Дымовая завеса - Сандра Инна Браун 7 стр.


- И вы сразу начали обниматься?

- Я же сказала, я даже не помню, сел ли он рядом со мной.

- Вы помните, как пили виски?

- Нет. Но, должно быть, пила, потому что на следующее утро меня выворачивало.

- Джей умел уговаривать женщин делать то, что им не хочется. Слишком много пить, раздеваться. Он был экспертом по раздеванию женщин. Хвастался своей ловкостью.

Рейли пристально смотрел на нее. Ему было очень интересно, как она отреагирует.

- Может, он и применял свои методы, но я не помню… Я не знаю, как разделась, как мы оказались в постели, что мы там делали. - Вдруг ее голос дрогнул. На синие глаза навернулись слезы. - Вы можете представить, как мне страшно? Я понимаю, вы обо мне очень низкого мнения, только никто не заслуживает, чтобы его так использовали. Я не знаю, что со мной делали той ночью, но меня тошнит только оттого, что я могу себе представить. Мне больно и страшно.

- Думаете, Джей воспользовался вашей беспомощностью? - спросил он после паузы.

Бритт глубоко вдохнула, выдохнула, подняла голову. Слезы отступили, но из носа потекло.

- Поверить не могу, что он это сделал, но я не знаю, - прохрипела она.

Рейли ушел в ванную комнату, отмотал длинный кусок туалетной бумаги и вернулся к ней, прижал сложенную в квадрат бумагу к ее носу.

- Сморкайтесь. - Ее глаза широко распахнулись, она затрясла головой. - Не дурите. Сморкайтесь.

Бритт высморкалась. Он вытер ей нос, отошел к мусорному ведру, выбросил бумагу, спросил, не хочет ли она воды. Она отказалась.

Рейли вернулся на свой стул.

- Расскажите мне о своем пробуждении.

Она рассказала. Джей лежал на боку спиной к ней. Она плохо соображала, голова кружилась. Она собрала свою одежду - часть нашла в спальне, часть в гостиной, - потом пошла в ванную комнату, где ее вырвало.

- Мне следовало еще тогда понять, что меня одурманили, но ведь я была с Джеем Берджессом. С полицейским. С мужчиной, которого я знала и которому доверяла. Я увидела пустую бутылку из-под виски и обвинила себя в том, что отпустила тормоза и совершила глупость.

Бритт выразительно посмотрела на него.

- Обычно я так себя не веду. Я не напиваюсь до потери сознания, не просыпаюсь в постели мужчины, не помня, как туда попала. На самом деле ничего даже отдаленно похожего со мной никогда не случалось. Я всегда контролирую ситуацию.

- В это я верю. - Он не собирался льстить ей. Она нахмурилась, значит, уловила нюанс. - Ну вот… Я сходила в туалет, приняла душ. Чего, конечно, делать ни в коем случае не следовало, если подозреваешь, что тебе дали наркотик сексуального насилия. И теперь я не могу ничего доказать.

- Когда вы потеряли девственность?

Вопрос застал ее врасплох.

- Что?

- Сколько лет вы спите с мужчинами?

- Не ваше собачье дело.

- Да мне плевать, просто верится с трудом. Вы спокойно сидите передо мной и без зазрения совести уверяете, что не знаете, трахнулись ли с Джеем.

- На диване нашли упаковку от презерватива.

- Ага. Значит, трахнулись.

- Возможно, но я не знаю. Мой врач…

- А зачем вам понадобилось медицинское освидетельствование? Неужели это можно не знать? Неужели вы бы этого не почувствовали?

- А вы!

- Я не женщина! В мое тело не проникают.

Бритт с трудом удержалась от слов, готовых сорваться с языка. Отвернулась, поджала губы и попыталась успокоиться.

- Да, я действительно не ощущала нашей близости, - сказала она, снова повернувшись к нему. - Но я не могу в этом поклясться. Да и какая разница? Не отклонились ли мы от главного?

- Пожалуй. Джей не ожил.

Рейли встал, достал из кармана нож, обошел ее.

- Спасибо, - искренне поблагодарила Бритт, когда он разрезал скотч, стягивавший ее запястья.

- Не больно радуйтесь. Мы еще не закончили.

Он схватил ее и, волоча за собой, потопал к спальне.

- Что вы… Подождите! Вы сказали, что не причините мне вреда.

- Больно не будет. Если не станете сопротивляться.

Рейли легко подтолкнул ее, и она, споткнувшись, полетела на кровать, но сумела выпрямиться и рванула к двери. Когда она пробегала мимо него, он обхватил ее за талию, приподнял на бедро, сделал пару шагов и бесцеремонно бросил ее на кровать.

Она задохнулась и не сразу опомнилась, а потом начала драться; лягалась изо всех сил, махала руками, пытаясь ударить его по голове.

Но ее сопротивление было абсолютно бесполезным. Рейли оседлал ее, и лягаться стало бессмысленно, да и невозможно. Затем он выдернул из кармана рубашки все тот же рулончик скотча и, увиливая от ее кулаков и ногтей, оторвал зубами кусок и примотал ее левую руку к грядушке кровати на уровне матраса.

Он слез с нее, промокнул щеку тыльной стороной ладони. Увидел свежую кровь.

- Еще раз оцарапаете меня, и я привяжу вашу руку к верхушке изголовья. Это будет не так удобно.

- Идите к черту!

Удостоверившись, что в ближайшее время пленница не причинит особого вреда и не убежит слишком далеко, Рейли пошел выключать свет. Когда он вернулся в спальню, Бритт стояла у кровати, отчаянно дергая левой рукой и раздирая липкую ленту ногтями правой. Больших достижений не наблюдалось, разве что кровать отодвинулась от стены на пару дюймов.

- Вы потащите эту кровать до самого Чарлстона?

- Будьте вы прокляты! Отпустите меня!

Рейли расстегнул джинсы и стянул их. Бритт осеклась. Вытаращила полные отвращения глаза.

- Что вы делаете?

- Раздеваюсь. Разве не понятно? - Он скинул кроссовки. Стащил джинсы, снял носки. Расстегнув две пуговицы рубашки, стянул ее через голову и швырнул на ближайший стул. Нагнулся, поднял с пола скотч.

- Ложитесь.

Она затрясла головой и прохрипела:

- Нет.

Бритт еще не успела спланировать эффективную защиту, когда он набросился на нее, повалил на кровать, снова оседлал и примотал ее правую руку к своей левой. И опять оторвал скотч зубами.

- Если хотите, грызите левую руку, но от меня не отделаетесь.

- Может, и нет, - процедила она сквозь сжатые зубы, - но испортить вам жизнь могу.

Ее зловещая улыбка должна была насторожить его, однако, расслабившись, он чуть не пропустил момент, когда Бритт подняла колено, нацелившись ему в пах. Она промахнулась совсем немного, он даже затаил дыхание в предчувствии боли, но, к счастью, обошлось.

Расстроившись от неудачи, она завизжала:

- Слезьте с меня!

Рейли вытянулся во весь рост, во избежание новых атак пригвоздив ее ноги к матрасу. Но Бритт продолжала лягаться, как жеребенок, стараясь сбросить его. Он опустил голову. Его лицо оказалось в паре дюймов от ее лица, достаточно близко, чтобы чувствовать злобное дыхание противника, но слишком близко, чтобы четко видеть лицо.

- Прекратите! - приказал он.

Естественно, она не прекратила.

- Хотите знать, почему я привез вас сюда?

- Думаю, я знаю, почему, - ответила она, задыхаясь от напряжения.

- Ни черта вы не знаете. Я могу рассказать вам об этом, если вы прекратите драку.

Она мгновенно замерла, но если бы взгляды могли убивать…

- Я привез вас сюда, потому что поверил. - Ее синие глаза распахнулись. - Возможно, я единственный человек в этом штате, который вам верит.

- Что? - выдохнула она.

- Да. Я верю, что вашу память стерли преднамеренно. - Он сильнее прижал ее к матрасу, словно подчеркивая свои слова, словно привлекая ее внимание. - Потому что то же самое случилось и со мной.

7

Бритт разбудил солнечный свет, бьющий прямо в глаза. Она лежала на боку лицом к окну. За сеткой шелестел листвой густой лес, трепетали на ветру листья глицинии, обвившей столб с бельевой веревкой, высоко в безоблачном небе кружила хищная птица.

Вспомнив вчерашнее происшествие, Бритт перекатилась на спину и приподнялась на локтях. Дневной свет не сильно облагородил комнату - маленькую, едва вмещающую кровать, стул и столик под телевизор вместо прикроватной тумбочки. На столике - лампа с длинной гнущейся "шеей". В угол втиснут большой комод с шестью глубокими ящиками.

Никаких излишеств, если не считать наброшенного на ее ноги одеяла, стеганного вручную из умело подобранных лоскутков.

На комоде стоял кувшин с водой, из которого торчал батат - единственное украшение спальни. Корни клубня сплелись в тугой клубок, а пышная лоза, заполнившая весь угол, вилась до самого потолка, цепляясь за веревочную сеть, прикрепленную к стене.

Бедная комнатка, но опрятная. Одежды, сброшенной Гэнноном накануне, в комнате уже не было.

Ее руки были свободны, хотя на запястьях еще болтались обрывки липкой ленты. Бритт скинула одеяло и встала с кровати. В дверную щель пробивался аромат свежесваренного кофе. Бритт проглотила слюну, мгновенно наполнившую рот.

Сходив в туалет, Бритт неуверенно приоткрыла дверь. Гэннон стоял у входа, опершись плечом о дверной косяк. Прихлебывая кофе из большой кружки, он пристально смотрел на лес через внешнюю, затянутую сеткой дверь.

То же самое случилось со мной.

После того ошеломляющего заявления он несколько секунд смотрел на нее, потом скатился на бок выключил настольную лампу и вытянулся на спине. Теперь они касались друг друга только тыльными сторонами ладоней стянутых скотчем рук.

Он не шевелился, и она не смела пошелохнуться. Через несколько минут он задышал ровно, очевидно, заснул. Каким бы невероятным это ни казалось, но она тоже вскоре погрузилась в сон…

Почувствовав ее присутствие, Рейли обернулся. Пока они смотрели друг на друга, она пыталась оценить его сегодняшний настрой - насколько он враждебен. Она прекрасно понимала, что он никогда ее не простит, однако если бы он планировал физически расправиться с ней, то ни за что не освободил бы ее руки. Лицо Рейли было непроницаемым, во всяком случае, она ничего не смогла прочесть по той его части, что не была скрыта бородой.

- Растение в кувшине - очень милый штрих, создает уют, - бросила она пробный камень.

Рейли еще несколько секунд смотрел на нее, затем кивнул на кухонный уголок.

- Кофейные кружки в шкафчике справа.

Ковер из сизаля, почти полностью покрывавший пол гостиной, в кухне уступал место линолеуму, приятной прохладой охлаждавшему ее босые ноги. Из шкафчика над покрытым пластиком рабочим столом Бритт достала кружку и налила себе кофе, оказавшийся крепким и вкусным.

- Где-то там завалялся сахар.

Бритт отрицательно покачала головой.

- У вас найдется молоко?

- В холодильнике.

Подлив в кружку молока, Бритт села за маленький деревянный обеденный стол и принялась соскребать с запястий остатки липкой ленты.

- Если вам от этого станет легче, у меня к скотчу прилипли волоски. Отдирать было ужасно больно.

Бритт вымученно улыбнулась:

- Можете считать, что мне стало легче.

Закончив отдирать липкую ленту со своих рук, она скатала из нее два тугих шарика и опустила на протянутую ладонь Рейли. Он швырнул шарики в мусорное ведро.

- Как голова?

- Шишка осталась. И вся кожа под волосами болит.

- Так и бывает, когда жертва похищения сопротивляется. - Бритт бросила на него испепеляющий взгляд. - Я должен был убедить вас, что не шучу. - На извинение это, конечно, было мало похоже, но Бритт поняла, что большего от него не дождется.

- Ну, я вам хоть как-то отплатила, - сказала она, кивнув на царапину, алевшую на его щеке над бородой.

- Ерунда. Если бы вы попали коленом мне по яйцам, вот это была бы расплата. - Он открыл холодильник. - Думаю, вы проголодались.

- Вчера вечером - злобный похититель, сегодня утром - радушный хозяин? Какая метаморфоза!

Рейли включил горелку газовой плиты, поставил на нее сковороду и начал нарезать туда бекон.

- Мистер Гэннон? Рейли? - Он оглянулся. - Почему вы разрезали скотч? Почему вы освободили меня?

- Разве вы не слышали, что я вчера сказал?

- Что поверили мне, так как с вами случилось то же самое?

- Поэтому надобность в скотче и отпала.

- Могли бы сообщить мне об этом по телефону или еще каким-нибудь другим, цивилизованным способом. Зачем вы протащили меня через все кошмары прошлой ночи?

- Злоба. Месть.

- Вы это признаете?

- Отчасти да. Однако страх - еще и отличный мотиватор. Я должен был убедиться, что вы говорите правду о своем провале памяти.

- Убедились?

- Если бы не убедился, не освободил бы вас.

Бритт обдумывала его ответ, пока на сковороде шипел бекон, пока Рейли взбивал яйца в миске.

- Если вы мне поверили прошлой ночью, то почему не отпустили сразу?

- Сразу? Вы бы тут же помчались на студию раздувать эту историю, вылетели бы в ночь, не зная дороги, даже не представляя, где находитесь. И точно заблудились бы. А чтобы с вами ничего не случилось, мне пришлось бы погнаться за вами. День был долгим, я устал, хотел спать. Даже на споры с вами у меня не осталось сил. Показалось, что гораздо проще привязать вас, чтобы вы никуда не делись.

Мысленно Бритт признала, что поступила бы точно в соответствии с его сценарием.

- Что мешает мне удрать сейчас?

- Вы этого не сделаете.

Рейли вывалил бекон из сковородки и залил в нее яйца, затем сунул два ломтя хлеба в ржавый помятый тостер. Его экономные движения говорили о привычности этих действий.

- Вы знаете, что совершили несколько преступлений?

Стоя к ней спиной, он пожал плечами.

- Подумайте только, какая может получиться история. - Бритт посмотрела сквозь сетку двери на пикап, припаркованный лишь в паре шагов от порога. - "Рейли Гэннон вломился в мой дом и похитил меня". Отличная новость для полуденных новостей. Наверняка шоссе не очень далеко отсюда.

- Четыре целых семь десятых мили. Но вы останетесь.

Он подошел и бросил на стол ножи и вилки. За разномастными столовыми приборами последовал рулон бумажных полотенец. Рейли разложил еду на две тарелки, одну пододвинул Бритт. Затем он сел, полил свою яичницу соусом "Табаско", взял вилку и начал есть.

От аромата горячей еды у Бритт слегка закружилась голова, но она не спешила приниматься за завтрак. Ей только сейчас пришла в голову мысль: почему он так уверен, что, оказавшись свободной, она никуда не денется?

- Я пока останусь, потому что мне интересно узнать, что с вами произошло, из ваших уст.

Он отложил вилку, оторвал кусок бумажного полотенца и вытер губы. Борода не помешала разглядеть улыбку на его лице.

- Ваше любопытство гораздо надежнее моего скотча.

- Это связано с тем, что хотел рассказать мне Джей? И с тем, что случилось пять лет назад. Верно? - Словно дразня ее, он продолжал молча жевать. - Когда вы мне все расскажете?

- Завтрак остывает.

Рейли расскажет ей все. Она в этом не сомневалась. Может, придется хитрить, уговаривать. Неважно. Он хочет рассказать. Как и Джей. И что бы то ни было, ее ждет сенсация. Возможно, и взлет карьеры, как обещал Джей.

Но, похоже, придется подождать до конца завтрака.

Бритт набросилась на еду. Подождав, пока она закончит, Рейли убрал со стола. Она вытерла вымытую им посуду. И все это время она умирала от любопытства, но Рейли не проронил ни слова. Молчала и Бритт.

Потом они вернулись к столу и сели друг напротив друга. Рейли взял коробочку с зубочистками, стоявшую в центре стола, и начал крутить ее в руках.

Молчание становилось совершенно невыносимым. Похоже, Рейли ждал, что она заговорит первой.

- Если бы вчера вы сразу сказали мне, что с вами случилось то же самое, и дали бы мне несколько минут, чтобы осознать это, я бы поняла причины вашего поведения.

- Возможно.

- Я бы не сбежала. Я бы не сорвалась сломя голову в чащу леса. Во всяком случае, не услышав всю историю.

- Возможно.

Он противоречил сам себе. Бритт недоуменно покачала головой:

- Тогда зачем было привязывать меня к себе и к кровати?

- Незачем.

- Значит, вы это сделали просто от злости.

- Не совсем.

- Тогда почему? Почему вы… - Бритт прервалась, потому что вдруг поняла, почему.

Он долго сидел, опустив голову. А когда наконец посмотрел на Бритт, то ей показалось, будто он потянулся через стол и легко ударил ее под дых.

И в этот момент на ступеньках хижины послышались тяжелые шаги.

- Рейли! Просыпайся, малыш!

- О, черт, - пробормотал Рейли, вскакивая со стула.

Чуть не сорвав с петель сетчатую дверь, в комнату ввалился самый странный человек, какого только доводилось видеть Бритт. Вместе с ним в дом ворвались три пса. С их свесившихся языков на заскорузлые босые ноги старика стекали слюни. Старик споткнулся о собак и заковыристо обругал их.

- Убери отсюда своих чертовых псов, - приказал Рейли. - У них блохи. Как и у тебя, если уж на то пошло.

Старик словно и не слышал его. Он просто застыл каменной статуей на пороге гостиной и вылупил глаза на Бритт. Она тоже вскочила, испугавшись собак, окруживших ее и обнюхивавших ее босые ноги. Правда, в их поведении было больше любопытства, чем угрозы.

Рейли резко свистнул.

- Вон! - Подвывая и поджимая хвосты, свора неохотно удалилась и тяжело плюхнулась на крыльцо.

Рейли вернулся к столу и сел, как будто никакого вторжения неожиданных гостей и не было. А старик все стоял, словно вросши в пол, и по-прежнему таращился на Бритт.

- Что она здесь делает?

От Бритт не ускользнуло уничижительное ударение на слове "она".

- Вы знаете, кто я?

- Я не слепой. Конечно, я знаю, кто вы. - Старик стрельнул глазами на Рейли. - Я все о вас знаю.

Судя по его тону, ничего хорошего Рейли о ней не рассказывал.

- Он меня похитил.

- Похитил вас?

- Он влез в мой дом, связал меня, воткнул кляп и привез сюда.

- Против вашей воли?

- Разве похищение подразумевает что-то иное?

- Не задирайте передо мной нос, девушка. В вашем положении не стоит разбрасываться друзьями.

Рейли наконец подал признаки жизни.

- Зачем ты пришел? Что случилось? - спросил он, пристально глядя на старика.

- Я утром смотрел телевизор. - Старик, покосившись на Бритт, посмотрел Рейли прямо в глаза. - Они сделали вскрытие твоего покойного друга Джея.

Смерть полицейского, произошедшая не от болезни или от старости, всегда вызывает острый интерес средств массовой информации.

Патрик Уикем Младший осознал это, когда погиб его отец. Отца застрелили и бросили истекать кровью в грязном, кишевшем крысами проходе между домами. Газеты подняли целую бурю, негодуя по поводу отвратительного преступления, совершенного подлым ублюдком. Общественность скорбела и возмущалась, превозносила безграничную храбрость погибшего героя, проявленную им в день пожара полицейского участка, и клялась помнить его вечно.

Едва ли год прошел между пожаром и убийством Пата Старшего. Шумиха вокруг пожара только начала утихать, но смерть стража порядка вновь привлекла интерес к его персоне.

Назад Дальше