Дьявольская игра - Френк Слотер 6 стр.


10

Джордж Стенфилд позвонил в приемную Майка около десяти часов.

- Джеральд Хатчинсон и я только что были у Жанет. Сейчас мы выходим из больницы, - сказал он. - Хатчинсон очень хочет поговорить с вами. Вы не возражаете, если мы сейчас заедем к вам, поскольку это по дороге и весьма близко.

- В ближайшие полчаса у меня не будет пациентов, - сказал Майк, - так что милости прошу.

Двое мужчин появились минут через десять. Джеральд Хатчинсон оказался коренастым и довольно симпатичным. Его волосы были длинными и волнистыми, что, по мнению Майка, носило явно искусственный характер. Из-под позолоченной оправы очков смотрели серые глаза. Он чувствовал себя уверенно, рукопожатие было крепким, и Майку пришлось напрячь свои натренированные теннисом и бейсболом мышцы, чтобы ответить достойно.

- Не буду скрывать, доктор Кернз, перед отлетом я посетил медицинскую библиотеку при больнице Кук Кантри и посмотрел справочник медицинских специалистов, - сказал он. - Оказалось, что вы получили диплом по своей специальности только в прошлом году.

- Это точно.

По манере разговора Хатчинсона Майк понял, что за этим последует. Если этот коренастый газетчик был действительно влюблен в Жанет Берк и собирался жениться на ней, как утверждал Стенфилд, он вправе требовать, чтобы она получила лечение по высшему разряду.

- Это значит, что вы практикуете не так долго?

- Меньше года, - сказал Майк. - я прошел курс по пластической и восстановительной хирургии здесь, в университетской больнице.

- Насколько я знаю, доктор Эльмо Себастьян - один из ведущих специалистов в этой области и автор многих работ - является начальником отделения в этой больнице.

- Совершенно зерно, мистер Хатчинсон, я работаю помощником профессора-клинициста в отделении доктора Себастьяна.

- Джеральд, - прервал его Джордж Стенфилд, - тебе действительно необходимо это расследование?

- Я думаю только о том, что лучше для моей невесты, - бросил Хатчинсон резко. - Никто не отрицает, что умелые действия доктора Кернза в аэропорту спасли жизнь Жанет, за что я ему, естественно, признателен, однако для исправления этих ужасных повреждений лица требуются гораздо большие способности, чем для проведения неотложной трахеотомии.

- Учитывая ваше беспокойство о будущем мисс Берк, я с удовольствием попрошу доктора Себастьяна осмотреть ее и дать консультации, - предложил Майк.

- Это и подразумевалось, - сказал Хатчинсон.

Майк снял трубку телефона и стал набирать номер. Когда доктор Себастьян ответил, он нажал кнопку переговорного устройства, чтобы другие тоже могли слышать разговор.

- Что ты хотел, Майк? - спросил начальник отделения.

- В больнице у меня есть пациентка, которая поступила после катастрофы "Боинга-727" в Далласе несколько дней назад.

- Я знаю. Как я слышал, если бы ты не оказался там вовремя, она не осталась бы в живых.

- Нам обоим повезло, - сказал Майк, - я звоню вам потому, что здесь находится жених мисс Берк и, похоже, сомневается в том, что я достаточно квалифицированный специалист, чтобы оперировать ее.

- Квалифицированный? - прогремел голос Себастьяна из динамика. - После двух лет, проведенных в Бельвю, ты гораздо лучше разбираешься в косметической и восстановительной хирургии, чем я, черт побери.

- Я все же думаю, всем будет лучше, если вы ее проконсультируете, сэр.

- Конечно. Я заеду по дороге на ленч и позвоню тебе.

- Я также прошу вас позвонить жениху мисс Берк, мистеру Джеральду Хатчинсону из газеты "Стар ньюз", в Вашингтоне.

- Хорошо, - сказал Себастьян. - Передайте ему, чтобы не беспокоился. Его невеста находится в руках лучшего специалиста по пластической и восстановительной хирургии в стране.

- Ну все, Джеральд, - сказал Джордж Стенфилд, когда телефон умолк. - Когда вы планируете провести операцию, доктор?

- Завтра утром, если мисс Берк даст письменное согласие. Больница зарезервировала для меня операционную и смену старшего анестезиолога. Если все пойдет по плану, она вернется в свою палату в десять - десять тридцать. Я готов с вами встретиться, когда все закончится.

11

В два часа медсестра Майка проводила последнего пациента из его приемной, но тут же вернулась обратно.

- Какой-то доктор Рандал Маккарти хочет вас видеть, - сообщила она. - Пригласить его?

- Маккарти? Я не помню…

- Он психиатр. Говорит, что вы просили проконсультировать пациентку.

- Ах да. Пожалуйста, пригласите.

Доктор Рандал Маккарти был ростом с Майка, одет с иголочки, и, как показалось Майку, ему около пятидесяти. Он вошел твердой походкой У него была фигура атлета, однако лицо как-то не гармонировало со всем остальным.

Глаза глубоко посажены, ясные, отражающие незаурядный ум. Вместе с тем само лицо казалось увядшим то ли от возраста, то ли от неумеренного образа жизни. Под глазами большие мешки, щеки тяжело отвисали, придавая Маккарти какой-то потасканный вид. Маленькая клиновидная бородка и вовсе делала его безудержным повесой. Довольно длинный нос усугублял это впечатление.

- Я был в центре города на собрании клуба, доктор Кернз, и решил заехать по дороге к вам с сообщением о вашей больной Жанет Берк, - сказал Маккарти, когда они поздоровались. - Свой отчет я также надиктовал для истории болезни.

- Надеюсь, я не очень вас затруднил, доктор. - Майк указал ему на стул у другой стороны стола. - Когда мисс Берк не пришла в себя к ожидаемому времени и мы заметили появление тета-волн на энцефалограмме, доктору Фогарти и мне показалось, что она находится в большем сознании, чем хочет нам показать.

Маккарти улыбнулся какой-то хитрой улыбкой сатира:

- Другими словами, притворялась?

- Что-то вроде этого. Сейчас же она в сознании и кажется вполне рациональной. Боюсь, я зря вас потревожил.

- Ничего, доктор, все в порядке. Мисс Берк довольно умная девушка. Я с удовольствием с ней побеседовал, особенно о Толман. Такой тип психопатичной личности всегда интересовал меня, а мисс Берк была весьма близка к Лин Толман в течение нескольких недель.

- С ней все в порядке с точки зрения психиатрии?

- Она рыжая, а это автоматически придает ей некоторые шизоидные черты…

- Сомневаюсь, что многие рыжие согласятся с вами.

- Напротив. Большинству женщин нравится думать, что в них содержится несколько личностей, и зачастую они оказываются правы. Одна смотрит ежедневные многосерийные мелодрамы и глубоко переживает каждый инцидент. Другая провожает своего мужа каждое утро на работу, отвозит детей в школу, на уроки музыки и в клуб бойскаутов, и так в течение многих лет, а затем в один прекрасный день пакует свои чемоданы и уезжает, чтобы начать свою собственную жизнь. Как правило, рыжие - нормальные женщины, доктор Кернз, за исключением некоторых отклонений в щитовидной железе, что, в общем-то, делает их восхитительными созданиями! Ну, вернемся к вашей больной - мисс Берк. Она вполне нормальная девушка…

- Это хорошие новости.

- Я осмотрел ее только сегодня утром, потому что вчера поздно вернулся с семинара по парапсихологии в моем бывшем университете в Дюке.

- Как вы пришли к экстрасенсорике?

- Прошу отдать нам должное, доктор Кернз. По-научному это называется парапсихология. Когда я учился в медицинской школе, мне пришлось работать в странствующем магическом шоу, где я узнал много стандартных фокусов - левитацию, исчезновения, гипноз и тому подобное. Одна женщина из этой группы представляла номер по чтению мыслей, и я много с ней работал.

- Разве эти номера не обман?

- Обычно да, но некоторые происходившие вещи ни она, ни я не могли объяснить. Поэтому, когда я вернулся в Дюк, я объединил свои медицинские занятия с курсом по парапсихологии. Между прочим, та модель, на которую по вашему плану должна походить мисс Берк после завтрашней операции, была в ее комнате. Прекрасная скульптура, доктор Кернз.

- Спасибо. Я немножко увлекаюсь этим, но никогда не собирался стать профессионалом.

- Я думаю, вы имели бы успех. И если вам удастся воссоздать облик мисс Берк по этой модели, то для человечества вы сможете принести больше пользы как хирург, чем как скульптор.

- Мне тоже так кажется.

- Я хотел спросить, не будете ли вы возражать, если я исследую мисс Берк в плане психологии, доктор Кернз? Конечно, когда вы закончите свою работу и она поправится.

- Как только я выпишу ее из больницы, я перестану контролировать ее действия, доктор Маккарти. Только она сама может дать вам такое разрешение.

- Думаю, она согласится, но я хочу быть уверен, что у вас не будет возражений, если время от времени я буду ее навещать, пока она еще в больнице.

- Не вижу причин вам отказать, но я не могу прописать это и потом выставить ей счет.

- Я и не собирался брать с нее плату за мои визиты, - возразил Маккарти. - Мне, как психиатру, просто интересно, как превращение в одну из самых прекрасных женщин мира повлияет на ее дальнейшую судьбу.

- Как вы думаете, это изменение будет во благо?

- Она умна. Она талантливый журналист. Она честолюбива. Что еще, кроме хорошего, может принести такая перемена?

- Я просто размышляю.

Маккарти встал и протянул руку:

- Спасибо за приглашение проконсультировать мисс Берк. Думаю, это станет весьма интересным предметом для исследования. Как ей повезло, что в то утро вы оказались на пути в аэропорт.

Майк проводил доктора до двери. Его медсестра, симпатичная мать двоих детей, вносившая записи в истории болезней, подняла глаза, когда за посетителем закрылась дверь.

- Как он вам нравится, доктор? - спросила она.

- Я хотел задать вам тот же вопрос.

- Да, он довольно странный, однако настоящий самец. Он находился в холле около десяти минут, пока вы принимали последнего пациента, и все это время меня не покидало чувство, что он раздевает меня глазами.

12

Сразу же после ухода Маккарти позвонил доктор Себастьян:

- После ленча я осмотрел мисс Берк, - сообщил он. - Ты, Майк, действительно считаешь, что сможешь сделать ее похожей после операции на свою модель?

- Я был совершенно уверен в этом, когда закончил работу над скульптурой, но на сегодняшний день так много людей сомневаются в этом, что я уже утратил уверенность.

- Не позволяй их сомнениям сбить тебя с пути. Если успех будет хотя бы частичным, это уже большое достижение.

- Жених был там?

- Он ждал меня, - сказал Себастьян. - Он быстро осознал, что не заставит меня признать тебя неспособным для такой работы. Тогда он постарался склонить меня к мысли, что после тяжелого сотрясения мозга девушка недостаточно рационально мыслит, чтобы дать письменное согласие на операцию. Я охладил его пыл также и в этом вопросе.

- Не пойму, почему он чувствует ко мне такую антипатию. До того как мисс Берк и ее дядя упомянули о нем вчера, я не знал о его существовании.

- Хатчинсон симпатичный и сильный, и мне кажется, он был доминирующей стороной в их отношениях. Потом вдруг возникла вероятность того, что его невеста может стать исключительной красоткой и будет нравиться многим мужчинам. Бьюсь об заклад, наш друг испугался отойти на второй план, если ты превратишь его девушку в современный вариант Афродиты.

- Доктор Рандал Маккарти тоже осмотрел ее сегодня утром. Он только что ушел от меня.

- Хорош тип, да?

- Я его видел первый раз. Он производит впечатление. Он разделяет ваше мнение о том, что Жанет Берк вполне рационально мыслит, чтобы принимать решения самостоятельно.

- Она уже приняла свое решение сегодня, дав письменное согласие на операцию в моем присутствии, а Хатчинсон стоял и кусал ногти, - сказал Себастьян. - Не стоит, Майк, недооценивать Рандала Маккарти из-за его вида повесы, каковым он, вероятно, и является. В своей области - парапсихологии - он пользуется большим авторитетом. Скажу тебе по секрету, что психологическое отделение университета и отделение психиатрии медицинской школы организуют совместный исследовательский проект конкретно для него, в той области, какую они называют "экстрасенсорное видение отдаленных объектов".

- Никогда об этом не слышал, - признался Майк.

- Это одна из форм экстрасенсорной чувствительности, по которой они специализируются в Станфордском научно-исследовательском институте. Я видел некоторые эксперименты Маккарти. Результаты поразительны.

- Эти два года в Службе косметической хирургии в Бельвю я был настолько занят, что почти не читал газет.

- Поговори с Маккарти когда-нибудь, - посоветовал Себастьян. - Он заставит тебя удивляться многим вещам, которые ты раньше принимал как должное. Да, кстати, можно я буду завтра наблюдать за операцией со смотровой галереи? Судя по тому, что рассказывал Торндайк, будет весьма интересно посмотреть, как ты заменишь изуродованные скуловые арки. Если получится, я хотел бы включить рассказ об этом в новое издание моей работы.

- Будьте моим гостем, - сказал Майк, - может, это придаст мне уверенность.

- Ты получил ее вместе с дипломом доктора, - ответил Себастьян. - Желаю удачи.

13

Жанет Берк сидела в кровати, когда Майк проводил свой обход. Похоже, она не была рада видеть его.

- Что заставило вас прислать сюда этого сморщенного типа? - строго спросила она.

- Я попросил его провести консультацию, когда вы еще были без сознания и мы не могли определить, насколько ваш мозг пострадал от сотрясения. После того как вы пришли в себя и по всему стало видно, что вы способны рационально мыслить, я просто забыл отменить свою просьбу. У вас что-то не сложилось с доктором Маккарти?

- О нет. Все в порядке. Наверное, я просто устала от споров с Джеральдом. Он не хочет, чтобы вы делали мне операцию.

- В этом главная проблема, - сказал Майк с улыбкой. - Он уже разыскал меня в справочнике медицинских специалистов, перед тем как вылететь из Чикаго, и решил, что оперировать вас должен доктор Себастьян.

- Он здесь тоже был.

- Я знаю. Как только я понял, что хочет ваш жених, я позвонил шефу, к попросил его с вами встретиться. Доктора Себастьяна очень заинтересовал мой план операции и сама модель.

- Джеральд говорит, модель это только уловка, чтобы убедить меня согласиться на операцию.

- А что думаете вы?

На этот раз девушка улыбнулась.

- Я сказала ему, что, если вы сможете сделать меня только наполовину похожей на эту модель, я все равно стану в два раза красивее прежнего. По всей видимости, Джеральд невзлюбил вас еще до вашей встречи и совсем распалился, когда доктор Себастьян так хорошо о вас отзывался. После этого у нас был крупный скандал, и если бы мое кольцо не было заперто в сейфе, я бы швырнула его ему в лицо.

- Подождите до конца операции с решением таких серьезных вопросов, как разрыв помолвки, - посоветовал Майк. - Мне не хотелось бы иметь это на своей совести.

- Вообще-то я думаю, Джеральд поднимает столько шума из боязни, что вы действительно сделаете меня похожей ка модель. Он никогда не мог мириться со вторыми ролями, а с женой, прекрасной, как Афродита Праксителя…

- Он будет в тени, где бы вы не появились.

Жанет хитро взглянула на него:

- А вас бы это беспокоило, окажись вы на его месте?

- Нисколько, в конце концов, вы были бы ходячей рекламой моих способностей в пластической хирургии. Но возвратимся к доктору Маккарти. Почему он вам не понравился?

- Я ничего против него не имею. С ним весьма интересно разговаривать, но его интересовала скорее Лин Толман, чем я. Он ставил вопросы так, будто пытался психоанализировать ее через меня.

- Кроме психиатрии он специализируется в парапсихологии, экстрасенсорике. Когда вы были без сознания, мы заметили странные волны на вашей энцефалограмме, как будто ваше сознание стремилось прорваться наружу. Доктор Фогарти подумал, что Маккарти сможет нам объяснить это явление.

- Это мне напомнило… - сказала она и замолчала. Потом спросила: - Эти иголки в моей голове все еще нужны? Я хотела бы смыть кровь с волос.

- Конечно же, - ответил он. - Я дам указание, когда буду уходить.

- Что сказал вам обо мне этот сморщенный тип?

- Только то, что все рыжие немного шизоидны, но он считает это нормальным.

- Доктор Маккарти спросил меня, как обстоят дела с моей книгой, но я не могла ему ответить, поскольку не знаю, сохранился ли мой чемоданчик или сгорел во время аварии.

- Не сгорел. Он у вашего дяди.

- Почему же он мне не сказал?

- Думаю, потому что он и ФБР пустили слух о бумагах и пленках в вашем чемоданчике, как о содержащих много информации о действиях Лин Толман в Чикаго.

- Но там же ничего нет. Я пыталась узнать у Лин детали, но она всегда отмалчивалась.

- Мы знаем об этом, но ФБР хочет создать впечатление, по крайней мере в Чикаго, что многое стало известно. Они хотят выследить сообщников Лин.

- А я буду приманкой?

- Идея состоит именно в этом, но за дверью вашей палаты круглые сутки дежурит агент ФБР, так что вы в безопасности.

- Мне это все равно не нравится, - сказала она. - Лин погибла из-за меня, и теперь ФБР использует меня в надежде выманить ее сообщников. Не кажется ли вам, что это аморально?

- Если учесть совершенное Лин и ее бандой, то нет.

- Наверное, вы правы.

- Между прочим, доктор Маккарти хочет проследить, как изменение облика подействует на вас.

- Вы одобряете это?

- Если вы не будете возражать.

- Наверное, это будет интересно. И у него есть чувство юмора. Передайте ему, я согласна.

- Я позвоню ему после операции. Вы хотите еще что-нибудь спросить о завтрашнем дне, перед тем как я уйду?

- До начала операции вы больше не придете?

- Вы увидите меня, но скорее всего не вспомните этого. Доктор Петри, анестезиолог, с самого начала даст вам большую дозу, чтобы во время операции не пришлось использовать много анестетика.

- Попросите его полностью отключить мое сознание, перед тем как отвезти в операционную. Я не хочу знать, что происходит.

- Вы ничего не запомните, - пообещал Майк, направляясь к выходу.

- Доктор Кернз!

Он замер, держась за ручку двери, и на секунду задумался, могла ли какая-нибудь женщина незамеченной войти в палату. Другой женский голос назвал его по имени, однако, когда он повернулся назад, в комнате, кроме него и Жанет Берк, никого не было.

Но голос совершенно очевидно был другим. Он имел какой-то хриплый, нагловатый оттенок, и когда Майк приблизился к кровати, то увидел, что выражение лица Жанет, насколько это можно было заметить, тоже изменилось. До этого она выглядела озабоченной и немного возбужденной предстоящей операцией, теперь была развязной, вызывающей и даже немного дерзкой. Когда он заглянул в ее глаза, то заметил в них какой-то странный, насмешливый отсвет, который раньше отсутствовал.

И если бы он не был полностью уверен, что перед ним находится Жанет Берк, то легко бы поверил, что перед ним другая женщина.

- Что случилось? - спросил он.

- Я сейчас вспомнила эту статую Афродиты - в Британском музее, верно?

- Да.

- Ну, если вы собираетесь создать из меня богиню, похожую на эту модель, то почему бы вам не сделать мне грудь, достойную богини, как на бюсте в Лондоне? - Голос звучал также насмешливо и совершенно не походил на нормальную речь Жанет Берк.

Назад Дальше