Я объяснил, как мы здесь очутились, как проходила операция и даже то, каким образом очутился здесь его покорный слуга. Предложив спуститься вниз, я пообещал указать местонахождение каждого в момент нашего вторжения.
Что-то пробормотав, Вин все же направился к лестнице, и мы с Хэнком последовали за ним. Внизу лейтенант хмуро обвел всех изучающим взглядом и вдруг заметил П. Д. Греко. И без того кислая его физиономия вытянулась.
- Вы? Что вы здесь делаете, мистер Греко? - поинтересовался он.
- Меня пригласили на вечер, - ответил тот холодно, - А вы?
- Ты слышал, как он назвал его, Мэт? - Карл часто дышал мне в спину.
- Да, - ответил я, - но его представили как мистера Грэйса.
- Мне кажется, ты влип, - не унимался Карл.
- Мне надо поговорить с вами, Руд, - лейтенант пропустил меня в кабинет и плотно прикрыл двери.
- Как вы могли устроить облаву, зная, что в доме находится мистер Греко? - начал он.
- Что этот человек Джо Греко, я слышу от вас первого. Здесь его представили как Грэйса, Джо Грэйса.
- Вы что, не знаете муниципальных советников города? Да какой же вы к черту полицейский!
От сдерживаемой ярости его трясло.
- Я занимаюсь азартными играми, наркотиками, проститутками, - ответил я, - Знать служащих муниципалитета не входит в мои обязанности.
Физиономия Вина так покраснела от прилива крови, что я испугался, не хватит ли его удар.
- Я задал вам вопрос, - прорычал он.
- Два, я ответил на второй.
- Вы что, действительно не знали, что это П. Д. Греко?
- Этого человека я встретил впервые в жизни, - заявил я твердо. - Он назвал себя Джо Грэйсом. Наверное, из дипломатических соображений.
Вин потихоньку остывал.
- Фамилию Грэйс он носит на Западе. Вы понимаете, что это меняет все?
- ?
- Вы будете вынуждены снять все обвинения с этого человека, иначе он снимет с вас шкуру.
- А о трупе там, наверху, вы не забыли?
- Нет, конечно. Но действовать мы будем так, словно это обычный вечер отдыха, на котором мистер Греко был одним из приглашенных и на котором по причинам, нам пока не известным, была убита хозяйка дома. И о наркотиках, возбуждающих напитках и эротических играх никаких упоминаний. Вам понятно?
- Решений я не принимаю, лейтенант. Этим занимается лейтенант Спэнглер. Мое же дело - доложить ему.
- Ваше дело - помалкивать. И не вздумайте насвистеть что-нибудь репортерам. Это касается и ваших людей тоже.
- Хорошо, лейтенант.
Он повернулся и быстрым шагом вышел в гостиную и обратился к присутствующим:
- На ваши вопросы относительно незаконного вторжения в дом полиции сообщаю: в доме совершено преступление. Убита миссис Вайтер.
Реакция была различной: Росс Вайтер судорожным движением поднес руки к горлу и рухнул в кресло. Шейрон и две другие дамы все еще не пришли в себя и были безучастны ко всему на свете. Говард, Фарелл и Джо Греко одновременно бросились к лестнице.
- Всем оставаться на местах! - крикнул Вин. И уже более вежливо добавил: - Ей вы уже не поможете, только будете мешать. Там врач и несколько человек из лаборатории.
Нахмурив брови, Фарелл занял прежнее место на софе и закурил. Джо Греко сел в единственное свободное кресло и обхватил руками склоненную на грудь голову.
Глава 12
То, что ситуация изменилась выгодным образом, первой сообразила Луиза Эпл.
- Вы говорите, что смерть Изабель - единственная причина появления здесь полиции? - спросила она Вина.
- А вы знаете другую?
Лейтенант внимательно смотрел на нее. Присутствующие зашевелились. Со второго этажа спустился врач и сказал:
- Мы закончили. Можете отправлять ее.
- Что-нибудь прояснилось?
- Смерть наступила не более часа назад. Лезвие прошло сквозь грудину и засело в позвоночнике. Удар нанесен с большой силой. Для первого осмотра это все.
Джо Греко, безучастный ко всему, поднял глаза.
- Вы говорите, что Изабель убита?
- Разумеется. Поверьте мне, самоубийцы обычно действуют по-другому.
Я окинул взглядом всех, как только прозвучала эта фраза. И ровным счетом ничего не заметил.
- Доктор, когда вы говорили, что удар был нанесен с большой силой, вы имели в виду, что его нанес мужчина? - спросил лейтенант.
- Вовсе нет. Я только хотел сказать, что сам себе нанести подобную рану человек не смог бы. Ударить же его мог кто угодно - и мужчина, и женщина. Лезвие острое и тонкое. Заключение будет завтра утром лежать на вашем столе, лейтенант.
- Благодарю вас.
В гостиную вошли остальные сотрудники Вина. Эксперт протянул ему нож для разрезания конвертов. Тонкое жало лезвия, длиной сантиметров двадцать, без следов крови. Рукоять я уже видел.
- Отпечатки отсутствуют, - эксперт вздохнул, - видимо, убийца стер их. Большего я сейчас сказать не могу - нужно дождаться результатов анализов.
- Этот предмет мне знаком, - вмешался Фарелл.
- Когда дойдет очередь, мы займемся вами, - оборвал его Вин и обернулся к фотографу.
- Фотографии будут к утру, сэр, - ответил тот. - Ко мне есть еще что-нибудь?
- Не знаю пока. Вы и вы, - Вин ткнул пальцем поочередно в фотографа и врача, - останетесь пока здесь. Остальные свободны. Руд, - наконец он соизволил обратиться ко мне, - буду чрезвычайно признателен вам, если вы укажете мне местонахождение каждого из гостей в тот момент, когда вы, гм… появились в доме.
Я испытывал известные затруднения после беседы с лейтенантом наедине.
- М-м-м… Мы играли в одну игру, что-то наподобие пряток. Поэтому свет везде был погашен… И вот…
- Да-да, я знаю, - Вин с нетерпением перебил меня.
- Цель игры - угадать, чем занимается каждый. Мои м-м-м друзья находились в саду в ожидании приглашения. Это, видите ли, игра-сюрприз.
Соображая, действительно ли я усвоил его инструкции или просто издеваюсь, лейтенант хмуро смотрел на меня. Я продолжал:
- Я подошел к внутренней двери и встретил Луизу Эпл. Мы немного поболтали, я попросил ее подождать меня, и через секунду зажегся свет. Миссис Эпл все еще была там. При всем желании она не могла подняться наверх, совершить преступление и вернуться. Считаю, что эту даму можно смело вычеркнуть из списка подозреваемых.
Луиза вздохнула облегченно. Я продолжал:
- Три пары находились в гостиной. Все они оставались там после ухода миссис Вайтер. Так что с ними тоже все ясно.
Молодой человек, которого я застал на софе с пожилой партнершей, отрекомендовался как Ален Реджинальд. Подругу его звали миссис Элеонора Гейнс. Он заверил нас, что никуда не отлучался до того, как зажегся свет. Находившаяся в полуобморочном состоянии миссис Гейнс ничего сказать не могла. Но я подтвердил его показания, так как сам видел эту парочку. Я, разумеется, умолчал о том, чем они занимались. Развлекавшегося с дамой в кресле мужчину звали Глейд Гейнс, а его партнершу - Джоржина Гобб, и они в один голос утверждали, что до прихода полиции кресла не покидали.
"Как они вообще оттуда выбрались?" - подумал я. Джордж Эпл представил свою подругу как мисс Пэнни Доул, которая не осознавала происходящего так же, как и Элеонора Гейнс. Мне также пришлось подтвердить алиби этой пары.
- Эти люди, - я повернулся к паре из кабинета, - находились в гостиной до того, как миссис Вайтера покинула ее.
Лейтенант продолжал выяснять обстоятельства дела. Следующей заговорила миссис Франклин:
- Мистер Габб, мистер Хард и я можем доказать свою невиновность. Мы беседовали в одной из комнат на втором этаже.
- Втроем? - удивился Вин.
- Мы не захотели участвовать в игре, - она поджала губы. - И мы решили поболтать в свое удовольствие, найдя тихий уголок, чтобы нас не беспокоили.
- Это правда, лейтенант, - вставил я, - наверх они поднимались втроем, и когда я открыл дверь, то увидел всех троих.
Осталась последняя четверка: Говард Фарелл, Джо Греко, Шейрон Мэнорс и Росс Вайтер. Вин начал с Говарда, который объяснил, что поднялся наверх вместе с Изабель уже после того, как погас свет. Оставив миссис Вайтер у двери ее комнаты, сам он зашел в комнату напротив.
- Зачем вы ждали миссис Вайтер? Что собирались делать?
"Ну и вопросы!" - подумал я.
Какое-то время Говард смотрел на лейтенанта, потом заявил, четко отделяя каждое слово:
- Для того, о чем вслух мне не хотелось распространяться.
И добавил, повернувшись ко мне:
- Вы тут рассказали чудесную рождественскую сказку. Я промолчу по той причине, что тоже не хочу оказаться безнравственным.
- В отличие от меня, вы среди друзей, - заметил я, - Вряд ли они обидятся на вас.
Фарелл пожал плечами.
- Изабель всегда раздевалась у себя. А потом обнаженной проскальзывала в мою комнату. Я ждал ее.
Росс Вайтер молчал, подавленный. Джо Греко смотрел на Фарелла как мясник на телка, но тот не обращал на них внимания.
- У вас с миссис Вайтер была интимная связь? - поинтересовался Вин.
- Выходя за рамки приличия, скажу, что это именно так.
- Вы не покидали свою комнату?
Говард кивнул.
- И вас не интересовало, почему она задерживается?
- Я был слегка навеселе, - объяснил Говард и уточнил: - Под воздействием алкоголя. В таком состоянии время для меня движется несколько иначе. Мне даже не показалось долгим отсутствие Изабель.
Некоторое время лейтенант молчал, не спуская глаз с Фарелла, а затем, вежливо обращаясь к П. Д. Греко, осведомился:
- Где в это время были вы, мистер Греко?
- Я искал Изабель.
- И вы нашли ее? - рискнул я вставить слово.
- На что вы намекаете, Руд? - тон Греко отдавал металлом.
- В тот момент, когда зажгли свет, вы спустились. Вам удалось найти ее комнату?
- Мне неизвестно, какая из комнат принадлежит Изабель. Я никогда не поднимался к ней. Открыв первую попавшуюся дверь, я увидел троих э-э-э… беседующих. Но тут же спустился вниз, не желая никому мешать.
- Так вы утверждаете, что наверх никогда не поднимались? - продолжал допытываться я.
Но тут вмешался Вин:
- Думаю, мы можем верить мистеру Греко на слово. И если он говорит "нет", значит, так оно и есть.
- Нет, лейтенант, позвольте мне ответить. С Изабель я знаком давно, но официально был приглашен только сегодня. Мне не приходилось бывать дальше гостиной.
Вину не терпелось поскорее закончить с Греко, и он обратился к Шейрон:
- Что можете сказать вы, мисс Мэнорс?
Шейрон все еще была не в себе и наверняка ничего не помнила.
- Шейрон, вы разделись в кабинете, мы видели вас в лунном свете, - подсказала молоденькая Нэнси Форд.
Наконец до лейтенанта дошло, что он ведет себя некорректно. Нужно было допросить каждого в отдельности и заставить их дать письменные показания. Но было поздно.
- Сами-то хоть что-нибудь помните?
Шейрон отрицательно помотала головой.
- Ножичек для писем я видел именно в кабинете, - как бы невзначай обронил Фарелл.
- Так вот что блестело на столе, Эрик, - воскликнула Нэнси Форд, - помните, мы все гадали, что бы это могло быть?
- Точно, - подтвердил Эрик Франклин. - Она его и взяла.
- Совершенно верно, - вмешался Росс Вайтер, - Я был в центральном коридоре, когда мисс Мэнорс вышла из кабинета с этой штукой в руке. Я пошел за ней. Мало ли что… - он развел руками.
Глава 13
Все впились глазами в девушку. Шейрон стояла растерянная, прислонившись к стойке бара. Ее рыжие волосы были спутаны, лицо покрылось пятнами.
- У вас кошачье зрение, если вы смогли увидеть ее в темноте, - заметил я Россу.
- Я встретил ее раньше, когда она выходила из кабинета. Ночь лунная, и я четко видел мисс Мэнорс в проеме двери: она была совершенно раздета и держала в руке блестящий предмет.
- Именно так, - вмешался Джордж Эпл, - я тоже заметил силуэт у окна, поблескивающий предмет в руке, так же, впрочем, как и мистера Вайтера.
- Я поднялся по лестнице, нельзя сказать, что я шел следом.
- Потрудитесь объяснить, - заорал Вин.
- Я сомневался, стоит ли идти дальше, и остановился у лестницы. Я узнал то, что хотел. Вот тут-то эта мисс и появилась из кабинета.
- Мистер Вайтер не был приглашен на вечер, лейтенант, - вставил я, - его не ждали вообще.
- Как я уже сказал, лейтенант, - сказал Росс, поблагодарив меня кивком, - я узнал все, что хотел. Первым моим желанием было бежать отсюда подальше, но верх взяло любопытство. Что задумала молодая мисс? Зачем у нее в руках нож? Это мой нож, я купил его несколько лет назад, еще до женитьбы на Изабель. Мне и в голову тогда не пришло, что задумала мисс Шейрон. Скорее, я мог бы предположить самоубийство. Именно поэтому я и пошел за девушкой. Но когда я поднялся по лестнице, коридор был уже пуст.
- А что было потом? - спросил Вин.
- Открыв первую попавшуюся дверь, я услышал звуки, которые… - он пожевал губами и через некоторое время произнес: - Я понял, что ее здесь нет. Следующие две комнаты были пусты, а дверь слева я открывать не стал.
- Почему?
- Я не любитель подобных сцен.
- Что же потом? - лейтенант уже начал терять терпение. - Что потом?
- Напротив находилась комната Изабель, но я не стал заходить туда.
- Почему?
- Мне показалось, что мисс Мэнорс направлялась не туда.
- И вы даже не поинтересовались, чем занимается жена, стоя перед ее дверью?
Я послал бы к черту лейтенанта и всю его полицию, будь я на месте Росса. Но мистер Вайтер, понизив голос до шепота, проговорил:
- Нет. Если бы она оказалась там не одна, я предпочел бы не знать об этом.
"Чертов страус!" - подумал я.
Вин продолжал:
- Вы осмотрели остальные комнаты?
- Оставалась только одна, но я не успел в нее заглянуть, потому что в коридоре послышались шаги. Я не мог видеть, кто это, но мне показалось, что человек вышел из комнаты, сообщающейся со спальней Изабель. Я испугался и спрятался.
- А чего вы испугались?
- Наверное, того, что меня могут обвинить в соглядатайстве.
- Что было дальше? - продолжать расспрашивать Вин.
- Ничего. Я сидел в своей комнате и думал. Когда же решил выйти, везде горел свет, по лестнице поднимались люди. Я залез в стенной шкаф, потому что не хотел ни с кем встречаться. Там меня и нашел этот капрал, - указал он на Карла.
Лейтенант некоторое время переваривал все услышанное, а потом уставился на Шейрон.
- Лейтенант, не надо спешить делать выводы, - заволновался я.
- Возможно, девушка и в самом деле принесла сюда нож, но она ровным счетом ничего не соображала, потому что была не в себе. И если бы кто-то вздумал отобрать оружие, у нее даже сил не было сопротивляться.
- У Шейрон как раз была причина, Руд, - тихо произнес Говард.
Вин резко повернулся к нему.
- Ревность, - так же тихо продолжал Фарелл. - То, что она ненавидела Изабель, могут подтвердить все присутствующие.
Я смотрел на него с неприязнью.
- Это правда, вы же знаете, - продолжал он, - Я в этом не виноват. Она втюрилась в меня, как кошка, и была готова вцепиться в глотку любой другой женщине.
- Подлец! - бросил я ему.
- Ну-ну, сержант, - Вин погрозил мне пальцем, - Я не допущу оскорблений в адрес свидетеля.
- Подонок, - с упорством повторил я.
Возможно, он действительно не виноват, что девушка влюбилась в него и ради этого дерьма готова на все. Но трепать об этом во всеуслышание своим грязным языком - подлость!
- Молчать! - Вин побагровел, как помидор. - И почему это вы так рьяно защищаете мисс Мэнорс?
- Все это дурно пахнет, - я покачал головой. - Девушка не могла убить. Она же от усталости с ног валилась.
Вмешался Хэнк Картер:
- Комната, где ее нашли, не сообщается с комнатой убитой.
- Это во-первых, - подхватил я, - а во-вторых, даже если предположить, что убила Шейрон, неужели она, находясь в бессознательном состоянии, перед тем, как уйти, аккуратно стерла отпечатки с рукоятки и придала телу положение, в котором мы его обнаружили?
- И все же оружие было именно у нее. Вы же не станете опровергать показания четырех свидетелей, Руд?
- Но не забудьте и вы, сэр, что в то же время наверху находились мистер Фарелл, мистер Греко и мистер Вайтер. И, по крайней мере, у двоих из них для убийства были мотивы куда более серьезные, чем у Шейрон. Мистер Вайтер ошеломлен увиденным. Он умоляет Изабель вернуться, она отказывает. Этому тоже, заметьте, есть свидетели. Есть отчего потерять голову. Что же касается мистера Греко, то он ревновал Изабель к молодому Фареллу точно так же, как Шейрон ревновала Говарда. Можете любого спросить об этом.
Лейтенант быстро взглянул на П. Р. Греко, но тот невозмутимо раскуривал сигару.
- Какие у вас отношения с этой девушкой, Руд? - Вин внимательно посмотрел на меня.
Я вел себя как последний идиот и мысленно трижды назвал себя кретином.
- Не люблю, когда кто-то расплачивается за чужие грехи, - отыграл я назад, твердя себе: "Спокойно, Мэт, спокойно".
- Чужие?! - заорал Вин, - У нее есть веская причина, подходящий случай, оружие. Что вам еще?
- Надо дать вразумительное объяснение по поводу стертых отпечатков пальцев и положения трупа. Ее уложили на кровать, убив в другом месте. А мисс Шейрон в ее состоянии просто физически не смогла бы все это проделать.
- Из вас вышел бы неплохой адвокат. Лучше, чем полицейский. Это все, что я думаю о ваших аргументах, - лейтенант рассмеялся, потом резко оборвал смех. - Следуйте за мной, мисс Мэнорс. Вы арестованы по подозрению в убийстве миссис Изабель Вайтер.
Глава 14
Дом Изабель Вайтер мы покинули далеко за полночь. Медицинский фургон увез тело. Лейтенант Вин отпустил врача и фотографа. Разъехались гости, предварительно подписав документ, запрещавший им без согласования с полицией покидать Сан-Сесилию.
Я курил на террасе, когда в сопровождении Хэнка Картера вышла Шейрон. Выглядела она неважно.
- Результаты анализов возьми завтра в лаборатории, - сказал я Карлу, - хотя, думаю, они не понадобятся.
- Дела… - протянул он.
- Вероятно, дел вообще не будет, - заметил я. - Биг Джой Греко - ты не забыл?
- Холостой выстрел, - пробормотал Карл. - И как это ты не узнал его, Мэт?
Я глянул на него холодно.
- К тому же лейтенант Вин просил меня…
- Просил? - Карл удивленно покачал головой.
- Просил меня, - продолжал я, - лично отрезать язык любому, кто пожелает поделиться своим мнением о произошедшем с прессой. Я предупредил вас. Все. Свободны.
Карл учтиво поклонился.
- Эд, не жди меня, - крикнул он, - Я поеду с Мэтом!
Выруливая со стоянки, я услышал вопрос:
- Мэт, - он сидел нахохлившись и медленно водил пальцем по приборному щитку, - Не мог бы ты объяснить, что с тобой случилось сегодня?
- Послушай, мне надоело объяснять. Этот тип был под чужой фамилией.
- Я не имел в виду Греко. - Было прохладно, и он закрыл окно. - Я хотел бы знать, как тебя смогла окрутить эта рыжеволосая шалунья?
- Не будь идиотом!
- Прав лейтенант, - сказал он, откинувшись на сиденье, - ты сейчас мало похож на полицейского.