Спасатель - Джеймс Паттерсон 19 стр.


- Пять миллионов? Мистер Келли, даже мама Гоме не дала бы за нее больше тридцати тысяч.

- Пять миллионов долларов, Стрэттон. Или я отдаю картину полиции. Я бы запросил и больше, но, по-моему, именно на этой сумме вы сошлись с Микки?

Стрэттон молчал. Не потому, что обдумывал мое предложение. Скорее потому, что боролся с желанием свернуть мне шею.

- Не уверен, что мы с вами понимаем друг друга, мистер Келли, но вам повезло. Я объявил вознаграждение тому, кто вернет мне эту вещь. Но на всякий случай, чтобы не оставалось уже никаких сомнений, на обратной стороне есть кое-что еще. В правом верхнем углу рамы.

На секунду я закрыл глаза и постарался вспомнить все, что мне о ней рассказывали. Да, Стрэттон прав. На раме было кое-что еще.

- Верно, - негромко сказал я, чувствуя себя мерзавцем, предающим своих друзей. Тех, кого любил. - Это число. Четыре-три-шесть-один-ноль.

И снова долгая пауза. Наконец…

- А вы молодец, Нед. Признаю, вознаграждение вы заслужили. Так провести игру. Вам ведь даже полиция поверила. - Он вздохнул. - Я буду вечером в "Брейкерс" на благотворительной акции фонда "Загадай желание". Лиз отдавала ему много сил и времени. В отеле на мое имя будет зарезервирован номер. Я поднимусь туда… скажем, около девяти. Вас устроит?

- Буду на месте.

Я повесил трубку. Сердце глухо ухало. У тротуара, напротив входа в ресторан, поджидала черная машина. Элли и два агента с надеждой посмотрели на меня.

- Он клюнул. Мы в деле. Сегодня вечером, около девяти.

- Время есть, - сказал один из агентов. - Нам еще надо подготовиться.

- Может быть, немного позднее. - Я покачал головой. - Сначала мне нужно кое-что сделать.

Глава 98

В приемном отделении окружной тюрьмы Палм-Бич меня обыскали и только потом проводили к камере.

- Что с вами такое, Келли? В крови, что ли? - Надзиратель покачал головой. - Жить на свободе не можете?

Мой отец лежал на металлической койке, глядя в никуда. Я остановился в нескольких шагах от камеры и несколько секунд просто смотрел на него. В тусклом свете, если присмотреться, даже в лице старика проступают черты, пусть и размытые, неясные, знакомые с детства. Перед глазами мелькнула давняя картина: Фрэнк возвращается домой на машине, взбегает по ступенькам, и мы видим у него в руках большую коробку. Мама в кухне. Джон Майкл, Дейв и я сидим вокруг стола, перекусываем после школы. Мне лет восемь-девять.

- Эвелин Келли! - Отец кружит маму по комнате и голосом ведущего телешоу провозглашает: - А ну-ка сюда!

Он срывает упаковку… Я до сих пор помню выражение лица матери, когда она увидела, что под крышкой. Роскошное меховое пальто! Фрэнк набрасывает его на плечи матери и снова кружит ее в подобие танца. Мама раскраснелась, в глазах изумление, восторг и недоверие.

Отец наклоняет ее едва ли не до пола и подмигивает нам.

- Посмотрим, что вы скажете, когда выглянете за дверь номер три!

Да, шарма ему было не занимать. При желании Фрэнк мог бы уговорить полицейского подарить ему дубинку.

Я шагнул к камере.

- Привет, пап.

Он перекатился на бок. Моргнул.

- А-а, Недди.

- Не знал, что принести, вот и принес… - Я протянул ему пакет с батончиками "Кит-Кэт" и вишневыми леденцами от кашля. Мать покупала их каждый раз, когда мы посещали его в тюрьме.

Фрэнк сел. Усмехнулся:

- Всегда говорил вашей матери, что от ножовки проку было бы больше.

- Я и хотел, да только у них теперь повсюду металлодетекторы.

Он пригладил волосы.

- Да, новые времена…

Я присмотрелся - худой, высохший, кожа с желтоватым оттенком, но спокоен, даже как будто умиротворен.

- Тебе что-нибудь надо? Я могу поговорить с Солли насчет адвоката.

- Не стоит. - Он покачал головой. - Джорджи сам все сделает. Знаю, ты думаешь, что я испортил дело, но пойми - по-другому я не мог. Есть кодекс, Нед. Даже среди такого дерьма, как мы. Моретти его нарушил. Убил моих ребят. Родных. Есть вещи, которые не должны сходить с рук. Понимаешь?

- Если ты хотел поквитаться за Дейва, надо было стрелять в Денниса Стрэттона. Он заказал ребят. И Дейва тоже. Ты помешал нам добраться до Стрэттона.

- Тогда объясни, почему я чувствую себя так, словно наконец-то сделал что-то полезное? - Он улыбнулся. - В любом случае я всегда работал по мелочам. Крупные проекты не для меня - кругозор не тот. И все равно, Недди, я рад, что ты здесь. Хочу сказать тебе кое-что.

- Я тоже.

Фрэнк наклонился и налил себе стакан воды.

- Знаешь, мне никогда не хватало проницательности увидеть в тебе то, что видели другие. Ты не получил от меня того, что заслужил. Даже когда поступил в университет. Одно могу сказать, Нед, - мне жаль, что я в тебе сомневался. Ты хороший парень. Ты…

- Послушай, пап, давай не будем сейчас об этом…

- Будем. - Он с натугой поднялся на ноги. - После смерти Джона Майкла во мне что-то сломалось. Наверное, я не мог признаться в том, что он погиб по моей вине. Я говорил себе: "Нет, дело в другом, просто мои парни такие же, как я сам. Они пошли по моим стопам. Так уж у Келли заведено". Когда ты получил работу в Стоутоне… черт, я был ужасно рад и горд за тебя.

Я кивнул.

- Тот день… хуже у меня не было. - Отец посмотрел мне в глаза. - Тот, когда ты прилетел…

- Да, когда мы хоронили Дейва. У меня тоже.

Глаза его потемнели от печали.

- Тот тоже. Но я говорю о том дне, когда мы встретились в Фенуэй-парке. Ты ушел, потому что не получил помощи. И вот тогда я вдруг осознал, как испоганил тебе жизнь. Понял, что ты вырос другим, настоящим, честным. Понял, что я сам… измельчал. Впрочем, нет, я всегда был мерзавцем. Дешевым мошенником. А вот ты вырос другим.

Он тяжело, с трудом волоча непослушные ноги, подошел к решетке.

- Недди, уже поздно, но хочу, чтобы ты знал. Мне очень жаль. Я виноват перед всеми вами. За то, что оказался слабым. За то, что подвел вас всех. - Он положил руку на мою. - Понимаю, одних слов мало. Ими уже ничего не поправишь. Но ничего другого у меня нет.

Слезы жгли глаза, и я попытался улыбнуться.

- Наверное, Дейв смотрит на нас сейчас и думает: "Боже, недельку бы назад я нашел этой мудрости достойное применение".

Фрэнк ухмыльнулся:

- Да уж, моя самая большая слабость: большие идеи и дерьмовая реализация. Но кое-что я все-таки успел поправить. Для твоей матери. И для тебя, Недди.

- Мы еще прижмем этого парня. - Я сжал его тонкие, сухие пальцы. Слезы потекли по щекам.

- Не сомневаюсь, сынок.

Наши взгляды встретились, и слова стали не нужны. Сол был прав. Я простил его. За все. Мне даже не пришлось ничего говорить.

- Пора, пап. Не знаю, когда увидимся. Я буду немного занят какое-то время.

- От всей души надеюсь, что уже не увидимся, - усмехнулся отец. - По крайней мере там, куда я собираюсь. - Он опустил руку.

Я отступил от камеры.

- Пока, пап. - Голос дрогнул, и я отвернулся.

Фрэнк еще стоял у решетки.

- Скажи, пап, то меховое пальто для мамы… Помнишь, ты принес его домой в большой коробке? Оно тоже было краденое?

Его взгляд задержался на мне, запавшие глаза напряглись, в них мелькнуло что-то жесткое, что-то вроде: "Как ты смеешь задавать мне такие вопросы?", но уже в следующий момент по тонким губам скользнула усмешка.

- Конечно, краденое. А ты что думал?

Я отступил в коридор и последний раз улыбнулся своему отцу.

Глава 99

Фэбээровец закрепил микрофон у меня на груди.

- Мы будем все время тебя слышать, - сказала Элли. Подготовка к операции проходила в доме Сола Рота, ставшем чем-то вроде временной базы. - Наши люди будут повсюду. Стоит тебе только произнести нужное слово, и мы свалимся на Денниса Стрэттона как снег на голову.

Агентов и впрямь было много. А руководил всем занявший место Моретти тонкогубый тип с прилизанными темными волосами и в страшноватых очках. Специальный агент Фике.

- Основные правила таковы, - диктовал мне Фике. - Во-первых, без Стрэттона вы ничего не предпринимаете. Во-вторых, никаких посредников. В-третьих, имя Моретти не произносится. Иначе Стрэттон может заподозрить, что Моретти проболтался. Не забывайте, что он, возможно, не знаком с Энсоном и даже не слышал о нем ничего. С вашим отцом он не знаком точно. Попробуйте его разговорить. Тема - кража. Кто ее организовал? Кто вас подставил? Пусть покажет чек. Этого будет достаточно, чтобы предъявить обвинение. Готовы? Сделаете?

- Готов и сделаю, агент Фике. Что с картиной?

- Вот. Проверьте.

Женщина-агент принесла нечто, завернутое в несколько слоев бумаги и перехваченное скотчем.

- Что там? - поинтересовался я.

- Для вас, если они попытаются открыть, куча неприятностей. Так что прежде чем они это сделают, попросите показать чек. В случае конфликта произнесите пароль - мы вас заберем.

Я посмотрел на Элли:

- Ты будешь там?

- Конечно.

- Мы обеспечиваем поддержку на всех уровнях, - вмешался Фике. - Как только вы получите то, что нам нужно, или же они вскроют пакет, мы ломаем дверь. Вам ничего не угрожает. Все будет о’кей.

Все будет о’кей. Я взглянул на него, чувствуя себя пушечным мясом, рядовым, которого посылают найти проход через минное поле. Вперед, парень, все будет о’кей. Все собравшиеся в комнате прекрасно понимали: Стрэттон абсолютно не заинтересован в том, чтобы я ушел из номера живым.

- Мне надо поговорить с Элли.

- Она здесь не главная, - довольно резко бросил Фике. - Есть вопросы - обращайтесь ко мне.

- У меня нет вопросов. И мне надо поговорить с Элли. Не здесь. Снаружи. И без посторонних.

Глава 100

Мы вышли к бассейну. Я видел, что Фике наблюдает за нами через жалюзи, а поэтому отвел ее к берегу, моему офису, как можно дальше от дома. Она закатала штанины, а туфли оставила на ступеньках. Мы шли по прогревшемуся за день песку. Солнце уже начало садиться. Время близилось к шести.

Я взял Элли за руку.

- Хорошо здесь, да? Знаешь, я иногда скучаю по тем беззаботным денькам, когда был спасателем. Верно говорят: понимаешь, когда потеряешь.

Я обнял ее за плечи, смахнул упавшую на глаза прядку.

- Ты ведь доверяешь мне, правда, Элли?

- А тебе не кажется, Нед, что задавать такие вопросы немного поздно? Я не арестовала тебя, когда имела такую возможность. Мы вместе украли машину. Похитили важного свидетеля. Утаивали информацию, представляющую интерес для следствия… Если это не доверие, то что тогда?

Я улыбнулся:

- Надо было вылезти из машины, когда я предлагал. Помнишь, в самом начале? Тогда все было бы по-другому.

- Да, тебя бы уже пристрелили или посадили за решетку. А мне не нужно было бы беспокоиться по поводу работы. Впрочем, если не ошибаюсь, большого выбора у меня тогда не было. Ты ведь угрожал пистолетом!

- Который даже не снял с предохранителя!

Я прижал ее к себе. Никто из нас не знал, что случится вечером, но мы оба понимали, что потом все будет по-другому. Меня ждали суд и обвинения в двух преступлениях. Потом срок. Я стану осужденным, Элли останется агентом ФБР.

- Хочу попросить… Ты верь мне, Элли. Сегодня. Что бы ни случилось.

Она высвободилась из моих объятий, отстранилась и заглянула в глаза, пытаясь понять, что я имею в виду.

- Ты пугаешь меня, Нед. Мы сможем его взять и предъявить обвинение. И тогда все закончится. Пожалуйста, хотя бы раз сыграй по правилам.

Я улыбнулся:

- Ты будешь там? Подстрахуешь меня, если что?

- Ты уже слышал. Да, я буду там. Один ты не останешься.

Это я знаю. Я снова обнял ее и посмотрел туда, где садилось солнце.

Но так и не решился рассказать, что планирую сделать потом.

Глава 101

Я свернул на длинную подъездную дорожку, ведущую к "Брейкерс", и как будто оказался в другом мире. Две залитые светом башни-близнецы - наверное, самый узнаваемый из видов Палм-Бич. Арочный проход, приглашающий посетителей в фойе. Ряды подсвеченных пальм. Когда-то Флаглеры, Меллоны и Рокфеллеры приезжали сюда на собственных роскошных автомотрисах. Теперешние клиенты всего лишь пытались подражать им.

И вот в этот мирок я собирался подбросить маленькую бомбочку.

Я поставил "краун-вик" между "Мерседесом SL-500" и "роллс-ройсом" на выложенном красным кирпичом кругу у главного входа. Из шикарных авто выбирались парочки во фраках и вечерних платьях, дополненных сияющими украшениями. На мне были джинсы и зеленая рубашка "лакоста" навыпуск. Даже парковщик посмотрел на меня так, словно хотел предупредить: парень, ты здесь лишний.

Разумеется, я слышал обо всех этих светских тусовках, а на нескольких даже присутствовал - не в качестве приглашенного гостя, конечно. Здесь они были центром общественной жизни Старой Гвардии. В приглашениях обязательно указывалось, на какое именно благородное дело пойдут пожертвования. Профессионалки, пользуясь случаем, могли похвастать бриллиантами, продемонстрировать последние изыски дизайнеров, полакомиться икрой и выпить шампанского. Какая часть потраченных средств действительно шла на заявленное "дело", не знаю, но помню рассказ о женщине, муж которой внезапно умер в разгар сезона, и бедняжке пришлось несколько недель держать его на льду.

"Это еще ничего не значит, Нед…"

Я сунул под мышку завернутую в бумагу "куклу", которой меня снабдили фэбээровцы, и вошел в фойе. Народу было много: большинство мужчин во фраках, женщины в длинных платьях, между ними мелькала красная форма персонала, и лишь кое-где глаз натыкался на обычную одежду. В последней могли быть как люди Стрэттона, так и фэбээровцы. И те и другие держали меня под наблюдением.

Агенты, наверное, уже ломали головы, недоумевая, что происходит. Я бросил взгляд на часы - 20.40. Я пришел на двадцать минут раньше назначенного времени. За стойкой портье меня приветливо встретила милая девушка по имени Дженнифер.

- Полагаю, для меня есть сообщение. Посмотрите, пожалуйста. От Стрэттона.

- Мистер Келли, - с улыбкой ответила она, как будто ожидала меня весь вечер, и подала запечатанный фирменный конверт. Я показал водительские права, вскрыл конверт и вытряхнул почтовый листок с двумя словами: "Номер 601".

Давай, Нед, делай свое дело.

Я на мгновение задержал дыхание, успокаивая нервы. Потом спросил Дженнифер, где проходит благотворительный обед, организованный фондом "Загадай желание", и она указала на Круглый зал в конце длинного коридора.

- До конца и налево.

Я поправил выскальзывающего "Гоме" и последовал в указанном направлении за двумя парами в строгих официальных одеждах.

Внезапно микрофон у меня в ухе щелкнул и ожил. Фике вышел на связь, и, судя по тону, происходящее ему сильно не нравилось.

- Черт возьми, Келли, что происходит? По плану до начала еще двадцать минут.

- Извините, Фике. План изменился.

Глава 102

Добавив шагу, я пристроился к парочке, поднялся по ступенькам за расположенным в фойе баром и увидел Круглый зал. У входа уже собралась небольшая толпа; гости называли имена, предъявляли пригласительные билеты, а секьюрити сверяли их со списками. Дополнительные меры безопасности отсутствовали, так что проникнуть в зал при желании не представляло большого труда. Оркестр играл танцевальную музыку из разряда той, под которую никогда не танцуют. Я незаметно просочился за парочкой.

Какая-то седоволосая дама посмотрела на меня так, словно увидела Губку Боба Квадратные Штаны. Бриллиантовые подвески у нее в ушах вполне могли бы сойти за елочные украшения. Я прошмыгнул мимо нее.

- Сэр! - окликнул меня кто-то. Я сделал вид, что не слышу.

Давай, Недди, у тебя все должно получиться.

Зал был украшен свежими цветами, с кессонного потолка свисала невероятных размеров люстра, оркестр наигрывал в ритме ча-ча-ча. От обилия украшений - тиар, брошей, подвесок, колец - слепило глаза. Мужчины представали закованными в идеально отглаженные фраки с идеально сложенными белыми платками. Один парень вырядился в килт.

Надо было срочно найти Стрэттона. Я знал, что выгляжу столь же неуместно на этом празднике милосердия, как воин маори в боевой раскраске на чае у королевы.

Внезапно кто-то сзади взял меня за локоть и оттащил к периметру шумного сборища.

- Прием подношений справа от входа, мистер Келли! - прошипели мне в ухо.

Я обернулся - Чэмп встретил меня знакомой ухмылкой. Одетый в форму официанта, с серебряным подносом, на котором стояли тарелочки с блинами и икрой, он почти идеально - мешала оранжевая шевелюра - вписывался в картинку.

- Где Стрэттон?

- Где-то там, у заднего выхода, где и положено быть такому говнюку. - Чэмп толкнул меня локтем в бок. - Он во фраке… Да расслабься ты… постарайся проникнуться настроением.

Стрэттон мелькнул в толпе. Я мазнул взглядом по залу - его телохранители должны быть где-то рядом.

Джефф отставил поднос и положил руку мне на плечо.

- Не беспокойся, все получится. Я говорил себе это перед каждым прыжком и отделался всего лишь парой выбитых позвонков. - Он подмигнул. - В общем, тревожиться не о чем. Друзья в доме. Тылы я прикрою.

- Нед! - Наушник запищал голосом Элли. - Нед, что ты делаешь? Пожалуйста…

- Извини, Элли, - только и сказал я, понимая, что она уже паникует. - Держись на связи. Пожалуйста. Ты его получишь.

В толпе мелькнули еще несколько знакомых лиц. Генри Киссинджер. Солли Рот с представительного вида бизнесменами. Верн Лоусон.

А вот и Стрэттон. Держа в руке наполовину полный бокал шампанского, он вовсю распинался перед блондинкой в платье с глубоким вырезом. Стоящие рядом смеялись. Шутка, наверное, состояла в том, что Лиз сошла в могилу и Стрэттон стал одним из самых завидных женихов в Палм-Бич.

Я направился к нему.

При виде меня глаза у Стрэттона расширились, но уже в следующий момент самообладание взяло верх над растерянностью, и на губах миллионера заиграла самоуверенная усмешка. Друзья Стрэттона смотрели на меня так, словно я нес в руке срочный пакет.

- Вы немного рановато, мистер Келли. Разве мы не условились встретиться в номере?

- Я вовремя, Стрэттон. План изменился. Зачем портить такой чудесный вечер? Я подумал, что мы могли бы провести нашу сделку прямо здесь, в присутствии ваших друзей. Им наверняка будет интересно.

Глава 103

Вверху, в одном из номеров отеля, Элли уже паниковала вовсю.

- Нед, что ты делаешь? - кричала она. - Нед, ответь!

Келли молчал.

- Отбой, - скомандовал Фике. - Операция отменяется. Всем вернуться на исходные позиции. Повторяю…

Элли сдвинула наушники и удивленно посмотрела на нового шефа.

- Мы не можем вот так взять и уйти. Нед уже в зале. Он разговаривает со Стрэттоном. Он в деле.

- Если мы и спустимся туда, специальный агент Шертлефф, - сказал Фике, - то только затем, чтобы эвакуировать Келли, но уж никак не помогать ему. Шоу закончено. Я не позволю какому-то ковбою втягивать Бюро в еще один скандал. - Он стащил наушники и кивнул агенту-оперативнику: - Отрубайте связь.

- Нет. - Элли покачала головой. - Дайте мне двух человек. Нельзя бросать человека. Мы обещали. Ему не обойтись без поддержки.

- Что ж, оставайтесь и слушайте, специальный агент, - бросил Фике уже от дверей. - Пленка крутится.

Назад Дальше