- Так я хочу познакомить вас с содержанием моей статьи,- проговорила Сара, поудобнее усаживаясь на стуле.- У вас есть на это право, потому что все вы будете в ней фигурировать. Я намерена напечатать ее в одном из ведущих журналов. Заголовок будет в таком примерно роде: "Кто убил моего мужа Тома Бэртона?" Звучит, разумеется, сенсационно, но это как раз мне на руку. Моя цель - вынудить полицию заняться расследованием обстоятельств смерти Тома. Полагаю, что по собственной инициативе, без нажима, вашингтонская полиция не станет раскапывать эту скандальную историю - они побоятся задеть такого влиятельного человека, как ты, Джерри. Но когда я опубликую в каком-нибудь видном журнале острую обличительную статью и заручусь поддержкой своих друзей в конгрессе, то, полагаю, мне удастся заставить полицию начать расследование. А как на ваш взгляд?
В комнате стояла мертвая тишина, нарушаемая лишь негромким позвякиванием бутылок, которые переставлял на маленьком баре Фред.
- Мне надо выпить,- угрюмо пробормотала Барбара.
- Ну, ладно, налей ей,- поддержал ее Джерри,
Этель только плечами пожала.
- Пожалуйста, папочка, джин с тоником.
Фред налил ей, потом сел на диван.
Сжимая в руках холодный стакан, Сара заговорила снова, сама поражаясь той упругой силе, которая звучала теперь в ее голосе:
- Моя статья начинается с тебя, Керк.
Он изумленно поднял брови.
- Да?
- Ты обвинил Оливареса в том, что он затягивал переговоры о предоставлении займа Патагваю. Если это правда, то вполне может быть, что Оливарес работал на Сильвестре и именно он убил Тома, чтобы избежать разоблачения.
- Нет! - крикнула Барбара.- Нет, Сар! Он ненавидел Сильвестре! Никогда в жизни он не стал бы вредить Тому! Он был очень к нему расположен!
- И Тому Оливарес был по душе,- отозвалась Сара.- Он написал мне об этом в письме, а ведь он разбирался в людях, и его нелегко было провести. Так вот, Керк, в статье мне придется проанализировать такой вариант: лгал вовсе не Оливарес, а ты.
Керк так и впился в нее взглядом; у рта его легли жесткие складки.
- На твоем месте, Сара, я бы такого писать не стал. Ты знаешь, как я к тебе отношусь, но это не помешает мне схватиться с тобой, если ты хочешь схватки. Есть, знаешь ли, на свете такая вещь, как закон о клевете.
- О да, я об этом законе знаю. Но, как журналистка, я знаю также, как его обойти и в то же время сказать все, что мне нужно. Так что ты за меня не беспокойся, Керк. Я умею подавать материал в печати. Я же не напишу так прямо, в лоб, что ты солгал. Нет, я только задам вопрос: если ты лгал, то для чего? Из каких побуждений?
Теперь уже все шестеро смотрели на Сару, не отводя глаз, словно загипнотизированные, и она чувствовала, что берет верх, что сил у нее прибывает.
- При твоем положении в государственном департаменте для тебя не составляло труда затягивать переговоры о займе. Ты понимал, что это приведет к падению нового правительства, и у власти снова окажется Сильвестре. Но я не хочу сказать, что Сильвестре тебя подкупил. По-моему, Керк, я достаточно хорошо тебя знаю. Ты очень честолюбив, карьера у тебя на первом плане, а деньги - на втором. И ты в жизни не стал бы рисковать ради денег своим будущим - ты же метишь в правительство. Нет, стяжателем ты никогда не был.
- И на том спасибо,- буркнул Керк.
Но Сара не улыбнулась в ответ.
- Больше тебе благодарить меня будет не за что. Ведь еще остается нерешенным вопрос: если не взятка, то что же все-таки побуждало тебя затягивать переговоры?
- Если только я действительно их затягивал.
- Совершенно верно. Вот я и переберу в статье все твои возможные мотивы. Мне кажется, не лишено интереса следующее обстоятельство: через пять месяцев после возвращения Сильвестре к власти ты ушел из государственного департамента и оповестил всех и вся, что намерен баллотироваться в сенат США от своего родного штата. Но ведь для этого нужны немалые деньги и негласная поддержка влиятельных людей. Другими словами, тебе нужен богатый покровитель, вроде твоего приятеля Джерри.
Чивер саркастически хмыкнул. Он сидел, небрежно развалясь в кресле, нога за ногу, в руке стакан, на цветущем лице - корректная улыбка, седая шевелюра в безупречном порядке, весь воплощенное радушие и достоинство.
- Я не делаю никакого секрета из того, что поддерживаю Керка. Да, Сар, я его, безусловно, поддерживаю. Он мой друг, и из него будет отличный сенатор. Так отчего бы мне не помочь ему?
- Все это так,- подтвердила Сара.- Но, может, правильнее было бы сказать, что помогает ему Этель, а не ты, Джерри?
- Сара, я никогда не предполагала, что ты можешь быть груба,- резко сказала Этель. Ее густо накрашенные ресницы злобно подрагивали.
- Ничего, дружочек,- с подчеркнутой терпимостью проговорил Чивер.- Просто у Сары сдали нервы... Всем известно, что деньги твои. И что мы с тобой действуем сообща. Так что не обращай внимания.
- Теперь рассмотрим факты в их последовательности,- продолжала Сара.- Возникает вопрос: если Керк задерживал предоставление займа Патагваю, то не действовал ли он в ваших интересах? Не потому ли он затягивал переговоры с Оливаресом, что это было выгодно вам, а стало быть, полезно и для его политической карьеры?
Керк мрачно усмехнулся.
- Пожалуй, надо бы дать тебе напечатать эту статью. Я смог бы содрать миллион за диффамацию с того журнала, который ее опубликует. Довольно витать в облаках, Сара. Спустись на землю. Ты же знаешь, как работает государственный департамент. Каждый этап переговоров с Оливаресом фиксировался, и отчеты подшивались в досье. Если где-нибудь и случалась задержка, то все записано в документах черным по белому, с изложением причин, и утверждено всеми инстанциями.
- Ну, еще бы,- ответила она безмятежно,- это само собой разумеется. Ясное дело, ты прикрылся всякими отчетами и объяснительными записками - не подкопаться. Но я же не пытаюсь разоблачать недостатки в работе государственного департамента. Сейчас речь идет об убийстве.
При слове "убийство" вновь воцарилось враждебное молчание. Одна лишь Барбара по-прежнему смотрела на Сару без злобы - она просто выглядела смущенной и явно была под хмельком.
- Так вот,- снова заговорила Сара.- Чтобы понять, как произошло убийство Тома, необходимо разобраться в мотивах, которыми руководствовался убийца. И мне думается, я в них разобралась.
В ее глубоком, низком голосе чувствовалась такая напористая сила, что никто не решался ее прервать, и, поднеся к губам синий стакан, она продолжала:
- Из-за проволочек с займом патагвайское правительство потеряло поддержку армии, и к власти снова пришел Сильвестре. Сперва я подумала: а может, с займом тянули просто для того, чтобы помочь Сильвестре,- ведь всем известно, Джерри, что он твой приятель. Но у меня одно вызывало сомнение: неужели ты мог пойти на такой риск, вступить с Керком в сговор, чтобы сорвать планы нашей дипломатии в Патагвае,- и все это ради старой деловой дружбы? Не могу поверить!
- И я не могу,- со смехом подхватил Чивер.- Значит, мы наконец-то пришли к соглашению.
- О. нет, Джерри. Ты мог и по другой причине желать, чтобы Сильвестре снова стал диктатором. И чтобы понять ее, надо вернуться к тем временам, когда ты был в Патагвае послом, а Сильвестре - полновластным хозяином.
Чивер пристальнее вгляделся в нее, потом бросил взгляд на жену и усмехнулся.
- Ах вот она, твоя версия. Что ж, мы слушаем.
- Ты просто дурочка, Сара,- вмешалась Этель.- Неужели тебе непонятно, что ты лишаешь себя нашей дружбы?
- Ну, эту потерю я как-нибудь перенесу,- парировала Сара.- А угрозы мне теперь не страшны. Так вот, Джерри, вернемся на семь лет назад. Мы тут с Керком разговаривали перед ужином, и он, между прочим, напомнил мне, что в те времена Соединенные Штаты предоставили правительству Сильвестре изрядный заем. Сделано это было, несомненно, по твоей рекомендации - ведь ты тогда был послом в Патагвае. Кстати, денег этих Сильвестре так и не вернул, ни одного цента. А потом произошла интересная вещь: ты приобрел в Патагвае огромное ранчо. Такая богатая estancia стоит уйму денег.
- Ну, и что же тут удивительного? - накинулась на нее Этель.- Мы можем себе это позволить.
- Разумеется. Все дело в том, купили ли вы его. Вот где зарыта собака.
- Конечно, купили.
- В таком случае вы сможете это доказать, предъявив чеки и купчую.
- Ты вконец обнаглела. Мы ничего не намерены тебе предъявлять! - бросила Этель, словно выплюнула.
Все это время Сара сидела как на иголках, но тут вдруг с облегчением улыбнулась, словно это были те самые слова, которые ей хотелось услышать.
- Правильно. Вам и не придется ничего предъявлять, пока полиция не потребует. А когда потребует, вряд ли у вас найдутся хоть какие-нибудь оправдательные документы - я так думаю. Потому что я представить себе не могу, чтобы ты, Этель, всадила столько денег в поместье где-то там, в Южной Америке. Ведь оно стоит миллионы. Вложить такие деньжищи в ранчо, да еще в такой стране, как Патагвай,- нет, ты не могла не видеть, что предприятие это, по меньшей мере, рискованное. Да и на что оно вам, это ранчо? Проводить там отдых? Ненужная роскошь. Оно так далеко, что просто нет смысла его содержать: этой зимой вы съездили туда впервые - за столько лет! Нет, Этель, я слишком высокого мнения о твоем хваленом финансовом чутье, чтобы поверить, будто ты ухлопала на ранчо столько денег - даже из желания сделать Джерри приятное. Какой-нибудь чисто символический платеж - несколько тысяч долларов, чтобы оформить сделку официально,- вот это, пожалуй, еще могло быть. Но, вероятней всего, ранчо подарено Джерри генералом Сильвестре в знак благодарности за помощь в каком-то деле. Ведь этот диктатор конфисковал у своих противников немало поместий - вот он потом и раздаривал их тем, кто ему полезен или мог оказаться полезным.
Сохраняя на лице прежнее удивленно-насмешливое выражение, Чивер укоризненно покачал головой.
- Стало быть, так: у меня есть ранчо в Патагвае, и я опасался, как бы новое правительство не конфисковало его, боялся его потерять, и поэтому, наряду с многими другими, хотел, чтобы Сильвестре вернулся к власти. И это ты хочешь изобразить как мотив для убийства? Фантазия, бред какой-то. Нет, Сар, у тебя просто сдали нервы. Тебе надо отдохнуть
- Ты пытаешься увести меня в сторону. Но я кое-что повидала на своем веку, я-то знаю, как крутятся колесики в правительственном механизме. Я вовсе не утверждаю, что главным твоим побуждением было сохранить ранчо, хотя, безусловно, и это сыграло известную роль. Нет, суть вот в чем: каким образом ты его получил? Так сколько ты за него отдал, а, Джерри?
Все еще продолжая улыбаться, Чивер пригладил элегантную седую шевелюру.
- Мне как-то не нравится, что хорошенькая молодая женщина разыгрывает из себя прокурора у меня в доме.
- Что ж, тогда сделаем иначе: вы не возражаете, если я подниму этот вопрос в своей статье? Он заинтересует очень многих, в том числе кое-кого в государственном департаменте, в министерстве юстиции и даже в Белом доме. Ведь если ты, Джерри, будучи послом, принял от главы правительства, при котором был аккредитован, ценный подарок, то ты совершил серьезное преступление. Если ты помог патагвайскому диктатору выжать из нашего правительства сто миллионов долларов и получил от него взятку, это пахнет несколькими годами тюрьмы и лишением гражданства, ты будешь опозорен на всю жизнь. Вот это, Джерри, на мой взгляд, достаточно серьезный мотив для убийства.
Барбара испуганно охнула.
- Нет, Сар,- хрипло проговорила она.- Пожалуйста, не говорите так. Только не дедушка!
Чивер улыбнулся внучке, но когда он снова взглянул на Сару, улыбка сбежала с его лица, и в голосе зазвучали жестокие нотки:
- Не будь дурой. И меня не считай дураком. О таких вещах, как честь и порядочность, говорить не будем, поскольку в мою порядочность ты явно не веришь. Так вот, не говоря уже об этих элементарных вещах,- неужели же я, по-твоему, настолько глуп, чтобы пойти на такой риск - принять от Сильвестре ранчо в подарок?
- Ну, если бы ты действительно считал это риском, то, разумеется, не принял бы. Но ты был уверен, что об этом ни одна душа не узнает. Не сомневаюсь, что была составлена купчая, притом по всей форме, и в ней значилась солидная сумма, которую ты якобы уплатил за ранчо. Покуда Сильвестре оставался у власти, ты был в полной безопасности. В то время никто не осмеливался пойти против него. А соблазн получить это ранчо был так велик, что ты не устоял. Тебе страшно хотелось иметь хоть что-нибудь свое, сознавать, что ты не просто муж богатой жены, а сам по себе богат,- ведь эта мысль наверняка гвоздила тебя долгие годы, а, Джерри?
- Джерри! - выкрикнула Никки.- Не позволяй ей так с тобой говорить!
Но Чивер уже опять казался абсолютно спокойным.
- Пускай выговорится. Она просто переутомлена. И чем скорее она отделается от своей бредовой идеи, тем скорей мы сможем обо всем этом забыть. Она опомнится, я уверен.
Сара, казалось, пропустила его слова мимо ушей, только крепче сжала обеими руками синий стакан.
- А ведь такие вещи, Джерри, трудно сохранить в тайне. Уж, конечно, в Патагвае об этом кто-нибудь да проведал. И здесь кое-кто догадывался. Ведь до сих пор непонятно, почему ты тогда ушел со своей должности и больше уже не получал никаких назначений. Бесспорно, в государственном департаменте кое у кого возникли подозрения, но для того, чтобы начать расследование, видимо, было маловато фактов. И потом, для государственного департамента такой скандал - нож острый, и они предпочли бы его избежать. Верно, Керк?
Он сидел с каменным лицом.
- Это ты так говоришь,- процедил он сквозь зубы.- И ты еще пожалеешь об этом.
- Да? Ну, что ж, посмотрим. Вполне можно себе представить, как разворачивались события после того, как Сильвестре свергли и вышвырнули из Патагвая. Владелец поместья, естественно, потребовал его обратно. Тогда новое правительство конфисковало ранчо и стало выяснять, при каких обстоятельствах оно было передано тебе, Джерри. И вот тут над тобой неожиданно нависла серьезная опасность: ведь если выяснится, что твоя купчая - липа и если федеральный суд наложит арест на ваш счет в банке, это конец!
- Если, если, если! - с нескрываемой злостью передразнил ее Керк.
- Не впадай в истерику, Керк! - оборвала его Сара.-Вот кое-какие факты - мне их сообщил ты сам. Белый дом относился к новому патагвайскому правительству сочувственно. Казалось бы, заем - дело верное. У тебя не было никаких оснований затягивать переговоры. Но вдруг ты узнаешь, что конфисковано ранчо - ага, повод найден. Ты уже можешь прервать переговоры и заявить, что они не возобновятся до тех пор, покуда ранчо не будет возвращено его американскому владельцу, то есть тебе, Джерри.
- Ну и что же,- сердито возразил Керк.- Вполне разумная тактика. Очень многие конгрессмены поддержали бы меня.
- Возможно. Но вся суть в том, что при желании ты мог отложить вопрос о ранчо и ускорить решение насчет займа. Ты ведь не станешь этого отрицать?
- А я вообще не намерен что бы то ни было отрицать или подтверждать. Чего ради?
- Ну, хотя бы ради того, чтоб облегчить свою совесть. Во всяком случае, ход рассуждений - твоих и Джерри - вполне ясен. Патагвайское правительство в любой момент могло прислать Оливаресу документы, подтверждающие, что Джерри получил ранчо от Сильвестре в подарок. Если бы эта история выплыла на свет божий - тогда всё, катастрофа. Но Джерри не растерялся: он тут же решил приручить Оливареса, сделать его своим другом. И вот вы стали приглашать Артуро на свои знаменитые приемы, всячески его обхаживать. Познакомили его с Барби. Ты, Барби, едва ли понимала, что происходит. Я не сомневаюсь, что вы полюбили друг друга по-настоящему. Но ваш роман всячески поощряли. Этель и Джерри надеялись, что как будущий муж или даже любовник их внучки Артуро станет плясать под их дудку и, если дело дойдет до скандала, поможет его замять.
- Сара...- едва выговорила Барби, глядя на нее расширенными, потемневшими глазами.
- Бедняжка Барби. Все это время ты приезжала сюда из колледжа с субботы на воскресенье только для того, чтобы встретиться с Артуро. Думала, никто ни о чем не догадывается. А они все знали и ликовали в душе. Вашу любовь использовали как прикрытие...
- Нет, быть не может,- прошептала девушка и расплакалась.
- Да, Барби, да. Всегда лучше знать правду, пусть это и больно. Теперь им уже ничего не утаить. Вот что это за людишки, вот что скрывается за всем этим блеском и шиком.
- Не обращай внимания, Барби,- сказал Чивер и ободряюще махнул ей рукой.- Это же все абсолютно бездоказательно, сплошная фантазия. Мне, например, даже интересно, какой будет конец.
- Да, вот и меня этот бред просто завораживает,- поддержала его Этель.- Мне необходимо выпить. Фред, будь так любезен...
- Кому еще? - с готовностью отозвался Фред, поднимаясь с дивана. Лицо его странным образом выражало спокойное довольство, он словно не слышал Сариных слов и разыгрывал из себя радушного хозяина, принимающего друзей.- Керк? Сара?
- У меня этот еще почти полный,- ответила Сара.
- Не позволяй никому перебивать себя, Сар,- вмешалась Этель.- Право же, это захватывающе интересно. Занятней, чем ночное эстрадное обозрение,- я, вероятно, смотрела бы его сейчас по телевизору, не будь здесь тебя.
- Если ее когда-нибудь утомит газетная работа, она сделает карьеру как выдающаяся романистка,- подхватил стоящий у бара Фред.
Сара почувствовала: сопротивление их нарастает; они, видимо, черпают друг в друге моральную поддержку; вместе они куда опасней, чем были бы поодиночке. И она встретила эту опасность во всеоружии.
- Я думаю, вам всем не вредно будет выпить,- сказала она.- К несчастью для вас, Оливарес оказался честным человеком и патриотом. И вы не сумели подкупить его, даже подсунув ему Барби. Когда он узнал от своего правительства, кто этот американец, у которого конфисковали ранчо, то, безусловно, заподозрил неладное. Вероятно, по нему это было видно, и вы встревожились. Вот тут-то, должно быть, Керк и совершил роковую оплошность.
- Не понимаю, о чем ты,- пробурчал он.
- Так-таки не понимаешь? Ты почуял, что, если Оливарес не захочет действовать по вашей указке, у тебя самого могут быть неприятности. И ты решил перестраховаться. Для того и пошел к Тому.