- Стрелок нервничал. Может, был под кайфом. Может, они просто выполняли чье-то поручение. Может, Паола стала нежелательной свидетельницей, вот они от нее и избавились. Или попыталась сопротивляться, и кто-то запаниковал. Но вообще-то, Ричи, ты прав. На все сто. - Стул скрипнул - Конклин вернул его в нормальное положение. - Надо взяться за расследование с другого конца. Проработать версию с Паолой Риччи. - Я похлопала по отчету о вскрытии. - Даже мертвая она может привести нас к Мэдисон.
Конклин уже звонил в итальянское консульство, когда сидевшая неподалеку Бренда повернулась ко мне и, прикрыв ладонью трубку, прошептала:
- Линдси, тебе звонок по четвертой линии. Не представился. Голос… какой-то странный. Жуткий. Я уже попросила отследить.
Я кивнула и ткнула пальцем в кнопку. Сердце беспокойно заколотилось.
- Сержант Б о ксер.
- Скажу один раз и больше повторять не буду, - произнес измененный голос. Звучал так, словно со мной разговаривала лягушка. Я сделала знак Конклину, чтобы проследили звонок.
- Кто вы?
- Не важно, - проквакал голос. - С Мэдисон Тайлер все в порядке.
- Откуда вы знаете?
- Скажи что-нибудь, Мэдди.
После короткой паузы в трубке послышался другой голос - детский, взволнованный, несчастный.
- Мамочка? Мамочка?
- Мэдисон? - крикнула я.
И снова "лягушка":
- Передайте родителям, что они сделали большую ошибку, обратившись в полицию. Отзовите псов, иначе Мэдисон пострадает. Очень сильно. Если прекратите поиски, девочка останется в живых, но в любом случае Тайлеры ее больше не увидят.
И молчание.
- Алло? Алло?
Услышав гудки, я швырнула трубку на рычаг.
- Бренда, операторскую. Быстро!
- О чем это он? - крикнул Конклин. - Что значит "они сделали большую ошибку, обратившись в полицию"? По-твоему, это была Мэдисон?
- Не знаю. Не знаю!
- Какого черта! - Конклин швырнул телефонный справочник в стену.
У меня закружилась голова. К горлу подступила тошнота.
Все ли в порядке с девочкой?
И почему ее родители не должны были звонить в полицию? Может быть, они уже получили требование о выкупе? Может быть, похитители уже выходили с ними на связь? Но почему мы ничего не знаем?
Все, кто был в комнате, смотрели на меня, а стоявший позади Джейкоби буквально дышал в шею. Мы ждали, и ответ пришел быстро. Из операторской сообщили результат отслеживания.
Звонивший воспользовался незарегистрированным сотовым телефоном, так что определить его местонахождение не удалось.
- Голос был измененный, - сказала я Джейкоби. - Отправлю запись в лабораторию.
- Сначала ее должны прослушать родители. Может быть, они узнают голос дочери.
- Думаю, какой-то псих развлекается. Может, он кончает от таких шуточек, - сказал Конклин, когда лейтенант отошел. - Хорошо бы. Потому что псов мы уж точно отзывать не станем. Пусть и не рассчитывают.
Я не знала, что сказать. Потому что в голове билась одна лишь страшная мысль.
Неужели мы слышали последние слова Мэдисон Тайлер?
Глава 55
Бренда Фрегози работала в отделе убийств уже несколько лет и сейчас, хотя ей было всего лишь двадцать пять, вела себя как курица-наседка.
Пока я разговаривала по телефону с Генри Тайлером, она то и дело качала головой, сочувственно вздыхала, а потом протянула листок. Сообщение было короткое, но разобраться в угловатом почерке Бренды не так-то просто:
"Клэр хочет, чтобы ты пришла в больницу сегодня к шести вечера".
Я взглянула на часы - почти шесть.
- Она в порядке?
Бренда пожала плечами.
- Судя по голосу, в порядке.
- Сказала еще что-нибудь?
- Могу процитировать дословно: "Бренда, пожалуйста, скажи Линдси, что ей нужно быть в больнице в шесть. Большое спасибо".
Но ведь мы виделись всего лишь накануне. Что случилось?
По пути в Муниципальную больницу Сан-Франциско меня не оставляли в покое тревожные мысли. Однажды, рассказывая о работе мозга, Клэр упомянула такой интересный факт: оказывается, когда ты чувствуешь себя хорошо, то уже не можешь представить, как было, когда ты чувствовал себя плохо. Когда же ты чувствуешь себя плохо, то не можешь представить, как будет, когда все наладится.
Посасывая таблетку альтоида, я снова и снова, как приговоренная, слышала ломкий детский голосок, зовущий мамочку. Прибавить ко всему этому мое, мягко говоря, неприязненное отношение к лечебным учреждениям вообще - оно сложилось лет пятнадцать назад, когда в больнице умерла моя мать, - и нетрудно понять, с каким чувством я въехала на больничную стоянку.
Поговорить бы с Джо. Излить ему все свое отчаяние после трех дней блужданий в темноте, пожаловаться на собственное бессилие, на беспросветный мрак впереди.
В кабине лифта мысли снова перескочили на Клэр. Я смотрела на собственное отражение в стальной двери и видела изможденное, словно пересушенное лицо. Попытка взбить поникшие кудряшки завершилась безрезультатно, а потом дверцы разошлись, и я вышла в коридор, пропахший антисептиком и наполненный холодным белым светом послеоперационного отделения.
Разумеется, меня опередили. Юки и Синди уже придвинули стулья к кровати, на которой восседала Клэр - в цветастой ночной рубашке, с загадочной улыбкой в духе Моны Лизы.
Женский клуб в сборе - но почему?
- Привет всем. - Я обошла кровать, чмокнула Юки и Синди, обняла осторожно Клэр. - Шикарно выглядишь. - Похоже, предчувствие не оправдалось - вокруг Клэр никто не суетился, датчики спокойно перемигивались. Напряжение схлынуло, и мне стало вдруг так легко, что даже закружилась голова. - По какому случаю собрались?
- Представляешь, отказывалась говорить, пока ты не придешь, - сказала Юки.
- Ладно, ладно! - перебила ее Клэр. - Слушайте, я хочу выступить с заявлением.
- Ты беременна, - вставила Синди.
Клэр рассмеялась, и все посмотрели на Синди.
- Да ты спятила, подружка, - сказала я. - Вот только ребенка Клэр сейчас и не хватало - в сорок три года, с двумя почти взрослыми сыновьями.
- Хотя бы намекни, - попросила Юки. - Дай подсказку.
- Ну, ребята, с вами никакого сюрприза не получится, - покачала головой Клэр, все еще смеясь.
Мы все повернулись к ней, разинув рты.
- Мне уже сделали анализ крови. И наша мисс репортер, как всегда, попала в точку.
- Ха! - Синди, похоже, и сама не ожидала от себя такой проницательности.
- Не попади я в больницу, так бы, наверно, ничего и не заметила до самых схваток.
- Что ты сказала? - воскликнули мы разом. - Не может быть! Шутишь! И какой же срок?
- Сонограмма показывает, что малыш в полном порядке, - заявила Клэр с торжественно-умиротворенным выражением лица, какое можно видеть у статуй Будды. - Мой чудо-малыш!
Глава 56
От дальнейшего участия в торжестве пришлось отказаться - я и так уже опаздывала на совещание у комиссара Траччио во Дворце правосудия. Я вошла в кабинет в тот самый момент, когда шеф усаживал в кожаные кресла чету Тайлер; Джейкоби, Маклин и Конклин уже подтащили стулья и образовали вокруг большого стола что-то вроде заградительного барьера.
Тайлеры выглядели не лучшим образом, как будто если и спали последние восемьдесят четыре часа, то только на ногах. Смотреть на них было тяжело - серые лица, впалые щеки, понурые плечи. Сейчас, в ожидании прослушивания, они буквально разрывались между надеждой и отчаянием.
На стол поставили магнитофон. Я наклонилась, включила запись, и комнату наполнил жуткий квакающий голос. Потом прорвался детский крик: "Мамочка? Мамочка?"
Я остановила пленку. Элизабет Тайлер инстинктивно протянула руку к магнитофону, потом отвернулась, схватила мужа за руку, уткнулась лицом в его плечо и всхлипнула.
- Вы узнали голос? - спросил Траччио. - Это ваша дочь?
Оба утвердительно кивнули.
- Слушать остальное вам будет еще тяжелее. Но мы настроены оптимистично. По крайней мере в момент звонка Мэдисон была жива.
Я снова включила запись, незаметно наблюдая за лицами Тайлеров. Когда неизвестный заявил, что Мэдисон останется жить, но они никогда ее не увидят, на них отразились смешанные чувства.
- Мистер и миссис Тайлер, можете ли вы объяснить, что имел в виду похититель, когда сказал, что вы сделали большую ошибку, обратившись в полицию? - спросила я.
- Мы понятия не имеем, - бросил раздраженно Генри Тайлер. - Да и чего им бояться? Вы же не нашли ни одной улики. У вас даже нет подозреваемого. Где ФБР? Почему они не ищут Мэдисон?
Ему ответил Маклин:
- Мы работаем в контакте с ФБР. Используем их ресурсы, их базы данных. Но Бюро не может напрямую заниматься расследованием, пока у них не будет оснований полагать, что Мэдисон вывезли за пределы штата.
- Так скажите им, что ее вывезли!
- Мистер Тайлер, - подал голос Джейкоби, - сейчас нас интересует следующее: получали ли вы какое-либо уведомление от похитителей? Обращались ли они к вам с требованием не привлекать полицию? Имел ли место какой-нибудь контакт между вами?
- К нам никто не обращался, - ответила Элизабет и повернулась к мужу: - Генри? Тебе в офис никто не звонил?
- Никто. Клянусь тебе.
Глядя на Тайлеров, я думала о Паоле Риччи.
- Вы сказали, что мисс Риччи пришла к вам с отличными рекомендациями. Кто рекомендовал ее вам?
Элизабет подалась вперед.
- Паолу направили к нам из бюро. Посредников не было.
- Что это за бюро? - спросил Маклин, впиваясь в нее глазами.
- Бюро по трудоустройству. Они отыскивают, финансируют и обучают хорошо воспитанных девушек из-за границы. Потом оформляют все необходимые документы и подыскивают для них работу. У Паолы были чудесные рекомендации как из агентства, так и из Италии. Она очень порядочная и работящая молодая женщина. Мы все любили ее.
- Бюро получает комиссионные от нанимателей? - спросил Джейкоби.
- Да. Мы заплатили им, кажется, восемнадцать тысяч долларов.
При упоминании о деньгах у меня по коже пробежал холодок.
- Как называется это бюро?
- "Уэстбери"… Нет, "Уэствуд реджистри", - ответил Генри Тайлер. - Вы поговорите с ними?
- Да, обязательно. И, пожалуйста, никому не рассказывайте об этом звонке, - предупредил лейтенант. - Возвращайтесь домой. Будьте около телефона. А что касается агентства, то его оставьте нам.
- Вы с ними свяжетесь? - снова спросил Генри Тайлер.
- Мы займемся ими плотно.
Глава 57
Заряжая тарелками посудомойку, Синди ухитрялась еще и разговаривать с Юки по телефону.
- Он такой забавный, - говорила она, имея в виду Вита Эвинга, симпатичного репортера из "Чикаго трибюн", с которым познакомилась месяц назад на суде по делу Муниципальной больницы.
- Парень в очках, да? Тот, что сбежал из зала суда через запасной выход? И еще поднял тревогу? - Юки улыбнулась, вспомнив, как было дело.
- Да, тот самый. Большой шутник. Называет себя братом-"ботаником" Кларка Кента. - Синди рассмеялась. - Грозит прилететь в город и утащить меня на обед. Может быть, газета отправит его освещать процесс над Бринкли.
- Подожди-ка, - осадила ее Юки. - Ты же не собираешься брать пример с Линдси? Я имею в виду, что Вит живет в Чикаго. Зачем начинать междугородные отношения, если заранее знаешь, что они обречены?
- Ну… я подумала, что уж как-то очень давно… как бы это сказать… не позволяла себе ничего такого.
- Вот и я тоже, - вздохнула Юки. - Я не только не помню когда, но уже и не помню с кем!
Синди усмехнулась, и тут Юки попросила подождать минутку, пока она ответит на входящий звонок.
- Поболтать не дают, - пожаловалась она через несколько секунд. - Рыжий Пес призывает. Придется бежать.
- Иди, иди. Увидимся в суде.
Синди положила трубку и включила посудомоечную машину, потом опорожнила мусорную корзину, завязала мешок, вышла в коридор и нажала кнопку лифта. Кабина с глухим стуком поднялась. Дверцы открылись, но Синди вошла только после того, как убедилась, что в ней никого нет.
Думая о Вите Эвинге, она вспомнила о Линдси и Джо и о том, что такие междугородные отношения напоминают русские горки.
Сначала весело, а потом тошнит.
Местный бойфренд выглядел предпочтительнее еще и с той точки зрения, что жизнь в одиночестве в этом странном доме становилась все беспокойнее. Она нажала нижнюю кнопку, и недавно покрашенный старый лифт, покачиваясь, двинулся вниз. Через минуту Синди вышла в сырой, полутемный подвал.
Не успела она отнести мешок к мусорному контейнеру, как услышала приглушенный женский плач, к которому тут же присоединился жалобный детский крик.
Это еще что такое?
Обогнув угол подземного склепа, Синди увидела светловолосую женщину примерно ее возраста, державшую на руках младенца. У ног женщины лежал черный пластиковый пакет.
- Что случилось? - спросила Синди.
- Мой песик, - всхлипнула женщина. - Вы только посмотрите!
Она наклонилась и, повернув пакет, приподняла верхний край. Синди увидела черную с белыми пятнами собачку с окровавленной головой.
- Выпустила всего на минутку, - пожаловалась блондинка. - Отнесла малыша в квартиру, а когда вернулась, его уже не было… Ох, Господи… Я уже позвонила в полицию, сообщила, что его украли, и тут… А ведь это сделал кто-то из живущих в нашем доме. Кто-то из наших соседей забил бедняжку Барнаби до смерти!
Глава 58
Было утро среды. Со времени похищения Мэдисон Тайлер прошло четыре дня. В половине девятого мы с Конклином припарковались на стройучастке неподалеку от угла Уэйверли и Клэй. Пар от кофе оседал на ветровом стекле, мешая вести наблюдение. Машины шли плотной чередой, огибая выстроившиеся в два ряда фургончики службы доставки. По узким, сумрачным улочкам Чайна-тауна спешили пешеходы.
Я не сводила глаз с трехэтажного строения из красного кирпича, расположенного примерно на середине Уэйверли. Первый этаж здания занимала "Китайская аптека Вонга", два других арендовало бюро по трудоустройству "Уэствуд реджистри".
Чутье подсказывало, что здесь мы найдем ответы по крайней мере на некоторые вопросы и, возможно, отыщем ту ниточку, что связывала Паолу Риччи с похищением. Или что-то еще.
В 8.35 передняя дверь открылась. Из дома вышла женщина с мусорным мешком.
- Ну что, начинаем, - сказал Конклин.
Мы быстро перешли улицу и перехватили женщину в тот момент, когда та закрывала за собой дверь. Я показала жетон.
- А я волнуюсь, когда же полиция вспомнит о нас. Хозяева сейчас в отъезде. Вы не могли бы прийти в пятницу?
Ей было за тридцать. Худенькая, стройная, с темными волосами до плеч, симпатичная и, похоже, постоянно чем-то озабоченная, на что указывали залегшие на лбу глубокие вертикальные морщинки.
- Конечно, - улыбнулся Конклин, - но у нас есть вопросы и к вам. Если вы не против, мы хотели бы получить ответы прямо сейчас.
Бренда, которая знает Конклина уже несколько лет и относится к нему с нескрываемой симпатией, говорит, что Рич притягивает девушек как магнит. И это истинная правда. Ему даже стараться не надо, все получается естественно, само собой.
Женщина с некоторым сомнением посмотрела на меня, потом перевела взгляд на моего напарника и открыла дверь пошире.
- Меня зовут Мэри Джордан. Я здесь и офис-менеджер, и бухгалтер, и смотрительница, и мамочка, и все остальное. Что ж, проходите.
Я подмигнула Конклину, и мы проследовали за мисс Джордан сначала в фойе, а потом и в ее офис, крохотную комнатку с письменным столом напротив двери. Обстановку дополняли два стула и висящая на стене фотография, изображавшая нашу новую знакомую в окружении десятка молодых женщин, вероятно нянь.
Мисс Джордан явно нервничала, и я сразу обратила на это внимание. Она села за стол, пожевала губу, поднялась, убрала в шкаф три толстые папки, снова села, поправила часики на руке, повертела в пальцах карандаш. Я не выдержала:
- Что вы думаете о похищении Паолы и Мэдисон Тайлер?
- Даже не знаю, что сказать. Я в полной растерянности.
Джордан покачала головой и заговорила быстро, без пауз, на одном дыхании.
Сообщила, что в "Уэствуд реджистри" она единственный штатный работник. Что еще две женщины, преподаватели, работают на временной основе. Что других мужчин, кроме совладельца агентства, в бюро нет, как нет и мини-вэнов, ни черных, ни каких-либо иных.
Владельцами агентства были Пол и Лора Ренфро, муж и жена. Пол в данный момент проводил встречи с потенциальными клиентами, где-то севернее Сан-Франциско.
Лора же отправилась в Европу - набирать новых девушек. Из города супруги уехали еще до похищения.
- Они хорошие, приятные люди, - уверила нас мисс Джордан.
- Вы давно их знаете?
- Я пришла в "Уэствуд реджистри" сразу после того, как они перебрались сюда из Бостона, примерно восемь месяцев назад. Все шло прекрасно… - Она вздохнула. - Теперь, когда Паолу убили, а Мэдисон… похитили… Не очень-то хорошая реклама, верно?
В ее глазах блеснули слезы. Мэри выдвинула ящик, достала розовую салфеточку, вытерла лицо.
- Мисс Джордан, - сказала я, наклоняясь к ней через стол, - вас ведь что-то гложет, да? Что случилось?
- Ничего… все в порядке.
- Ну уж нет. Я же вижу.
Она шмыгнула носом.
- Просто я любила Паолу. Мы были подругами. Это я устроила ее к Тайлерам. Я. Если бы не я, Паола была бы жива!
Глава 59
- Вот здесь они и живут, - сказала мисс Джордан, когда мы поднялись на административный этаж. - Это их квартира. - Она указала на выкрашенную зеленой краской дверь в конце коридора. На двери висел замок.
- А зачем замок? - спросила я.
- Они вешают его, когда оба уезжают. Так оно и лучше. Меньше проблем. Не нужно беспокоиться, и девушки не суют нос, куда не следует.
Сверху донесся звук шагов. Кто-то пробежал.
- У нас там общая комната, - объяснила Джордан, приглашая продолжить экскурсию. - Справа - конференц-зал. - Она кивнула в сторону деревянной лестницы. - А там, выше, спальня. Девушки, пока не устроятся в семьи, живут в агентстве. Моя комната тоже наверху.
- И сколько у вас сейчас девушек? - спросила я.
- Сейчас немного, четверо. Лора, когда вернется из Европы, привезет с собой, наверно, еще столько же.
Все утро мы провели в конференц-зале, расспрашивая девушек, которые одна за другой спускались вниз. Все приехали из Европы, все отлично владели английским. Возраст варьировался от восемнадцати лет до двадцати одного года. Ни одна не сообщила ничего нового о Паоле, ни одна не отозвалась дурно о супругах Ренфро. Ни подозрений, ни предположений - ничего.
- Когда Паола еще жила здесь, она каждый вечер молилась на коленях, - поведала нам девушка по имени Луиза. - Она была девственницей!
Вернувшись в офис мисс Джордан, мы спросили, есть ли у нее какие-то мысли насчет того, кто мог похитить Паолу и Мэдисон. Мэри лишь развела руками. Зазвонил телефон, и она взяла трубку.
- Может, взломать тот замок на двери? - предложил шепотом Конклин.
- Хочешь сменить место работы? Пойдешь подметать улицы?
- Кто знает, возможно, оно того стоит.