- Значит, итальянцы, - задумчиво протянул Дух. - Как их там называют? У них есть презрительная кличка, только я не могу ее вспомнить.
- Макаронники, - сказал Ма по-английски.
- Макаронники. - Дух обвел комнату взглядом и наморщил лоб. - У вас тут не найдется жирного маркера? Или какой-нибудь краски?
- Краски? - Глаза Ма следовали за взглядом Духа. - Нет, но я могу позвать снизу помощницу, она принесет.
- Погодите, - сказал Дух, - мне пришло в голову кое-что другое.
Лон Селлитто опустил мобильник и сообщил:
- В Чайнатауне нашли тело. Звонит детектив из Пятого участка.
Райм испугался: неужели Дух выследил и убил еще одного иммигранта? Но Селлитто, закончив разговор, сказал:
- Похоже, Дух к этому отношения не имеет. Убит некто Джимми Ма.
- Знаю такого, - заметил Эдди Дэн. - Главарь тонга.
- Я о нем тоже слышал, - кивнул Алан Коу. - Он не брезговал и любезным приемом.
- Что это значит? - желчным тоном спросил Райм.
- Когда нелегалы добираются до Чайнатауна, - объяснил агент СИН, - им помогает какое-нибудь официальное лицо - находит жилье, снабжает небольшими деньгами. Это называется "любезным приемом".
- Почему ты решил, что убийство не связано с Духом? - обратился Райм к Селлитто.
- В комнате, где нашли тело, на стене над письменным столом было написано: "Вы обзываете нас макаронниками, выживаете нас из домов". Написано, кстати, кровью Ма.
Дэн согласно кивнул:
- Старая распря между мафией и тонгами.
- Быть может, - сказала Закс Райму. - А может, это Дух хочет выдать убийство за дело рук мафиози. Я осмотрю место преступления?
Райм подумал и ответил:
- Нет, ты мне здесь нужна. - Затем он обратился к Эдди Дэну: - Позвони Деллрею в Федерал-билдинг и сообщи об убийстве.
Деллрея не оказалось на месте - он отправился договариваться о подкреплении и группе из отдела спецопераций. Райм снова подкатил кресло к доске с вещественными доказательствами и задался вопросом, что еще можно сделать. Наконец он произнес:
- Давайте еще раз займемся кровью. Посмотрим, вдруг наша раненая страдает наркозависимостью или принимает какое-нибудь редкое лекарство. Позвони медэкспертам, пусть сделают полный анализ.
Пока Купер звонил в экспертизу, Селлитто принял вызов на свой мобильный телефон. По его лицу Райм догадался, что новости весьма неприятные.
- Снова из Пятого участка, - сказал Селлитто, подняв взгляд на Райма. - Еще одно убийство в Чайнатауне. На этот раз определенно работа Духа. Плохо дело.
- В каком смысле плохо?
- В таком, Линк, что, они сказали, убийство противное.
- Ай, Хунце, - нервно заметил Сонни Ли, когда фургон выездной бригады на скорости сто километров в час подрезал такси, - очень быстро едем.
На заднем сиденье были Эдди Дэн и агент Алан Коу.
- Нам куда, Эдди? - спросила Закс.
- На Бауэри, повернешь налево и через два квартала - направо.
На скользкий от дождя асфальт Канал-стрит она выехала со скоростью семьдесят километров в час, едва не врезалась на повороте в грузовик, но успела выровнять машину и перед Чайнатауном еще прибавила скорость.
- Десять судей ада, - пробормотал Ли.
Через пять минут фургон, вильнув, остановился напротив проулка. Передняя дверь строения, видимо, небольшого склада была открыта. Закс вылезла, Дэн за ней.
- Привет, - поздоровался он с молодым блондином в гражданском костюме. Это был детектив из Пятого участка.
Тот в ответ кивнул, и Дэн познакомил его с Закс.
- Что тут находится? - спросила Закс.
- Склад. Владелец, судя по всему, ни при чем. Мы с ним поговорили, он знает лишь то, что убитый, водитель по имени Джерри Тан, тут работал. Здесь в основном промышляют угоном машин и выездами на подхват.
Он кивком указал на стоящий в проулке полноприводный БМВ-Х5. Тот самый, в котором Тан ездил на Лонг-Айленд встречать Духа. В задней дверце машины было пулевое отверстие.
Патрульный полицейский, привлеченный воплями и выстрелами, проник на склад и нашел то, что осталось от Джерри Тана. Его пытали с помощью ножа или бритвы. На теле во многих местах была срезана кожа, в том числе отрезаны веки. Детектив Сонни Ли со своими воронами оказался прав: Дух первым делом прикончил того, кто бросил его в беде.
- Кто заходил в помещение? - спросила Закс блондина.
- Только полицейский - проверить, жив ли пострадавший.
- Прекрасно, - сказала она. - Этот полицейский мне и нужен.
Детектив поманил женщину в форме.
- Вы хотели меня видеть? - спросила та.
- Только ваш ботинок, - ответила Закс.
Женщина сняла ботинок и отдала Закс, которая сделала снимок подошвы и определила размер ботинка, чтобы не спутать следы женщины со следами Духа и его сообщников.
Закс облачилась в белый комбинезон, предназначенный для обследования мест преступления, и намотала на туфли резиновую ленту, чтобы пометить собственные следы. Подняв глаза, она заметила в дверях Сонни Ли.
- Прошу прощения, - сказала она раздраженно, - но не могли бы вы отойти в сторону?
- Конечно, конечно, Хунце, - ответил он и отступил на шаг. - Какой большой комната. Есть на что посмотреть. Вы ведь знаешь Конфуций, да?
- Не очень.
- Он пишет: "Самое долгое путешествие должен начаться с первый шаг". По-моему, это он писал. А может, не он. Я больше читаю Мики Спиллейн, чем Конфуций.
Заработал головной телефон, Закс включила портативную рацию и обвела взглядом место казни.
- Райм, тут все вверх дном.
- Рассказывай, - велел он. - Сперва дай общую картину.
- Совмещенные склад и офис. Примерно пятнадцать на десять метров. Конторский сектор - три на шесть. Четыре металлических стола, восемь стульев. Нет, девять, один опрокинут. - Тот, к которому привязали Тана, чтобы истязать и прикончить. - Ряды металлических полок, уставлены картонными коробками с продуктами.
- Хорошо, начни с сетки, Закс.
Она приступила к поиску. Нашла две стреляные гильзы, но двадцать минут кропотливейшего осмотра не дали практически ничего, что могло бы вывести на укрытие Духа.
Когда в наушниках снова раздался голос Райма, она вздрогнула.
- Рассказывай, Закс.
- Здесь все перерыто, ящики в столах выдвинуты, стекла разбиты.
- В схватке?
- Возможно, но, на мой взгляд, больше похоже на вандализм.
- Следы обуви?
- Все подошвы гладкие.
Она поняла, что он рассчитывал на пыль или волокна, которые привели бы их в логово Духа, но с гладких подошв все быстро сходит.
- Ладно, Закс, продолжай. О чем тебе говорят следы?
- Думаю, что...
- Не думай, Закс. Прочувствуй.
Низкий обволакивающий голос Райма действовал гипнотически, и с каждым словом она против собственной воли словно бы становилась соучастницей преступления.
- Давай сузим круг, Закс. Ты аспид, ты разыскал человека, который тебя предал. Что ты с ним сделаешь?
- Убью.
Я видал на дороге ворону, он клевал еду. Другой ворона хотел украсть, и первый ворона не просто прогонял второй, он бежал за ним и хотел вырывать ему глаза.
Внезапно ее охватила безотчетная ярость.
- Его смерть для меня вроде как на втором месте. Чего я хочу по-настоящему, так это заставить его мучиться.
- Что ты делаешь? Что именно?
Она замешкалась с ответом.
- Я не...
- "Я", Закс? Чье "я"? Не забудь, ты Дух.
Но Закс решительно оставалась сама собой.
- С этим типом мне сложно, Райм. В Духе есть что-то такое... - Она снова замялась. - Он совсем в другом измерении. Там по-настоящему плохо.
- Перенесись туда. Давай. Я тебя потом вытащу, - вкрадчиво понукал Райм. - Ты нашел предателя. Тебя душит бешенство. Что ты делаешь?
- Трое, что со мной, привязывают Тана к стулу, мы пускаем в ход ножи или бритвы. Он визжит от ужаса. Мы не спешим. - Тут призрачная ярость исчезла, уступив место жуткому спокойствию. - Я... лично я не пытаю Тана. За меня это делают другие, а я только смотрю. Мне так приятнее. И первым делом я приказываю отрезать ему веки, чтобы Тан видел, что я наблюдаю. - Закс сглотнула. - Я хочу, чтобы это никогда не кончалось.
- Прекрасно, Закс. Значит, ты наблюдаешь. Откуда?
- Отсюда. Тут стул напротив Тана, метрах в трех от тела. - Голос у нее сделался хриплым.
- Стул стоит или лежит на полу?
- Тот, с которого наблюдал Дух? Стоит.
- Но что нам это дает? - безнадежно вздохнул он.
Закс переключила все внимание на стул и дотошно его осмотрела.
- Мне тут кое-что пришло в голову. Подожди. - Она подошла и заглянула под стул: - Райм, тут царапины. Дух наклонился вперед - чтобы лучше видеть. При этом он скрестил ноги под стулом. Значит, то, что было у него на подошвах ботинок, могло попасть на пол. Я сейчас же пройдусь по полу вакуумным пылесосом.
- Блестяще, Закс.
Она тихо рассмеялась:
- Ты меня вытащил, Райм. Спасибо.
- Я же обещал тебя вытащить. А теперь давай пылесось.
Закс почистила пол под стулом и рядом, извлекла из портативного пылесоса фильтр и опустила в полиэтиленовый пакет для вещественных доказательств.
- Что было потом? - спросил Райм.
Она прикинула угол, под которым хлынула кровь, когда в Тана вошли пули, и сказала:
- Видимо, когда Тан наконец потерял сознание, Дух поднялся и его пристрелил. Затем его подручные все здесь разгромили.
- Почему ты решила, что события развивались именно в таком порядке?
- Потому что одна гильза была под обломками. А на стуле, где сидел Дух, лежал осколок стекла. Сейчас я сниму электростатический отпечаток следа от подошвы.
- Не объясняй, Закс. Работай.
Через полчаса усердной работы Закс сообщила:
- Я закончила. Вернусь через двадцать минут.
Тут раздался сигнал ее сотового телефона. Она приятно удивилась, что звонил Джон Сун.
- Как вы поживаете? - спросила она.
- Хорошо. Иногда беспокоит рана, - ответил он и добавил: - Я хотел сказать, что подобрал для вас травы от артрита. На первом этаже, под моей квартирой, есть ресторан. Вы могли бы там со мной встретиться?
Закс бросила взгляд на часы, вылезла из комбинезона и отдала вещественные доказательства Дэну и Коу, сказав, что ей нужно кое-куда заехать и она будет у Райма через полчаса.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Амелия Закс вылезла из фургона выездной бригады в переулке у дома, где жил Джон Сун. За окном ресторана она увидела Суна. Он улыбнулся и помахал ей рукой. Закс прошла к нему в кабинку и села напротив.
- Вам что-нибудь заказать? - предложил он.
- Спасибо, нет. Я на минутку.
- Тогда выпейте чаю. - Он налил чай и пододвинул чашечку к ней. - Вы его уже разыскали? Духа?
Ей не хотелось говорить о ходе следствия, поэтому она ответила, что имеются кое-какие зацепки.
- Не нравится мне эта неопределенность, - заметил Сун. - Слышу в коридоре шаги - и замираю. Совсем как в Фучжоу. Останавливается перед домом машина, а ты гадаешь: то ли соседи, то ли госбезопасность.
- После такого шума в прессе вокруг гибели "Дракона Фучжоу" Духу по логике следовало бы вернуться в Китай.
- "Разбить котлы...", - напомнил Сун.
- "...и затопить лодки", - подхватила она и добавила: - Впрочем, не он один следует этому правилу.
Сун посмотрел на нее оценивающим взглядом:
- А вы сильная женщина. Вы всегда служили в общественной безопасности?
- Мы называемся полицией. Нет, я поступила в полицейскую академию, несколько лет поработав в другом месте.
Она рассказала ему о "модельном" периоде своей жизни.
- Так вы были манекенщицей? - переспросил он с веселым огоньком в глазах.
- Я была совсем девчонкой. Все за меня решила мама. Но потом как-то мы с отцом ремонтировали автомобиль. Он тоже работал полицейским, но увлекался автомобилями. Вот мы и чинили двигатель старенького "тандерберда". Мне тогда было - господи, и не вспомнишь - лет девятнадцать или около того. Я лежала под днищем, а он уронил на меня гаечный ключ. Угодил по скуле.
- Ух!
- Но настоящий "ух" был после, когда мама увидела ссадину. Не знаю, кого она больше ругала - меня или отца.
- Как ваша матушка? Она присматривает за вашими детьми, когда вы на работе?
Закс наградила его суровым взглядом:
- У меня нет детей.
- Вы... прошу прощения. - В его голосе звучало сочувствие. - В Китае дети для нас очень важны. Конечно, у нас перенаселение, но самое ненавистное распоряжение властей - закон об одном ребенке в семье. Он распространяется только на хань - коренных китайцев. А слово "любовь" в китайском языке обозначается иероглифом с изображением матери и младенца.
Закс потянуло рассказать ему больше, рассказать, что да, она очень хочет детей. Но потом она вдруг чуть не расплакалась.
- Вы замужем? - спросил Сун.
- Нет. Правда, у меня есть мужчина.
- Это хорошо, - заметил Сун, не спуская с нее внимательного взгляда. - Думаю, у него работа, сходная с вашей. Он, случайно, не тот, о ком вы рассказывали? Линкольн...
- Вы довольно наблюдательны.
- В Китае врачи читают в душах. - Сун подался вперед и сказал: - Протяните, пожалуйста, руку.
Закс протянула, он прижал два пальца к ее запястью. Через секунду он откинулся на спинку стула.
- Я поставил правильный диагноз. У вас слишком влажная селезенка. Оттого и артрит.
- Так что требуется моей селезенке? - спросила Закс.
- Меньше влаги. - Он пододвинул к ней пакет. - Это для вас. - Открыв пакет, она увидела в нем сухие травы. - Заварите кипятком и пейте небольшими дозами в течение двух дней. Я также умею делать массаж. Он хорошо помогает. Я вам покажу.
Сун перегнулся через столик, так что амулет-обезьяна выскользнул из-за ворота рубашки и повис над столешницей, нащупал на плечах Закс нужные точки и сильно нажал пальцами. Затем нашел новые точки и повторил процедуру. Потом сказал:
- Теперь поднимите руки.
Она подняла и почувствовала, что боль хотя и не ушла из суставов, но стала слабее, чем в последние дни.
- Помогло. Спасибо, - сказала она с удивлением, бросила взгляд на часы и прибавила: - Мне пора.
- Погодите, - настойчиво произнес он. - В Китае врачу очень важно знать, что у пациента на душе. - Он посмотрел ей в глаза: - У вас в душе разлад. Вы хотите того, чего не можете получить. Или считаете, что не можете.
- И какой лад мне, по-вашему, нужен?
- Возможно, семья. Любовь. С любовниками у вас не сложилось.
- Когда я работала манекенщицей, стоящие мужчины опасались появляться со мной на людях.
- С чего бы мужчине опасаться женщины?
- Тем, у кого хватало смелости выводить меня в свет, было нужно от меня лишь одно.
- Сексуальная энергия, - заметил Сун, - очень важна, одна из важнейших слагаемых ци - жизненной силы.
- Я какое-то время жила с мужчиной. Он, как и я, служил в полиции. Нам было хорошо. Но его арестовали. Он брал взятки.
- И теперь вы с тем мужчиной, с которым работаете.
- Да.
- Может, в этом и надо искать корень проблемы, - тихо сказал Сун.
Зазвонил сотовый, Закс вздрогнула. Потянувшись за телефоном, она поняла, что ладонь Суна все еще лежит на ее руке.
- Слушаю.
- Где тебя, черт возьми, носит? - спросил Лон Селлитто.
Ей не хотелось говорить правду, однако, посмотрев на патрульную машину у противоположного тротуара, она подумала, что охраняющие Суна полицейские могли сообщить детективу о ее местонахождении.
- Я у свидетеля, Джона Суна. Мне потребовалось кое-что выяснить.
Что, решила она, было правдой.
- Хватит выяснять. Ты нам нужна здесь, у Райма.
Какая муха его укусила?
- Сейчас буду.
Она разъединилась и сказала Суну:
- Мне нужно ехать.
Доктор с надеждой на лице поинтересовался:
- Вы нашли Сэма Чана и других с корабля?
- Еще нет.
Она поднялась, и тут он ее удивил:
- Сочту за честь, если вы пожелаете приходить. Я мог бы продолжить лечение.
Замявшись на миг, она сказала:
- Разумеется. С удовольствием.
- Надеюсь, не очень тебе помешали, - сердито бросил Лон Селлитто, когда она появилась в гостиной Райма.
Она открыла рот, чтобы спросить детектива, что стряслось, но Райм, бросив взгляд на пакет у нее в руках, наморщил нос:
- Что там?
- Лекарство. От артрита. Заваривается как чай.
- Надеюсь, тебе придется по вкусу. Лично я буду держаться шотландского виски. - Он проницательно на нее посмотрел и спросил: - Хорошо посидели с Суном?
- Я... - смущенно начала она, озадаченная его язвительным тоном.
- Поговорили о его доме в Китае? О его поездках?
- Что ты хочешь сказать? - осторожно спросила она.
- Мне просто любопытно, приходила ли тебе в голову та же мысль, что мне.
- То есть...
- Что Сун - баншоу Духа, его сообщник.
- Что? - опешила Закс. - Связь между ним и Духом исключена. Я считаю...
- Вообще-то, - оборвал ее Райм, - ее и нет. Мы только что получили сообщение из отделения ФБР в Сингапуре. Баншоу Духа на "Драконе Фучжоу" был Виктор Ау. Отпечатки пальцев и описание внешности соответствуют одному из трех тел, которые береговая охрана обнаружила нынче утром. - Райм кивнул на компьютер и строго сказал: - Сун вне подозрений. Но мы узнали об этом только десять минут назад.
- Прошу прощения.
- За работу, мальчики и девочки, - Райм кивнул на белую доску. - Мэл, что дала трасологическая экспертиза следов Духа?
Криминалист уставился на экран хроматографа:
- Так, Линкольн. Имеем крупицы ржавчины, волокна старой древесины, золу и кремний. Похоже, стеклянную крошку. Темный матовый минерал в значительных концентрациях, монтмориллонит.
В бытность свою начальником отдела криминалистики Полицейского управления Нью-Йорка Райм исходил город вдоль и поперек. В карманах он носил пакетики и склянки, куда складывал образцы почвы, бетона, пыли и растений. В описании Купера Райм уловил нечто знакомое. Но что именно? Закрыв глаза, он мысленно прошелся по разным районам Нью-Йорка, а затем обозрел их с высоты птичьего полета. Райм парил над башней Колумбийского университета; над Центральным парком с его суглинком и пометом животных; над улицами Мидтауна с наслоениями тонн сажи; над причалами с их смесью бензина, пропана и дизельного топлива; над разрушающимися кварталами Бронкса с их свинцовыми белилами и осыпающейся штукатуркой.
Парил, парил кругами... И наткнулся на нужное место.
- Нижний Манхэттен, - произнес он, открывая глаза. - Дух скрывается там.
- Ясное дело, - сказал Алан Коу. - В Чайнатауне.
- Нет, - возразил Райм. - В районе Бэттери-Парк или совсем рядом.
- Как ты вычислил? - спросил Селлитто.
- Монтмориллонит, помнишь? Он из бентонита, жидкой глины, которую используют для защиты фундамента от грунтовых вод. Когда возводили Центр международной торговли, фундамент заглубили на тридцать метров, до скального основания. В ход пошли миллионы тон бентонита. Там все им пропитано.