезти через окно невозможно, потому что дом был высокий, стена - гладкая, а внизу вымощенный камнями двор.
Он видел, как Гризельда садилась в машину. Двое мужчин сели возле нее, а Мортимер Беллоу рядом с Александром.