- Пять миллионов? Мистер Келли, даже мама Гоме не дала бы за нее больше тридцати тысяч.
- Пять миллионов долларов, Стрэттон. Или я отдаю картину полиции. Я бы запросил и больше, но, по-моему, именно на этой сумме вы сошлись с Микки?
Стрэттон молчал. Не потому, что обдумывал мое предложение. Скорее потому, что боролся с желанием свернуть мне шею.
- Не уверен, что мы с вами понимаем друг друга, мистер Келли, но вам повезло. Я объявил вознаграждение тому, кто вернет мне эту вещь. Но на всякий случай, чтобы не оставалось уже никаких сомнений, на обратной стороне есть кое-что еще. В правом верхнем углу рамы.
На секунду я закрыл глаза и постарался вспомнить все, что мне о ней рассказывали. Да, Стрэттон прав. На раме было кое-что еще.
- Верно, - негромко сказал я, чувствуя себя мерзавцем, предающим своих друзей. Тех, кого любил. - Это число. Четыре-три-шесть-один-ноль.
И снова долгая пауза. Наконец…
- А вы молодец, Нед. Признаю, вознаграждение вы заслужили. Так провести игру. Вам ведь даже полиция поверила. - Он вздохнул. - Я буду вечером в "Брейкерс" на благотворительной акции фонда "Загадай желание". Лиз отдавала ему много сил и времени. В отеле на мое имя будет зарезервирован номер. Я поднимусь туда… скажем, около девяти. Вас устроит?
- Буду на месте.
Я повесил трубку. Сердце глухо ухало. У тротуара, напротив входа в ресторан, поджидала черная машина. Элли и два агента с надеждой посмотрели на меня.
- Он клюнул. Мы в деле. Сегодня вечером, около девяти.
- Время есть, - сказал один из агентов. - Нам еще надо подготовиться.
- Может быть, немного позднее. - Я покачал головой. - Сначала мне нужно кое-что сделать.
Глава 98
В приемном отделении окружной тюрьмы Палм-Бич меня обыскали и только потом проводили к камере.
- Что с вами такое, Келли? В крови, что ли? - Надзиратель покачал головой. - Жить на свободе не можете?
Мой отец лежал на металлической койке, глядя в никуда. Я остановился в нескольких шагах от камеры и несколько секунд просто смотрел на него. В тусклом свете, если присмотреться, даже в лице старика проступают черты, пусть и размытые, неясные, знакомые с детства. Перед глазами мелькнула давняя картина: Фрэнк возвращается домой на машине, взбегает по ступенькам, и мы видим у него в руках большую коробку. Мама в кухне. Джон Майкл, Дейв и я сидим вокруг стола, перекусываем после школы. Мне лет восемь-девять.
- Эвелин Келли! - Отец кружит маму по комнате и голосом ведущего телешоу провозглашает: - А ну-ка сюда!
Он срывает упаковку… Я до сих пор помню выражение лица матери, когда она увидела, что под крышкой. Роскошное меховое пальто! Фрэнк набрасывает его на плечи матери и снова кружит ее в подобие танца. Мама раскраснелась, в глазах изумление, восторг и недоверие.
Отец наклоняет ее едва ли не до пола и подмигивает нам.
- Посмотрим, что вы скажете, когда выглянете за дверь номер три!
Да, шарма ему было не занимать. При желании Фрэнк мог бы уговорить полицейского подарить ему дубинку.
Я шагнул к камере.
- Привет, пап.
Он перекатился на бок. Моргнул.
- А-а, Недди.
- Не знал, что принести, вот и принес… - Я протянул ему пакет с батончиками "Кит-Кэт" и вишневыми леденцами от кашля. Мать покупала их каждый раз, когда мы посещали его в тюрьме.
Фрэнк сел. Усмехнулся:
- Всегда говорил вашей матери, что от ножовки проку было бы больше.
- Я и хотел, да только у них теперь повсюду металлодетекторы.
Он пригладил волосы.
- Да, новые времена…
Я присмотрелся - худой, высохший, кожа с желтоватым оттенком, но спокоен, даже как будто умиротворен.
- Тебе что-нибудь надо? Я могу поговорить с Солли насчет адвоката.
- Не стоит. - Он покачал головой. - Джорджи сам все сделает. Знаю, ты думаешь, что я испортил дело, но пойми - по-другому я не мог. Есть кодекс, Нед. Даже среди такого дерьма, как мы. Моретти его нарушил. Убил моих ребят. Родных. Есть вещи, которые не должны сходить с рук. Понимаешь?
- Если ты хотел поквитаться за Дейва, надо было стрелять в Денниса Стрэттона. Он заказал ребят. И Дейва тоже. Ты помешал нам добраться до Стрэттона.
- Тогда объясни, почему я чувствую себя так, словно наконец-то сделал что-то полезное? - Он улыбнулся. - В любом случае я всегда работал по мелочам. Крупные проекты не для меня - кругозор не тот. И все равно, Недди, я рад, что ты здесь. Хочу сказать тебе кое-что.
- Я тоже.
Фрэнк наклонился и налил себе стакан воды.
- Знаешь, мне никогда не хватало проницательности увидеть в тебе то, что видели другие. Ты не получил от меня того, что заслужил. Даже когда поступил в университет. Одно могу сказать, Нед, - мне жаль, что я в тебе сомневался. Ты хороший парень. Ты…
- Послушай, пап, давай не будем сейчас об этом…
- Будем. - Он с натугой поднялся на ноги. - После смерти Джона Майкла во мне что-то сломалось. Наверное, я не мог признаться в том, что он погиб по моей вине. Я говорил себе: "Нет, дело в другом, просто мои парни такие же, как я сам. Они пошли по моим стопам. Так уж у Келли заведено". Когда ты получил работу в Стоутоне… черт, я был ужасно рад и горд за тебя.
Я кивнул.
- Тот день… хуже у меня не было. - Отец посмотрел мне в глаза. - Тот, когда ты прилетел…
- Да, когда мы хоронили Дейва. У меня тоже.
Глаза его потемнели от печали.
- Тот тоже. Но я говорю о том дне, когда мы встретились в Фенуэй-парке. Ты ушел, потому что не получил помощи. И вот тогда я вдруг осознал, как испоганил тебе жизнь. Понял, что ты вырос другим, настоящим, честным. Понял, что я сам… измельчал. Впрочем, нет, я всегда был мерзавцем. Дешевым мошенником. А вот ты вырос другим.
Он тяжело, с трудом волоча непослушные ноги, подошел к решетке.
- Недди, уже поздно, но хочу, чтобы ты знал. Мне очень жаль. Я виноват перед всеми вами. За то, что оказался слабым. За то, что подвел вас всех. - Он положил руку на мою. - Понимаю, одних слов мало. Ими уже ничего не поправишь. Но ничего другого у меня нет.
Слезы жгли глаза, и я попытался улыбнуться.
- Наверное, Дейв смотрит на нас сейчас и думает: "Боже, недельку бы назад я нашел этой мудрости достойное применение".
Фрэнк ухмыльнулся:
- Да уж, моя самая большая слабость: большие идеи и дерьмовая реализация. Но кое-что я все-таки успел поправить. Для твоей матери. И для тебя, Недди.
- Мы еще прижмем этого парня. - Я сжал его тонкие, сухие пальцы. Слезы потекли по щекам.
- Не сомневаюсь, сынок.
Наши взгляды встретились, и слова стали не нужны. Сол был прав. Я простил его. За все. Мне даже не пришлось ничего говорить.
- Пора, пап. Не знаю, когда увидимся. Я буду немного занят какое-то время.
- От всей души надеюсь, что уже не увидимся, - усмехнулся отец. - По крайней мере там, куда я собираюсь. - Он опустил руку.
Я отступил от камеры.
- Пока, пап. - Голос дрогнул, и я отвернулся.
Фрэнк еще стоял у решетки.
- Скажи, пап, то меховое пальто для мамы… Помнишь, ты принес его домой в большой коробке? Оно тоже было краденое?
Его взгляд задержался на мне, запавшие глаза напряглись, в них мелькнуло что-то жесткое, что-то вроде: "Как ты смеешь задавать мне такие вопросы?", но уже в следующий момент по тонким губам скользнула усмешка.
- Конечно, краденое. А ты что думал?
Я отступил в коридор и последний раз улыбнулся своему отцу.
Глава 99
Фэбээровец закрепил микрофон у меня на груди.
- Мы будем все время тебя слышать, - сказала Элли. Подготовка к операции проходила в доме Сола Рота, ставшем чем-то вроде временной базы. - Наши люди будут повсюду. Стоит тебе только произнести нужное слово, и мы свалимся на Денниса Стрэттона как снег на голову.
Агентов и впрямь было много. А руководил всем занявший место Моретти тонкогубый тип с прилизанными темными волосами и в страшноватых очках. Специальный агент Фике.
- Основные правила таковы, - диктовал мне Фике. - Во-первых, без Стрэттона вы ничего не предпринимаете. Во-вторых, никаких посредников. В-третьих, имя Моретти не произносится. Иначе Стрэттон может заподозрить, что Моретти проболтался. Не забывайте, что он, возможно, не знаком с Энсоном и даже не слышал о нем ничего. С вашим отцом он не знаком точно. Попробуйте его разговорить. Тема - кража. Кто ее организовал? Кто вас подставил? Пусть покажет чек. Этого будет достаточно, чтобы предъявить обвинение. Готовы? Сделаете?
- Готов и сделаю, агент Фике. Что с картиной?
- Вот. Проверьте.
Женщина-агент принесла нечто, завернутое в несколько слоев бумаги и перехваченное скотчем.
- Что там? - поинтересовался я.
- Для вас, если они попытаются открыть, куча неприятностей. Так что прежде чем они это сделают, попросите показать чек. В случае конфликта произнесите пароль - мы вас заберем.
Я посмотрел на Элли:
- Ты будешь там?
- Конечно.
- Мы обеспечиваем поддержку на всех уровнях, - вмешался Фике. - Как только вы получите то, что нам нужно, или же они вскроют пакет, мы ломаем дверь. Вам ничего не угрожает. Все будет о’кей.
Все будет о’кей. Я взглянул на него, чувствуя себя пушечным мясом, рядовым, которого посылают найти проход через минное поле. Вперед, парень, все будет о’кей. Все собравшиеся в комнате прекрасно понимали: Стрэттон абсолютно не заинтересован в том, чтобы я ушел из номера живым.
- Мне надо поговорить с Элли.
- Она здесь не главная, - довольно резко бросил Фике. - Есть вопросы - обращайтесь ко мне.
- У меня нет вопросов. И мне надо поговорить с Элли. Не здесь. Снаружи. И без посторонних.
Глава 100
Мы вышли к бассейну. Я видел, что Фике наблюдает за нами через жалюзи, а поэтому отвел ее к берегу, моему офису, как можно дальше от дома. Она закатала штанины, а туфли оставила на ступеньках. Мы шли по прогревшемуся за день песку. Солнце уже начало садиться. Время близилось к шести.
Я взял Элли за руку.
- Хорошо здесь, да? Знаешь, я иногда скучаю по тем беззаботным денькам, когда был спасателем. Верно говорят: понимаешь, когда потеряешь.
Я обнял ее за плечи, смахнул упавшую на глаза прядку.
- Ты ведь доверяешь мне, правда, Элли?
- А тебе не кажется, Нед, что задавать такие вопросы немного поздно? Я не арестовала тебя, когда имела такую возможность. Мы вместе украли машину. Похитили важного свидетеля. Утаивали информацию, представляющую интерес для следствия… Если это не доверие, то что тогда?
Я улыбнулся:
- Надо было вылезти из машины, когда я предлагал. Помнишь, в самом начале? Тогда все было бы по-другому.
- Да, тебя бы уже пристрелили или посадили за решетку. А мне не нужно было бы беспокоиться по поводу работы. Впрочем, если не ошибаюсь, большого выбора у меня тогда не было. Ты ведь угрожал пистолетом!
- Который даже не снял с предохранителя!
Я прижал ее к себе. Никто из нас не знал, что случится вечером, но мы оба понимали, что потом все будет по-другому. Меня ждали суд и обвинения в двух преступлениях. Потом срок. Я стану осужденным, Элли останется агентом ФБР.
- Хочу попросить… Ты верь мне, Элли. Сегодня. Что бы ни случилось.
Она высвободилась из моих объятий, отстранилась и заглянула в глаза, пытаясь понять, что я имею в виду.
- Ты пугаешь меня, Нед. Мы сможем его взять и предъявить обвинение. И тогда все закончится. Пожалуйста, хотя бы раз сыграй по правилам.
Я улыбнулся:
- Ты будешь там? Подстрахуешь меня, если что?
- Ты уже слышал. Да, я буду там. Один ты не останешься.
Это я знаю. Я снова обнял ее и посмотрел туда, где садилось солнце.
Но так и не решился рассказать, что планирую сделать потом.
Глава 101
Я свернул на длинную подъездную дорожку, ведущую к "Брейкерс", и как будто оказался в другом мире. Две залитые светом башни-близнецы - наверное, самый узнаваемый из видов Палм-Бич. Арочный проход, приглашающий посетителей в фойе. Ряды подсвеченных пальм. Когда-то Флаглеры, Меллоны и Рокфеллеры приезжали сюда на собственных роскошных автомотрисах. Теперешние клиенты всего лишь пытались подражать им.
И вот в этот мирок я собирался подбросить маленькую бомбочку.
Я поставил "краун-вик" между "Мерседесом SL-500" и "роллс-ройсом" на выложенном красным кирпичом кругу у главного входа. Из шикарных авто выбирались парочки во фраках и вечерних платьях, дополненных сияющими украшениями. На мне были джинсы и зеленая рубашка "лакоста" навыпуск. Даже парковщик посмотрел на меня так, словно хотел предупредить: парень, ты здесь лишний.
Разумеется, я слышал обо всех этих светских тусовках, а на нескольких даже присутствовал - не в качестве приглашенного гостя, конечно. Здесь они были центром общественной жизни Старой Гвардии. В приглашениях обязательно указывалось, на какое именно благородное дело пойдут пожертвования. Профессионалки, пользуясь случаем, могли похвастать бриллиантами, продемонстрировать последние изыски дизайнеров, полакомиться икрой и выпить шампанского. Какая часть потраченных средств действительно шла на заявленное "дело", не знаю, но помню рассказ о женщине, муж которой внезапно умер в разгар сезона, и бедняжке пришлось несколько недель держать его на льду.
"Это еще ничего не значит, Нед…"
Я сунул под мышку завернутую в бумагу "куклу", которой меня снабдили фэбээровцы, и вошел в фойе. Народу было много: большинство мужчин во фраках, женщины в длинных платьях, между ними мелькала красная форма персонала, и лишь кое-где глаз натыкался на обычную одежду. В последней могли быть как люди Стрэттона, так и фэбээровцы. И те и другие держали меня под наблюдением.
Агенты, наверное, уже ломали головы, недоумевая, что происходит. Я бросил взгляд на часы - 20.40. Я пришел на двадцать минут раньше назначенного времени. За стойкой портье меня приветливо встретила милая девушка по имени Дженнифер.
- Полагаю, для меня есть сообщение. Посмотрите, пожалуйста. От Стрэттона.
- Мистер Келли, - с улыбкой ответила она, как будто ожидала меня весь вечер, и подала запечатанный фирменный конверт. Я показал водительские права, вскрыл конверт и вытряхнул почтовый листок с двумя словами: "Номер 601".
Давай, Нед, делай свое дело.
Я на мгновение задержал дыхание, успокаивая нервы. Потом спросил Дженнифер, где проходит благотворительный обед, организованный фондом "Загадай желание", и она указала на Круглый зал в конце длинного коридора.
- До конца и налево.
Я поправил выскальзывающего "Гоме" и последовал в указанном направлении за двумя парами в строгих официальных одеждах.
Внезапно микрофон у меня в ухе щелкнул и ожил. Фике вышел на связь, и, судя по тону, происходящее ему сильно не нравилось.
- Черт возьми, Келли, что происходит? По плану до начала еще двадцать минут.
- Извините, Фике. План изменился.
Глава 102
Добавив шагу, я пристроился к парочке, поднялся по ступенькам за расположенным в фойе баром и увидел Круглый зал. У входа уже собралась небольшая толпа; гости называли имена, предъявляли пригласительные билеты, а секьюрити сверяли их со списками. Дополнительные меры безопасности отсутствовали, так что проникнуть в зал при желании не представляло большого труда. Оркестр играл танцевальную музыку из разряда той, под которую никогда не танцуют. Я незаметно просочился за парочкой.
Какая-то седоволосая дама посмотрела на меня так, словно увидела Губку Боба Квадратные Штаны. Бриллиантовые подвески у нее в ушах вполне могли бы сойти за елочные украшения. Я прошмыгнул мимо нее.
- Сэр! - окликнул меня кто-то. Я сделал вид, что не слышу.
Давай, Недди, у тебя все должно получиться.
Зал был украшен свежими цветами, с кессонного потолка свисала невероятных размеров люстра, оркестр наигрывал в ритме ча-ча-ча. От обилия украшений - тиар, брошей, подвесок, колец - слепило глаза. Мужчины представали закованными в идеально отглаженные фраки с идеально сложенными белыми платками. Один парень вырядился в килт.
Надо было срочно найти Стрэттона. Я знал, что выгляжу столь же неуместно на этом празднике милосердия, как воин маори в боевой раскраске на чае у королевы.
Внезапно кто-то сзади взял меня за локоть и оттащил к периметру шумного сборища.
- Прием подношений справа от входа, мистер Келли! - прошипели мне в ухо.
Я обернулся - Чэмп встретил меня знакомой ухмылкой. Одетый в форму официанта, с серебряным подносом, на котором стояли тарелочки с блинами и икрой, он почти идеально - мешала оранжевая шевелюра - вписывался в картинку.
- Где Стрэттон?
- Где-то там, у заднего выхода, где и положено быть такому говнюку. - Чэмп толкнул меня локтем в бок. - Он во фраке… Да расслабься ты… постарайся проникнуться настроением.
Стрэттон мелькнул в толпе. Я мазнул взглядом по залу - его телохранители должны быть где-то рядом.
Джефф отставил поднос и положил руку мне на плечо.
- Не беспокойся, все получится. Я говорил себе это перед каждым прыжком и отделался всего лишь парой выбитых позвонков. - Он подмигнул. - В общем, тревожиться не о чем. Друзья в доме. Тылы я прикрою.
- Нед! - Наушник запищал голосом Элли. - Нед, что ты делаешь? Пожалуйста…
- Извини, Элли, - только и сказал я, понимая, что она уже паникует. - Держись на связи. Пожалуйста. Ты его получишь.
В толпе мелькнули еще несколько знакомых лиц. Генри Киссинджер. Солли Рот с представительного вида бизнесменами. Верн Лоусон.
А вот и Стрэттон. Держа в руке наполовину полный бокал шампанского, он вовсю распинался перед блондинкой в платье с глубоким вырезом. Стоящие рядом смеялись. Шутка, наверное, состояла в том, что Лиз сошла в могилу и Стрэттон стал одним из самых завидных женихов в Палм-Бич.
Я направился к нему.
При виде меня глаза у Стрэттона расширились, но уже в следующий момент самообладание взяло верх над растерянностью, и на губах миллионера заиграла самоуверенная усмешка. Друзья Стрэттона смотрели на меня так, словно я нес в руке срочный пакет.
- Вы немного рановато, мистер Келли. Разве мы не условились встретиться в номере?
- Я вовремя, Стрэттон. План изменился. Зачем портить такой чудесный вечер? Я подумал, что мы могли бы провести нашу сделку прямо здесь, в присутствии ваших друзей. Им наверняка будет интересно.
Глава 103
Вверху, в одном из номеров отеля, Элли уже паниковала вовсю.
- Нед, что ты делаешь? - кричала она. - Нед, ответь!
Келли молчал.
- Отбой, - скомандовал Фике. - Операция отменяется. Всем вернуться на исходные позиции. Повторяю…
Элли сдвинула наушники и удивленно посмотрела на нового шефа.
- Мы не можем вот так взять и уйти. Нед уже в зале. Он разговаривает со Стрэттоном. Он в деле.
- Если мы и спустимся туда, специальный агент Шертлефф, - сказал Фике, - то только затем, чтобы эвакуировать Келли, но уж никак не помогать ему. Шоу закончено. Я не позволю какому-то ковбою втягивать Бюро в еще один скандал. - Он стащил наушники и кивнул агенту-оперативнику: - Отрубайте связь.
- Нет. - Элли покачала головой. - Дайте мне двух человек. Нельзя бросать человека. Мы обещали. Ему не обойтись без поддержки.
- Что ж, оставайтесь и слушайте, специальный агент, - бросил Фике уже от дверей. - Пленка крутится.