Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра] - Ричард Диминг 5 стр.


Я объяснил, как мы здесь очутились, как проходила операция и даже то, каким образом очутился здесь его покорный слуга. Предложив спуститься вниз, я пообещал указать местонахождение каждого в момент нашего вторжения.

Что-то пробормотав, Вин все же направился к лестнице, и мы с Хэнком последовали за ним. Внизу лейтенант хмуро обвел всех изучающим взглядом и вдруг заметил П. Д. Греко. И без того кислая его физиономия вытянулась.

- Вы? Что вы здесь делаете, мистер Греко? - поинтересовался он.

- Меня пригласили на вечер, - ответил тот холодно, - А вы?

- Ты слышал, как он назвал его, Мэт? - Карл часто дышал мне в спину.

- Да, - ответил я, - но его представили как мистера Грэйса.

- Мне кажется, ты влип, - не унимался Карл.

- Мне надо поговорить с вами, Руд, - лейтенант пропустил меня в кабинет и плотно прикрыл двери.

- Как вы могли устроить облаву, зная, что в доме находится мистер Греко? - начал он.

- Что этот человек Джо Греко, я слышу от вас первого. Здесь его представили как Грэйса, Джо Грэйса.

- Вы что, не знаете муниципальных советников города? Да какой же вы к черту полицейский!

От сдерживаемой ярости его трясло.

- Я занимаюсь азартными играми, наркотиками, проститутками, - ответил я, - Знать служащих муниципалитета не входит в мои обязанности.

Физиономия Вина так покраснела от прилива крови, что я испугался, не хватит ли его удар.

- Я задал вам вопрос, - прорычал он.

- Два, я ответил на второй.

- Вы что, действительно не знали, что это П. Д. Греко?

- Этого человека я встретил впервые в жизни, - заявил я твердо. - Он назвал себя Джо Грэйсом. Наверное, из дипломатических соображений.

Вин потихоньку остывал.

- Фамилию Грэйс он носит на Западе. Вы понимаете, что это меняет все?

- ?

- Вы будете вынуждены снять все обвинения с этого человека, иначе он снимет с вас шкуру.

- А о трупе там, наверху, вы не забыли?

- Нет, конечно. Но действовать мы будем так, словно это обычный вечер отдыха, на котором мистер Греко был одним из приглашенных и на котором по причинам, нам пока не известным, была убита хозяйка дома. И о наркотиках, возбуждающих напитках и эротических играх никаких упоминаний. Вам понятно?

- Решений я не принимаю, лейтенант. Этим занимается лейтенант Спэнглер. Мое же дело - доложить ему.

- Ваше дело - помалкивать. И не вздумайте насвистеть что-нибудь репортерам. Это касается и ваших людей тоже.

- Хорошо, лейтенант.

Он повернулся и быстрым шагом вышел в гостиную и обратился к присутствующим:

- На ваши вопросы относительно незаконного вторжения в дом полиции сообщаю: в доме совершено преступление. Убита миссис Вайтер.

Реакция была различной: Росс Вайтер судорожным движением поднес руки к горлу и рухнул в кресло. Шейрон и две другие дамы все еще не пришли в себя и были безучастны ко всему на свете. Говард, Фарелл и Джо Греко одновременно бросились к лестнице.

- Всем оставаться на местах! - крикнул Вин. И уже более вежливо добавил: - Ей вы уже не поможете, только будете мешать. Там врач и несколько человек из лаборатории.

Нахмурив брови, Фарелл занял прежнее место на софе и закурил. Джо Греко сел в единственное свободное кресло и обхватил руками склоненную на грудь голову.

Глава 12

То, что ситуация изменилась выгодным образом, первой сообразила Луиза Эпл.

- Вы говорите, что смерть Изабель - единственная причина появления здесь полиции? - спросила она Вина.

- А вы знаете другую?

Лейтенант внимательно смотрел на нее. Присутствующие зашевелились. Со второго этажа спустился врач и сказал:

- Мы закончили. Можете отправлять ее.

- Что-нибудь прояснилось?

- Смерть наступила не более часа назад. Лезвие прошло сквозь грудину и засело в позвоночнике. Удар нанесен с большой силой. Для первого осмотра это все.

Джо Греко, безучастный ко всему, поднял глаза.

- Вы говорите, что Изабель убита?

- Разумеется. Поверьте мне, самоубийцы обычно действуют по-другому.

Я окинул взглядом всех, как только прозвучала эта фраза. И ровным счетом ничего не заметил.

- Доктор, когда вы говорили, что удар был нанесен с большой силой, вы имели в виду, что его нанес мужчина? - спросил лейтенант.

- Вовсе нет. Я только хотел сказать, что сам себе нанести подобную рану человек не смог бы. Ударить же его мог кто угодно - и мужчина, и женщина. Лезвие острое и тонкое. Заключение будет завтра утром лежать на вашем столе, лейтенант.

- Благодарю вас.

В гостиную вошли остальные сотрудники Вина. Эксперт протянул ему нож для разрезания конвертов. Тонкое жало лезвия, длиной сантиметров двадцать, без следов крови. Рукоять я уже видел.

- Отпечатки отсутствуют, - эксперт вздохнул, - видимо, убийца стер их. Большего я сейчас сказать не могу - нужно дождаться результатов анализов.

- Этот предмет мне знаком, - вмешался Фарелл.

- Когда дойдет очередь, мы займемся вами, - оборвал его Вин и обернулся к фотографу.

- Фотографии будут к утру, сэр, - ответил тот. - Ко мне есть еще что-нибудь?

- Не знаю пока. Вы и вы, - Вин ткнул пальцем поочередно в фотографа и врача, - останетесь пока здесь. Остальные свободны. Руд, - наконец он соизволил обратиться ко мне, - буду чрезвычайно признателен вам, если вы укажете мне местонахождение каждого из гостей в тот момент, когда вы, гм… появились в доме.

Я испытывал известные затруднения после беседы с лейтенантом наедине.

- М-м-м… Мы играли в одну игру, что-то наподобие пряток. Поэтому свет везде был погашен… И вот…

- Да-да, я знаю, - Вин с нетерпением перебил меня.

- Цель игры - угадать, чем занимается каждый. Мои м-м-м друзья находились в саду в ожидании приглашения. Это, видите ли, игра-сюрприз.

Соображая, действительно ли я усвоил его инструкции или просто издеваюсь, лейтенант хмуро смотрел на меня. Я продолжал:

- Я подошел к внутренней двери и встретил Луизу Эпл. Мы немного поболтали, я попросил ее подождать меня, и через секунду зажегся свет. Миссис Эпл все еще была там. При всем желании она не могла подняться наверх, совершить преступление и вернуться. Считаю, что эту даму можно смело вычеркнуть из списка подозреваемых.

Луиза вздохнула облегченно. Я продолжал:

- Три пары находились в гостиной. Все они оставались там после ухода миссис Вайтер. Так что с ними тоже все ясно.

Молодой человек, которого я застал на софе с пожилой партнершей, отрекомендовался как Ален Реджинальд. Подругу его звали миссис Элеонора Гейнс. Он заверил нас, что никуда не отлучался до того, как зажегся свет. Находившаяся в полуобморочном состоянии миссис Гейнс ничего сказать не могла. Но я подтвердил его показания, так как сам видел эту парочку. Я, разумеется, умолчал о том, чем они занимались. Развлекавшегося с дамой в кресле мужчину звали Глейд Гейнс, а его партнершу - Джоржина Гобб, и они в один голос утверждали, что до прихода полиции кресла не покидали.

"Как они вообще оттуда выбрались?" - подумал я. Джордж Эпл представил свою подругу как мисс Пэнни Доул, которая не осознавала происходящего так же, как и Элеонора Гейнс. Мне также пришлось подтвердить алиби этой пары.

- Эти люди, - я повернулся к паре из кабинета, - находились в гостиной до того, как миссис Вайтера покинула ее.

Лейтенант продолжал выяснять обстоятельства дела. Следующей заговорила миссис Франклин:

- Мистер Габб, мистер Хард и я можем доказать свою невиновность. Мы беседовали в одной из комнат на втором этаже.

- Втроем? - удивился Вин.

- Мы не захотели участвовать в игре, - она поджала губы. - И мы решили поболтать в свое удовольствие, найдя тихий уголок, чтобы нас не беспокоили.

- Это правда, лейтенант, - вставил я, - наверх они поднимались втроем, и когда я открыл дверь, то увидел всех троих.

Осталась последняя четверка: Говард Фарелл, Джо Греко, Шейрон Мэнорс и Росс Вайтер. Вин начал с Говарда, который объяснил, что поднялся наверх вместе с Изабель уже после того, как погас свет. Оставив миссис Вайтер у двери ее комнаты, сам он зашел в комнату напротив.

- Зачем вы ждали миссис Вайтер? Что собирались делать?

"Ну и вопросы!" - подумал я.

Какое-то время Говард смотрел на лейтенанта, потом заявил, четко отделяя каждое слово:

- Для того, о чем вслух мне не хотелось распространяться.

И добавил, повернувшись ко мне:

- Вы тут рассказали чудесную рождественскую сказку. Я промолчу по той причине, что тоже не хочу оказаться безнравственным.

- В отличие от меня, вы среди друзей, - заметил я, - Вряд ли они обидятся на вас.

Фарелл пожал плечами.

- Изабель всегда раздевалась у себя. А потом обнаженной проскальзывала в мою комнату. Я ждал ее.

Росс Вайтер молчал, подавленный. Джо Греко смотрел на Фарелла как мясник на телка, но тот не обращал на них внимания.

- У вас с миссис Вайтер была интимная связь? - поинтересовался Вин.

- Выходя за рамки приличия, скажу, что это именно так.

- Вы не покидали свою комнату?

Говард кивнул.

- И вас не интересовало, почему она задерживается?

- Я был слегка навеселе, - объяснил Говард и уточнил: - Под воздействием алкоголя. В таком состоянии время для меня движется несколько иначе. Мне даже не показалось долгим отсутствие Изабель.

Некоторое время лейтенант молчал, не спуская глаз с Фарелла, а затем, вежливо обращаясь к П. Д. Греко, осведомился:

- Где в это время были вы, мистер Греко?

- Я искал Изабель.

- И вы нашли ее? - рискнул я вставить слово.

- На что вы намекаете, Руд? - тон Греко отдавал металлом.

- В тот момент, когда зажгли свет, вы спустились. Вам удалось найти ее комнату?

- Мне неизвестно, какая из комнат принадлежит Изабель. Я никогда не поднимался к ней. Открыв первую попавшуюся дверь, я увидел троих э-э-э… беседующих. Но тут же спустился вниз, не желая никому мешать.

- Так вы утверждаете, что наверх никогда не поднимались? - продолжал допытываться я.

Но тут вмешался Вин:

- Думаю, мы можем верить мистеру Греко на слово. И если он говорит "нет", значит, так оно и есть.

- Нет, лейтенант, позвольте мне ответить. С Изабель я знаком давно, но официально был приглашен только сегодня. Мне не приходилось бывать дальше гостиной.

Вину не терпелось поскорее закончить с Греко, и он обратился к Шейрон:

- Что можете сказать вы, мисс Мэнорс?

Шейрон все еще была не в себе и наверняка ничего не помнила.

- Шейрон, вы разделись в кабинете, мы видели вас в лунном свете, - подсказала молоденькая Нэнси Форд.

Наконец до лейтенанта дошло, что он ведет себя некорректно. Нужно было допросить каждого в отдельности и заставить их дать письменные показания. Но было поздно.

- Сами-то хоть что-нибудь помните?

Шейрон отрицательно помотала головой.

- Ножичек для писем я видел именно в кабинете, - как бы невзначай обронил Фарелл.

- Так вот что блестело на столе, Эрик, - воскликнула Нэнси Форд, - помните, мы все гадали, что бы это могло быть?

- Точно, - подтвердил Эрик Франклин. - Она его и взяла.

- Совершенно верно, - вмешался Росс Вайтер, - Я был в центральном коридоре, когда мисс Мэнорс вышла из кабинета с этой штукой в руке. Я пошел за ней. Мало ли что… - он развел руками.

Глава 13

Все впились глазами в девушку. Шейрон стояла растерянная, прислонившись к стойке бара. Ее рыжие волосы были спутаны, лицо покрылось пятнами.

- У вас кошачье зрение, если вы смогли увидеть ее в темноте, - заметил я Россу.

- Я встретил ее раньше, когда она выходила из кабинета. Ночь лунная, и я четко видел мисс Мэнорс в проеме двери: она была совершенно раздета и держала в руке блестящий предмет.

- Именно так, - вмешался Джордж Эпл, - я тоже заметил силуэт у окна, поблескивающий предмет в руке, так же, впрочем, как и мистера Вайтера.

- Я поднялся по лестнице, нельзя сказать, что я шел следом.

- Потрудитесь объяснить, - заорал Вин.

- Я сомневался, стоит ли идти дальше, и остановился у лестницы. Я узнал то, что хотел. Вот тут-то эта мисс и появилась из кабинета.

- Мистер Вайтер не был приглашен на вечер, лейтенант, - вставил я, - его не ждали вообще.

- Как я уже сказал, лейтенант, - сказал Росс, поблагодарив меня кивком, - я узнал все, что хотел. Первым моим желанием было бежать отсюда подальше, но верх взяло любопытство. Что задумала молодая мисс? Зачем у нее в руках нож? Это мой нож, я купил его несколько лет назад, еще до женитьбы на Изабель. Мне и в голову тогда не пришло, что задумала мисс Шейрон. Скорее, я мог бы предположить самоубийство. Именно поэтому я и пошел за девушкой. Но когда я поднялся по лестнице, коридор был уже пуст.

- А что было потом? - спросил Вин.

- Открыв первую попавшуюся дверь, я услышал звуки, которые… - он пожевал губами и через некоторое время произнес: - Я понял, что ее здесь нет. Следующие две комнаты были пусты, а дверь слева я открывать не стал.

- Почему?

- Я не любитель подобных сцен.

- Что же потом? - лейтенант уже начал терять терпение. - Что потом?

- Напротив находилась комната Изабель, но я не стал заходить туда.

- Почему?

- Мне показалось, что мисс Мэнорс направлялась не туда.

- И вы даже не поинтересовались, чем занимается жена, стоя перед ее дверью?

Я послал бы к черту лейтенанта и всю его полицию, будь я на месте Росса. Но мистер Вайтер, понизив голос до шепота, проговорил:

- Нет. Если бы она оказалась там не одна, я предпочел бы не знать об этом.

"Чертов страус!" - подумал я.

Вин продолжал:

- Вы осмотрели остальные комнаты?

- Оставалась только одна, но я не успел в нее заглянуть, потому что в коридоре послышались шаги. Я не мог видеть, кто это, но мне показалось, что человек вышел из комнаты, сообщающейся со спальней Изабель. Я испугался и спрятался.

- А чего вы испугались?

- Наверное, того, что меня могут обвинить в соглядатайстве.

- Что было дальше? - продолжать расспрашивать Вин.

- Ничего. Я сидел в своей комнате и думал. Когда же решил выйти, везде горел свет, по лестнице поднимались люди. Я залез в стенной шкаф, потому что не хотел ни с кем встречаться. Там меня и нашел этот капрал, - указал он на Карла.

Лейтенант некоторое время переваривал все услышанное, а потом уставился на Шейрон.

- Лейтенант, не надо спешить делать выводы, - заволновался я.

- Возможно, девушка и в самом деле принесла сюда нож, но она ровным счетом ничего не соображала, потому что была не в себе. И если бы кто-то вздумал отобрать оружие, у нее даже сил не было сопротивляться.

- У Шейрон как раз была причина, Руд, - тихо произнес Говард.

Вин резко повернулся к нему.

- Ревность, - так же тихо продолжал Фарелл. - То, что она ненавидела Изабель, могут подтвердить все присутствующие.

Я смотрел на него с неприязнью.

- Это правда, вы же знаете, - продолжал он, - Я в этом не виноват. Она втюрилась в меня, как кошка, и была готова вцепиться в глотку любой другой женщине.

- Подлец! - бросил я ему.

- Ну-ну, сержант, - Вин погрозил мне пальцем, - Я не допущу оскорблений в адрес свидетеля.

- Подонок, - с упорством повторил я.

Возможно, он действительно не виноват, что девушка влюбилась в него и ради этого дерьма готова на все. Но трепать об этом во всеуслышание своим грязным языком - подлость!

- Молчать! - Вин побагровел, как помидор. - И почему это вы так рьяно защищаете мисс Мэнорс?

- Все это дурно пахнет, - я покачал головой. - Девушка не могла убить. Она же от усталости с ног валилась.

Вмешался Хэнк Картер:

- Комната, где ее нашли, не сообщается с комнатой убитой.

- Это во-первых, - подхватил я, - а во-вторых, даже если предположить, что убила Шейрон, неужели она, находясь в бессознательном состоянии, перед тем, как уйти, аккуратно стерла отпечатки с рукоятки и придала телу положение, в котором мы его обнаружили?

- И все же оружие было именно у нее. Вы же не станете опровергать показания четырех свидетелей, Руд?

- Но не забудьте и вы, сэр, что в то же время наверху находились мистер Фарелл, мистер Греко и мистер Вайтер. И, по крайней мере, у двоих из них для убийства были мотивы куда более серьезные, чем у Шейрон. Мистер Вайтер ошеломлен увиденным. Он умоляет Изабель вернуться, она отказывает. Этому тоже, заметьте, есть свидетели. Есть отчего потерять голову. Что же касается мистера Греко, то он ревновал Изабель к молодому Фареллу точно так же, как Шейрон ревновала Говарда. Можете любого спросить об этом.

Лейтенант быстро взглянул на П. Р. Греко, но тот невозмутимо раскуривал сигару.

- Какие у вас отношения с этой девушкой, Руд? - Вин внимательно посмотрел на меня.

Я вел себя как последний идиот и мысленно трижды назвал себя кретином.

- Не люблю, когда кто-то расплачивается за чужие грехи, - отыграл я назад, твердя себе: "Спокойно, Мэт, спокойно".

- Чужие?! - заорал Вин, - У нее есть веская причина, подходящий случай, оружие. Что вам еще?

- Надо дать вразумительное объяснение по поводу стертых отпечатков пальцев и положения трупа. Ее уложили на кровать, убив в другом месте. А мисс Шейрон в ее состоянии просто физически не смогла бы все это проделать.

- Из вас вышел бы неплохой адвокат. Лучше, чем полицейский. Это все, что я думаю о ваших аргументах, - лейтенант рассмеялся, потом резко оборвал смех. - Следуйте за мной, мисс Мэнорс. Вы арестованы по подозрению в убийстве миссис Изабель Вайтер.

Глава 14

Дом Изабель Вайтер мы покинули далеко за полночь. Медицинский фургон увез тело. Лейтенант Вин отпустил врача и фотографа. Разъехались гости, предварительно подписав документ, запрещавший им без согласования с полицией покидать Сан-Сесилию.

Я курил на террасе, когда в сопровождении Хэнка Картера вышла Шейрон. Выглядела она неважно.

- Результаты анализов возьми завтра в лаборатории, - сказал я Карлу, - хотя, думаю, они не понадобятся.

- Дела… - протянул он.

- Вероятно, дел вообще не будет, - заметил я. - Биг Джой Греко - ты не забыл?

- Холостой выстрел, - пробормотал Карл. - И как это ты не узнал его, Мэт?

Я глянул на него холодно.

- К тому же лейтенант Вин просил меня…

- Просил? - Карл удивленно покачал головой.

- Просил меня, - продолжал я, - лично отрезать язык любому, кто пожелает поделиться своим мнением о произошедшем с прессой. Я предупредил вас. Все. Свободны.

Карл учтиво поклонился.

- Эд, не жди меня, - крикнул он, - Я поеду с Мэтом!

Выруливая со стоянки, я услышал вопрос:

- Мэт, - он сидел нахохлившись и медленно водил пальцем по приборному щитку, - Не мог бы ты объяснить, что с тобой случилось сегодня?

- Послушай, мне надоело объяснять. Этот тип был под чужой фамилией.

- Я не имел в виду Греко. - Было прохладно, и он закрыл окно. - Я хотел бы знать, как тебя смогла окрутить эта рыжеволосая шалунья?

- Не будь идиотом!

- Прав лейтенант, - сказал он, откинувшись на сиденье, - ты сейчас мало похож на полицейского.

Назад Дальше